A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A
a = hat = ist
a alors = Na so was
A combien est le change aujourd'hui = Wie ist der Kurs heute
a en stock = hat auf Lager
a ‚t‚ = ist gewesen = wurde
a ‚t‚ pris = getroffen wurden = ist getroffen worden
a ‚t‚ rencontr‚ = getroffen wurden = ist getroffen worden
a l' esprit d' entreprise = ist unternehmungslustig
A l'‚tage audessous = Im unteren Stock
A l'‚tage audessus = Im oberen Stock
A la prochaine = Bis zum nächsten Mal
a le bras long = hat gute Beziehungen = ist einflußreich
a le vent en poupe = ist auf Erfolgskurs
a priori = von vornherein
a quelle = um wieviel
a qui = an wem = an wen
a qui parles-tu = mit wem sprichst du
a quoi = woran = wozu
a quoi penses-tu = woran denkst du
a rencontré = hat getroffen
a suivre = Fortsetzung folgt
a un argent fou = hat ein Heidengeld = hat Geld wie Heu = schwimmt im Geld
a va = Geht's gut = Wie geht's
a va bien = es geht gut
a y est = fertig = geschafft
à = an = auf = bis = für = in = mit = nach = um = zu
à 9 pôles = neunpolig
à annoncer par voie d' affiches = durch Aushang bekanntzugeben
à bas prix = billig = billig prix = preisgünstig = preiswert = zu niedrigem Wert = zu niedrigen Preisen
à basse émissivité = strahlungsarm
à beaucoup près = bei weitem nicht
à bon compte = billig = mühelos = reichlich
à bord = an Bord
à bras raccourcis = mit aller Gewalt
à bref délai = bald = kurzfristig
à califourchon = rittlings
à caus de = Wegen
à cause de = aufgrung = Wegen
à cause de lui = seinetwegen
à ce moment là = in dem Augenblick = in diesem Augenblick
à ce propos = diesbezüglich
à ce sujet = in dieser Beziehung
à cela près = davon abgesehen = dies ausgenommen
à cet égard = in dieser Beziehung
à cette fin = zu diesem Zweck
à cette occasion = bei dieser Gelegenheit
à cinq étages = fünfgeschossig = fünfstöckig = fünfstöckigen = fünfstöckiges
à commande par ordinateur = computergesteuert = computergesteuerte = computergesteuertem = computergesteuerten = computergesteuerter = computergesteuertes
à commande programmée = computergesteuert = computergesteuerte = computergesteuertem = computergesteuerten = computergesteuerter = computergesteuertes
à compter de demain = von morgen ab
à condition que = unter der Bedingung
à corps perdu = blindlings
à côté de = Neben
à côté du = neben dem = neben den = neben der = neben die
à coup sûr = ganz bestimmt
à court d' argent = Geldverlegenheit
à court terme = kurz befristet = kurzfristig
à crédit = auf Kredit
à découvert = blanko = offen = ohne Deckung
à défaut de paiement = mangels Zahlung
à demain = bis morgen
à demi = halb = zur Hälfte
à demi-voix = halblaut = halblautem = halblauten = halblautes
à des fins de documentation = zu Dokumentationszwecken
à deux = zu zweit
à dire vrai = offen gestanden = um die Wahrheit zu sagen
à distance = von fern
à divers titres = aus verschiedenen Gründen
à double paroi = doppelwandig = doppelwandige = doppelwandigen
à double voie = zweigleisig
à droite = nach rechts = Rechts
à durée déterminée = befristet
à facettes = facettierte = facettierten = facettierter = facettiertes
à faible consommation d' énergie = energiesparend = energiesparende = energiesparendem = energiesparenden = energiesparendes
à faible densité de population = dünn besiedelt = dünn besiedelte = dünn besiedelten = dünn besiedeltes
à faible pourcentage = niederprozentigen = niederprozentiges = niedrigprozentig = niedrigprozentigem = niedrigprozentiger
à faible rendement = leistungsschwach
à faible revenu = einkommensschwach = einkommensschwache
à foison = in Hülle und Fülle
à fond = gründlich
à fort rendement = leistungsstark = leistungsstarken = leistungsstarker
à forte densité de population = dichtbevölkert
à gauche = links
à gogo = in Hülle und Fülle
à grand rayon d'action = mit großem Aktionsradius
à haut rendement = leistungsstark = leistungsstarken = leistungsstarker
à haut salaire = einkommensstark = einkommensstarke = einkommensstarkes
à haute voix = laut = mit lauter Stimme
à hauts salaires = einkommensstarke = einkommensstarken
à huis clos = hinter verschlossenen Türen = unter Ausschluß der Offentlichkeit
à huit heures = um acht Uhr
à huit heures du matin = um 8 Uhr morgens
à huit heures du soir = um 8 Uhr abends
à jeun = nüchtern
à jour = auf dem Laufenden = auf dem neuesten Stand
à juste titre = mit vollem Recht
à l' abri de = sicher vor
à l' âge de = im Alter von
à l' air libre = im Freien
à l' amiable = auf gütliche Weise = auf gütlichem Weg
à l' appui de ma demande = als Unterlage zu meinem Antrag
à l' avenir = künftig = zukünftig
à l' épreuve du feu = feuerfest
à l' état brut = im Rohzustand = unverarbeitet = unverarbeitete = unverarbeitetem = unverarbeiteten = unverarbeitetes
à l' expiration du délai imparti = nach Fristablauf
à l'abandon = verwahrlost
à l'abri du vol = diebessicher = diebessichere = diebessicheres = einbruchsicher = einbruchssicher
à l'aide de = mit Hilfe von
à l'amiable = freihändig
à l'appareil = am Apparat
à l'autre bout du fil = am anderen Ende des Drahts
à l'avance = im voraus
à l'avenir = künftig
à l'égard de = betreffs = gegenüber = hinsichtlich
à l'encontre de = gegen
à l'époque = damals = zu jener Zeit
à l'état sauvage = im Urzustand
à l'étranger = im Ausland = ins Ausland
à l'étude = in Bearbeitung
à l'heure = pünktlich = stundenweise = zur rechten Zeit
à l'improviste = unvermutet
à l'infini = ins Unendliche = unendlich
à l'instant = eben = soeben
à l'instar de = nach Art = nach dem Beispiel
à l'occasion = gelegentlich
à l'unanimité = einstimmig
à l'unisson = einstimmig
à la bonne franquette = gemütlich = ohne besondere Umstände = zwanglos
à la boulangerie = in der Bäckerei
à la campagne = auf dem Land
à la charge de la collectivité = zu Lasten der Allgemeinheit
à la commande = bei Bestellung
à la date du = vom
à la douzaine = dutzendweise
à la fin du mois = Ende des laufenden Monats
à la financière = mit feinsten zutaten zubereite
à la fois = auf einmal = gleichzeitig
à la hussarde = barsch = schroff
à la légère = leichtfertig
à la longue = auf dauer
à la maison = zu Hause = zuhause
à la papa = ganz gemütlich
à la pièce = Akkord = je Stück
à la place de = anstelle von
à la plage = zum Strand
à la pointe du jour = bei Tagesanbruch
à la question = zur sache
à la queue = hintereinander
à la réflexion = bei näherer Betrachtung
à la rigueur = notfalls
à la ronde = ringsherum
à la saint glinglin = am sankt nimmerleins tag
à la schlague = mit Gewalt
à la six quatre deux = hingepfuscht
à la suite de = hinter = nach
à la tâche = im Akkord = im Stücklohn
à la tëche = im Stücklohn
à la tête de = an der Spitze
à la triche = durch Schummel
à la trinité = am nimmerleinstag
à la veille de = kurz vor = nahe daran zu
à la vérité = tatsächlich = übrigens = zwar
à la vue de tout le monde = vor aller Augen
à larges rayures = breitgestreift = breitgestreifte = breitgestreiften
à Liège = in Lüttich
à Lisbonne = in Lissabon = nach Lissabon
à loisir = in Ruhe
à long terme = lang befristet = langfristig
à longeur de pages = seitenlang
à longue durée = langfristig
à longueur de journée = den ganzen Tag hindurch
à Lyon = in Lyon = nach Lyon
à Madagascar = in Madagascar = nach Madagaskar
à maints égards = in vielerlei Hinsicht
à Mayence = in Mainz = nach Mainz
à mémoire adressable par programme = speicherprogrammierbar
à merveille = ausgezeichnet
à mi-côte = auf halber Höhe
à moi = an mich = mir
à mon tour = wenn ich an der reihe bin
à Moscou = in Moskau = nach Moskau
à motié = zur Hälfte
à moyen terme = kurfristig = mittelfristig
à Mulhouse = in Mülhausen = nach Mülhausen
à Munich = in München = nach München
à Nice = in Nizza = nach Nizza
à Noël = zu Weihnachten
à notre charge = zu unseren Lasten
à notre entière satisfaction = zu unserer vollen Zufriedenheit
à nouveau = ganz von neuem = von Grund auf
à nuit clos = bei völliger Dunkelheit
à Orléans = in Orléans = nach Orléans
à outrance = bis aus Äußerste
à Pâques = zu Ostern
à Paris = in Paris = nach Paris
à paroi mince = dünnwandig = dünnwandige = dünnwandigen
à part = beiseite = beiseiteaußer
à part cela = abgesehen davon
à part soi = innerlich
à partie égale = paritätisch
à partir de = ab = von
à partir de maintenant = von jetzt an
à partir du = ab
à pas comptés = bedachtsam
à pas de loup = mit leisen Schritten
à pas légers = leichtfüssig
à payer = einzahlbar
à peine = kaum
à Pékin = in Peking = nach Peking
à perpétuité = auf immer = lebenslänglich
à perte = mit Verlust
à perte de vue = endlos lange = endlos weit
à peu près = annähernd = beinahe = ca = cirka = etwa = ungefähr
à pic = senkrecht
à pied = zu Fuß
à plaisir = grundlos = nach Herzenslust
à plein régime = auf vollen Touren
à plus d'un titre = in mehrfacher Hinsicht
à plus forte raison = um so mehr
à plusieurs étages = mehrstöckig
à poil = nackt
à point = durchgebraten = gar = gerade zur rechten Zeit
à point nommé = wie gerufen = zur rechten Zeit
à posteriori = hinterher = im nachhinein = nachträglich
à Prague = in Prag = nach Prag
à première vue = auf den ersten blick
à présent = gegenwärtig
à profusion = im Überfluß
à programme enregistré = computergesteuert = computergesteuerte = computergesteuertem = computergesteuerten = computergesteuerter = computergesteuertes
à propos = apropos = bei passender Gelegenheit = im Augenblick = Schlagfertigkeit = übrigens
à propos de = anläßlich = bei Gelegenheit
à propulsion nucléaire = atomgetrieben
à proximité de = nahe bei
à quel point cela dépassait nos moyens = in welchem Maße dies unsere Mittel überschritten hat
à quelle heure = um wieviel Uhr
à qui = an den = an die = dem = der = wem
à qui mieux mieux = um die Wette
à quoi = woran = wozu
à raison de = in Höhe von = nach Maßgabe von
à ras = kahl
à ravir = bezaubernd = hinreißend = wundervoll
à rebours = gegen den Strich = rückwärts = verkehrt
à rebours de = im Gegensatz zu = zuwider
à rebrousse courant = in entgegengesetzter Richtung
à rebrousse poil = gegen den Strich = verkehrt
à reculons = rücklings = rückwärts
à regonfe = im Überfluß = in Hülle und Fülle
à regret = ungern
à retardement = erst nachträglich = mit Zeitzünder
à revers = von hinten
à Rome = in Rom = nach Rom
à Salzbourg = in Salzburg = nach Salzburg
à sens unique = einseitig
à ses risques et périls = auf eigene Gefahr
à son départ = bei seiner Abreise
à suivre = Fortsetzung folgt = fortsetzungg folgt
à ta guise = wie du willst
à tâtons = auf gut Glück = aufs Geratewohl
à taux d'intérêts réduit = zinsverbilligt = zinsverbilligten = zinsverbilligter = zinsverbilligtes
à Téhéran = in Teheran = nach Teheran
à tempérament = auf Raten
à temps = rechtzeitig = rechzeitig
à terme = auf Zeit = befristet = befristete
à tire larigot = reichlich
à titre bénévole = ehrenamtlich = ehrenamtliche = ehrenamtlichen = ehrenamtlicher = ehrenamtliches = unentgeltlich
à titre confidentiel- = vertraulich
à titre d' essai = probeweise = versuchsweise = zur Probe
à titre d'essai = Probe- = versuchsweise
à titre d'information = als Information = zur Unterrichtung
à titre de = als = in der Eigenschaft als
à titre de fonction secondaire = nebenberuflich
à titre de prêt = leihweise
à titre exceptionnel = ausnahmsweise
à titre gracieux = unentgeltlich
à titre honorifique = ehrenamtlich = ehrenamtliche = ehrenamtlichen = ehrenamtlicher = ehrenamtliches
à titre onéreux = kostenpflichtig
à toi = an dich = dir
à Tokyo = in Tokio = nach Tokio
à tort = mit Unrecht = zu Unrecht
à tort et à travers = ohne Überlegung = unbesonnen
à tour de rôle = der Reihe nach
à tout à l'heure = bis nachher
à tout propos = bei jeder Gelegenheit
à tout risque = cuf alle fälle
à tout venant = dem ersten besten
à toute épreuve = bewährt = zuverlässig
à toutes fins utiles = auf alle Fälle = vorsichtshalber = zur Kenntnisnahme = zur weiteren Veranlassung
à travers = durch = mitten durch = quer über
à travers champs = querfeldein
à tue tête = aus vollem Halse
à tue-tête = aus Leibeskräften = aus vollem Halse
à Tunis = in Tunis = nach Tunis
à un certain degré = zu einem gewissen Grade
à un prix abordable = zu einem annehmbaren Preis = zu einem erschwinglichen Preis
à une indemnité = Entschädigungsberechtigter
à valoir = a konto
à valoir sur = in Anrechnung auf
à Varsovie = in Warschau = nach Warschau
à vau vent = mit dem rücken im wind
à venir = zukünftig
à verser = einzahlbar
à vide = leer
à vie = lebenslänglich
à vil prix = spottbillig
à voie normale = normalspurig = vollspurig
à voie unique = eingleisig
à voix basse = leise = mit leiser Stimme
à volonté = beliebig viele = nach belieben = nach wunsch
à vos risques et périls = auf eigene Gefahr
à vos souhaits = Gesundheit
à votre charge = zu Ihren Lasten
à votre entière satisfaction = zu Ihrer vollen Zufriedenheit
à vue = auf Sicht
à vue d'oeil = zusehends
à Wurtzbourg = in Würzburg = nach Würzburg
à Zurich = in Zürich = nach Zürich
abaissement = abtragen = Herabsetzung = Minderung = Rückgang = Senkung = Verfall
abaissement de l' âge de la retraite = Herabsetzung des Rentenalters
abaissement des impôts = Senkung der Steuern
abaissement des salaires = Lohnsenkung
abaissement du coût de la vie = Senkung der Lebenshaltungskosten
abaissement du niveau de vie = Senkung des Lebensstandards
abaissement du taux d' escompte = Diskontherabsetzung = Diskontsenkung = Senkung des Diskontsatz
abaissement du taux d'escompte = Diskontherabsetzung = Diskontsenkung
abaissements du taux d'escompte = Diskontherabsetzungen = Diskontsenkungen
abaisser = abtragen = demütigen = erniedrigen = fallen = herablassen = herabwürdigen = herunterlassen = herunterzulassen = mindern = niedriger machen = senken
abajoue = Backentasche
abandon = Abandon = Abkehr = Abtretung = Aufgabe = Preisgabe = Verlassenheit = Verzicht
abandon de créance = Forderungsverzicht
abandon de propriété = Eigentumsaufgabe
abandoner = aufgeben = im Stich lassen
abandonne = verlasse
abandonné = aufgegeben = hilflos = im Stich gelassen = verlassen = verwahrlost
abandonnée = aufgegeben = im Stich gelassen = verlassen
abandonnées = aufgegeben = im Stich gelassen = verlassen
abandonner = abtreten = aufgeben = aufzugeben = im Stich lassen = verlassen = verlassen ohne speichern = verzichten
abandonner l' anonymité = die Anonymität aufgeben = die Anonymität aufzugeben
abandonnés = aufgegeben = im Stich gelassen = verlassen
abaque = Abakus
abasourdi = benommen = betäubt = verblüfft = verdutzt
abasourdir = betäuben = verblüffen
abat = Platzregen
abat jour = Lampenschirm = Schrägfenster
abat vent = Windschutz
abat-jour = Lampenschirm = Oberlicht = Schrägfenster
abat-vent = Windschutz
abat-voix = Kanzeldeckel = Schalldeckel
abâtardir = entarten = verschlechtern
abâtardissement = Entartung
abats = Schlachtabfälle
abattage = Holz fällen = Rüffel = schlachten = Schwung
abattage clandestin = Schwarzschlachten
abattage d' arbres = abholzen = Fällen
abattant = Klappdeckel = Rolltür
abattant secrétaire = Schreibplatte
abattement = Abschlag = Freibetrag = Mattigkeit = Niedergeschlagenheit = Preisnachlaß
abattement à la base = Besteuerungsfreigrenze = Freibetrag = Freibetrages = Freibetrags = Steuerfreibetrag = Steuerfreibetrags = Steuerfreigrenze
abattement de zone = Zonenabschlag
abattement fiscal = Steuernachlaß
abattement fiscal pour personnes âgées = Altersfreibetrag
abattement pour charges de famille = Familienabzug
abattement pour enfant à charge = Kinderfreibetrag = Kinderfreibetrages = Kinderfreibetrags
abattements pour enfants à charge = Kinderfreibetrag
abatteur = Hauer = Holzfäller = Schlächter
abattis = Abfälle = Fällen = Späne = Verhau
abattoir = Schlachthaus
abattre = abholzen = abschießen = abzuholzen = entmutigen = erlegen = fallen = Fällen = herunterfallen = herunterschlagen = herunterstürzen = herunterzufallen = herunterzuschlagen = heru
nterzustürzen = niederschießen = niederschlagen = niederwerfen = niederzuschießen = niederzuschlagen = offenlegen = schlachten
abattre clandestinement = schwarz schlachten = schwarz zu schlachten
abattu = niedergeschlagen
abattue = niedergeschlagen
abattues = niedergeschlagen
abattus = niedergeschlagen
abbé = Abt = Geistlicher
abbesse = Äbtissin
abc = Alphabet = Anfangsgründe = Fibel
abcès = abszeß
abdication = Abdankung = Entsagung = Niederlegung = Verzicht
abdiquer = abdanken = niederlegen = verzichten auf
abdomen = Hinterleib = Unterleib
abécédaire = Fibel
abeille = Biene
abeilles = Bienen
aberration = Aberration = Abweichung = Verirrung
abêtir = verdummen
abhorrer = tief verachten = verabscheuen
abilitation = Bevollmächtigung
abime = Abgrund = Höllenschlund = Kluft
abîme = Abgrund = tiefe
abîmé = beschädigt = kaputt = schwer verletzt
abîmée = beschädigte = kaputte = schwer verletzte
abîmées = beschädigt = kaputt
abîmer = beschädigen = kaputtmachen = verderben
abîmés = beschädigt = kaputt
abject = niederträchtig
abjecte = gemein
abjection = tiefe Erniedrigung
abjudication de travaux publics = Vergebung öffentlicher Arbeiten
abjudication forcée = Zwangsversteigerung
abjudications aux enchères = Versteigerungen
abjudications forcées = Zwangsversteigerungen
abjurer = abschwören
ablation = Ablation = Abschmelzung = Abtragung = Entfernung
able = Weißfisch
ablette = ukelei
ablution = Waschung
abnégation = Entsagung = Selbstverleugnung
aboi = Bellen
aboiement = Gebell = Gezeter
abolir = abbauen = abschaffen = abzubauen = abzuschaffen = aufheben = außer Kraft setzen = außer Kraft zu setzen = beseitigen = verjähren
abolir la peine de mort = die Todesstrafe abschaffen = die Todesstrafe abzuschaffen
abolition = Abschaffung = Aufhebung = Beseitigung = Schwinden = Tilgung
abominable = abscheulich = eckelhaft = entsetzlich = verabscheuungswürdig = widerlich
abominables = abscheulich
abomination = Abscheu = Abscheulichkeit
abominer = verabscheuen
abondamment = im Überfluß = reichlich
abondance = Überfluß = Wohlstand = Wortschwall
abondant = reichlich = üppig
abondant en = reich an
abondante = reichliche = üppige
abondantes = reichlich = üppig
abondants = reichlich = üppig
abonder = beipflichten = reichlich vorhanden sein = Überfluß haben = zahlreich vorhanden sein
abonné = Abonnent = Abonnenten = Amschlußinhabers = Anschlußinhaber = Bezieher = Teilnehmer = Zeitkarteninhaber
abonné au téléphone = Fernsprechteilnehmer = Fernsprechteilnehmers = Telefonbenutzer = Telefonteilnehmer
abonné des transports publics = Zeitkarteninhaber = Zeitkarteninhabers
abonnée = Teilnehmerin = Zeitkarteninhaberin
abonnement = Abonnement = Abonnements = Vorausbestellung = Vorausbezahlung
abonnement annuaire = Jahresabonnement = Jahresabonnements
abonnement au téléphone = Fernsprechanschluß
abonnement d' essai = Probeabonnement = Probeabonnements
abonnement de transport = Monatskarte = Zeitkarte
abonnement postal = Postbezug
abonnements = Abonnements = Vorausbestellungen = Vorausbezahlungen
abonnements annuaire = Jahresabonnements
abonnements au téléphone = Fernsprechanschlüsse
abonnements d' essai = Probeabonnements
abonnements de transport = Monatskarten = Zeitkarten
abonner = abonnieren
abonnés = Abonnenten = Bezieher = Teilnehmer = Zeitkarteninhaber
abonnés au téléphone = Fernsprechteilnehmer = Fernsprechteilnehmern
abonnés des transports publics = Zeitkarteninhaber = Zeitkarteninhabern
abonnir = besser werden = verbessern
abord = Auffahrt = Zugang = Zugänglichkeit = Zutritt
abordable = annehmbar = erschwinglich = zugänglich
abordage = Entern = Zusammenstoß
aborder = anlaufen = anreden = anschneiden = ansprechen = anzureden = anzusprechen = Entern = erörtern = herangehen = heranzugehen = in Angriff nehmen = in Angriff zu nehmen = landen = nähern
aborigène = eingeboren = Eingeborene = Eingeborener = einheimisch
aborner = abstecken = vermarken
abort = Abbruch
abortif = Abtreibungsmittel
abortive = abtreibend
abouchement = Ineinanderfügen
aboucher = einmünden = in Kontakt bringen = Ineinanderfügen
abouler = bringen = geben = herbringen = hergeben = rausrücken = zahlen
aboulie = abulie
aboulique = willenlos
abouter = zurückschneiden = zusammenfügen
aboutir = aufgehen = enden in = führen = grenzen an = münden
aboutisse = zu einem guten Ende kommt
aboutissement = aufgehen = Ausgang = Enderfolg = Endergebnis = Erfolg
aboyer = anbellen = anschnauzen = Bellen
aboyeur = Ausrufer = Kläffer = Krakeeler
aboyeurse = Krakeelerin
aboyeuse = Krakeelerin
abrasif = schleifend
abrasion = Ausschabung
abrasive = abschleifend = schleifleinen = schleifmittel
abrégé = abgekürzt = Abkürzung = Abriß = Auszug = Kurzfassung = Kurzform
abrégée = abgekürzt
abrégées = abgekürzt
abréger = abkürzen = kürzen = verkürzen = zusammenstreichen
abrégés = abgekürzt
abrer = ausholzen = auslüften = auszuholzen = auszulüften
abreuver = tränken
abreuvoir = Tränke
abréviation = Abkürzung
abréviations = Abkürzungen
abri = Hütte = Obdach = Schutz = Schutzhütte = Unterkunft = Wartehäuschen
abri de bascule = Wiegehäuschen
abri de fortune = Notunterkunft
abri de gare = Bahnsteigüberdachung
abri mangeoire = futterhäuschen
abricot = Aprikose = Marille
abricotier = Aprikosenbaum = Marillenbaum
abricots = Aprikosen
abriter = beherbergen = schützen = sich schützen = Unterkunft gewähren = unterstellen
abrivent = Strohmatte = Wetterdach
abrogation = Außerkraftsetztung
abroger = abschaffen = abzuschaffen = aufheben = aufzuheben = außer Gebrauch = außer Kraft setzen = außer Kraft setzten = außer Kraft zu setzen
abrupt = abgehackt = abgerissen = abschüssig = holperig = schroff = Steilwand
abrupte = abgehackte = abschüssige = schroffe
abrute = Blödian = Blödkopf
abruti = Blödian = Blödkopf = dumm = gefühllos = Idiot
abrutir = verblöden lassen = verdummen
abrutissement = Abgestumpftheit = Stumpfsinn = Verdummung
Absatzende = marque de paragraphe
absence = Abwesenheit = Ausbleiben = Fehlen = Zerstreutheit
absence de danger = Gefahrlosigkeit
absence de pose = Ungezwungenheit
absence de risque = Gefahrlosigkeit
absence injustifiée = unentschuldigtem Fehlen = unentschuldigtes Fehlen
absences = Abwesenheiten = Zerstreutheiten
absences de risque = Gefahrlosigkeiten
absences répétées = häufigem Fehlen = häufiges Fehlen
absent = abwesend = beurlaubt = verreist = zerstreut
absente = abwesende = zerstreute
absentéisme = Fehlen = Fehlschichten = häufiges Fernbleiben
absentéiste professionnel = Arbeitsscheuer = Drückeberger = Drückebergers
absentes = abwesend = zerstreut
absents = abwesend = zerstreut
absinthe = Absinth = Wermut
absole = absolute = reine = restlose = unbedingte
absolu = absolut = rein = restlos = unbedingt
absolue = unumschränkt
absolues = absolut = rein = restlos = unbedingt
absolument = absolut = durchaus = eigenmächtig = ganz und gar = unbedingt = unumschränkt = völlig
absolus = absolut = rein = restlos = unbedingt
absolution = Absolution = Sündenvergebung
absolutisme = Absolutismus
absolutoire = freisprechend
absorber = absorbieren = auffangen = aufnehmen = aufsaugen = aufzunehmen = dämpfen = eingliedern = einverleiben = einzugliedern = herunterschlucken = herunterzuschlucken = in Anspruch
nehmen = in Anspruch zu nehmen = übernehmen
absorption = Absorbierung = aufsaugen = Eingliederung = einsaugen = Übernahme = Verschmetzung
absorption de capital = Kapitalabschöpfung
absorption du pouvoir d' achat = Kaufkraftabschöpfung
absorption par un trust = Vertrustung
absoudre = freisprechen = freizusprechen = lossprechen
abstenir = fernbleiben = sich enthalten = unterlassen
abstention = Stimmenthaltung = unterlassen = Verzicht
abstentionnisme = Wählerenthaltung = Wahlmüdigkeit
abstentionniste = Nichtwähler
abstentions = Stimmenthaltungen = Verzicht
abstergent = reinigend = Wundreinigungsmittel
abstergente = reinigende
absterger = Auswaschen
abstinence = Diät = Enthaltsamkeit = Enthaltung
abstinent = abstinenzler
abstinente = abstinenzlerin
abstraction = Abstraktion = Hirngespinste = Phantastereien
abstraction faite de = abgesehen von
abstraire = abstrahieren = abziehen
abstrait = abstrakt
abstraite = abstrakte
abstraites = abstrakt
abstraits = abstrakt
abstrus = abstrus = verworren
abstruse = abstrusse = verworrene
absurd = absurd
absurde = absurde = widersinnige
absurdes = absurde = widersinnige
absurdité = Absurdität = Unsinnigkeit
abte au travail = arbeitsfähig
abus = Fehler = Irrtum = Mißbrauch = Mißstand = Mißstände = Übergriff = Überschreitung
abus d' autorité = Amtsmißbrauch
abus d'autorité = Amtsanmaßung
abus de blanc-signature = Mißbrauch der Blankounterschrift = Mißbrauch einer Blankounterschrift = Mißbraüche der Blankounterschrift = Mißbraüchen der Blankounterschrift
= Mißbrauchs einer Blankounterschrift
abus de confiance = Unterschlagabus de = Vertrauensbruch = Vertrauensmißbrauch = Veruntreuung
abus de monopole = Monopolmibrauch
abus de pouvoir = Amtsmißbrauch = Machmißbrauch
abus des dossiers informatiques = Datenmißbrauch
abus du pouvoir discrétionnaire = Ermessensmißbrauch = Ermessensmißbrauches
abus du pouvoir discrétionnel = Ermessensmißbrauch
abuser = hintergehen = mißbrauchen = täuschen
abusif = falsch = irreführend = mißbräuchlich = mißbräuchliche = sprachwidrig = übermäßig
abusifs = mißbräuchlich = sprachwidrig
abusive = mißbräuchliche = sprachwidrige
abusives = mißbräuchliche = sprachwidrige
abyssal = Tiefsee
abyssale = Abgrund = Tiefseegraben
acabit = Kaliber = Schlag = Sorte
acacia = akazie
académicien = mitglied einer akademie
académicienne = mitglieder einer akademie
académie = Akademie = Aktstudie = Schulbezirk
académique = akademisch = geziert = gezwungen = steif
acajou = Mahagoni
acanthe = bärenklaublatt
accablant = belastend = erdrückend = lästig = schwül
accablante = belastende = erdrückende = lästige = schwüle
accablantes = belastend = erdrückend = lästig = schwül
accablants = belastend = erdrückend = lästig = schwül
accablement = Belastung = Niedergeschlagenheit
accabler = belasten = erdrücken = niederdrücken = überhäufen
accalmie = Erschlaffung = Flaute = Kampfpause = Windstille
accalmie d' affaires = Geschäftsrückgang = Geschäftsstille = Verlangsamung der Geschäfte
accalmie de la demande = Beruhigung der Nachfrage = Nachfrageverlangsamung = Rückgang der Nachfrage
accaparement = Aneignung = Aufkauf = Hamsterkauf = Hamstern = Hortung
accaparer = aufkaufen = aufzukaufen = Hamstern = in Beschlag nehmen = in Beschlag zu nehmen = wucherisch aufkaufen
accapareur = Aufkäufer = Hamsierer = Hausierer = Wucherer
accapareurse = hamsterin
accéder = Besteigen = erreichen = führen = gelangen = stattgeben = Zugang = Zutritt
accéder à la propriété = Eigentum bilden = Eigentum erwerben = Eigentum zu bilden = Eigentum zu erwerben
accélérateur = Gashebel = Zeitraffer
accélérateur vidéo = Videobeschleunigungskarte
accélérateurice = beschleunigende
accélération = Beschleunigung
accélératrice = beschleunigende
accélère = beschleunigt
accélérer = beschleunigen = Gas geben
accent = Akzent = Betonung = Hervorhebung = Tonfall
accent chantant = singendem Tonfall = singenden Tonfalls = singender Tonfall
accent faubourien = Vorstadttonfall = Vorstadttonfalles = Vorstadttonfalls
accent prononcé = starkem Akzent = starken Akzent = starker Akzent
accent secondaire = Nebenton
accents = Akzente = Betonungen = Hervorhebungen = Tonfall
accentuation = Betonung
accentuer = akzentuieren = betonen = hervorheben = hervorzuheben = verschärfen = verstärken
acceptable = annehmbar
acceptables = annehmbar
acceptait = akzeptierte = annahm = nahm an
acceptant = Annehmer = Erbnehmer = Erbnehmers = Wechselnehmer = Wechselnehmers
acceptante = Annehmerin
acceptants = Erbnehmer = Erbnehmern = Wechselnehmer = Wechselnehmern
acceptation = Akzept = Annahme = Aufnahme
acceptation à découvert = Blankoakzept = Blankoakzeptes = Blankoakzepts
acceptation bancaire = Bankakzept = Bankakzeptes = Bankakzepts
acceptation de marchandises = Übernahme von Waren
acceptation en blanc = Blankoakzept = Blankoakzeptes = Blankoakzepts
acceptations à découvert = Blankoakzepte = Blankoakzepten
acceptations bancaires = Bankakzepte = Bankakzepten
acceptations en blanc = Blankoakzepte = Blankoakzepten
accepte = akzeptiere = akzeptiert = annehme = annimmt = nehme an = nimmt an
accepté = akzeptiert = angenommen
acceptée = akzeptiert = angenommen
acceptées = akzeptiert = angenommen
acceptent = akzeptieren = annehmen = nehmen an
accepter = akzeptieren = annehmen = in Kauf nehmen = in Kauf zu nehmen = sich etwas gefallen lassen = zustimmen
accepter de faire qch = zusagen etwas zu tun
accepter en échange = in Tausch nehmen = in Tausch zu nehmen
accepter qc = etw annehmen
accepter une invitation = einer Einladung folgen
acceptera = wird annehmen
accepterait = akzeptierte
accepterez = werden annehmen
accepteriez = akzeptierten
accepteront = werden annehmen
acceptés = akzeptiert = angenommen
accepteur = Akzeptant = Akzeptanten = Akzeptor = Wechselnehmer
accepteurs = Akzeptanten
acceptez = akzeptieren = annehmen = nehmen an
Acceptezvous les chèques = Nehmen Sie Schecks an
acceptiez = akzeptieren = akzeptierten = annahmen = nahmen an
acception = Bedeutung = Sinn
acceptons = akzeptieren = annehmen = nehmen an
accès = Anfall = Zugang = Zugriff = Zulassung = Zutritt
accès aléatoire = wahlfreier zugriff
accès au garage = Garageneinfahrt
accès au marché = Marktzugang
accès de fièvre = Fieberanfall = Fieberanfalles = Fieberanfalls
accès direct = Direktzugriff = DMA
accès direct à la mémoire = direkter Speicherzugriff = DMA direct memory access
accès maniaque = Tobsuchtanfall = Tobsuchtanfalles = Tobsuchtanfalls
accès maniaques = Tobsuchtanfälle = Tobsuchtanfällen
accès séquentiel = sequentieller Zugriff
accessible = erreichbar = erschwinglich = zugänglich
accessibles = erreichbar
accession = Beitritt = Erwerb = Zustimmung
accession à la propriété = Eigentumsbildung = Eigentumserwerb = Erwerb von Eigentum
accession au pouvoir = Machtergreifung = Machtübernahme
accessions au pouvoir = Machtergreifungen = Machtübernahmen
accessoire = Einzelteil = Nebensache = nebensächlich = Requisiten = untergeordnet = Zubehör = Zubehörteil = zusätzlich
accessoire spécial = Spezialzubehör
accessoires = Requisiten = Zubehör
accessoires de décoration de vitrine = Schaufensterdekoration
accessoires de théâtre = Requisiten
accessoires-auto = Autozubehör
accident = Katastrophe = Unfall = Unglück = Vorfall = Vorzeichen = Zufälligkeit
accident de circulation = Verkehrsunfall = Verkehrsunfalles = Verkehrsunfalls
accident de la circulation = Verkehrsunfall = Verkehrsunfalles = Verkehrsunfalls
accident de route = Verkehrsunfall = Verkehrsunfalles = Verkehrsunfalls
accident du travail = Arbeitsunfall = Arbeitsunfalles = Arbeitsunfalls = Betriebsunfall = Betriebsunfalles = Betriebsunfalls
accident professionnel = Betriebsunfall = Betriebsunfalles = Betriebsunfalls
accident stupide = dummen Unfall = dummen Unfalles = dummen Unfalls = dummer Unfall = unnötigen Unfall = unnötigen Unfalles = unnötigen Unfalls = unnötiger Unfall
accident tragique = tragischen Unfall = tragischen Unfalles = tragischen Unfalls = tragischer Unfall
accidenté = beschädigt = bewegt = Unfallgeschädigter = Unfallverletzter = verunglückt = Verunglückter
accidentée = beschädigte = bewegte = Unfallgeschädigte = Unfallverletzte = verunglückte
accidentées = beschädigt = bewegt = verunglückt
accidentel = zufällig
accidentelle = zufällige
accidentelles = zufällig
accidentels = zufällig
accidenter = beschädigen = wechselvoll gestalten
accidentés = beschädigt = bewegt = Unfallgeschädigten = Unfallverletzten = verunglückt = Verunglückten
accidents = Unfälle = Vorzeichen = Zufälligkeit
accidents de circulation = Verkehrsunfälle = Verkehrsunfällen
accidents de la circulation = Verkehrsunfälle = Verkehrsunfällen
accidents de route = Verkehrsunfälle = Verkehrsunfällen
accidents du travail = Arbeitsunfälle = Arbeitsunfällen = Betriebsunfälle = Betriebsunfällen
accidents professionnels = Betriebsunfälle = Betriebsunfällen
accidents stupides = dummen Unfälle = dummen Unfällen = unnötigen Unfälle = unnötigen Unfällen
accidents tragiques = tragische Unfälle = tragischen Unfällen
accise = Akzise = Verbrauchssteuer
accises = Akzisen = Verbrauchsteuern
acclamation = Beifallsruf
acclamations = Beifallsrufe
acclamer = begrüßen = zujubeln
acclimatement = spontane akklimatisierung
acclimater = akklimatisieren
acclimation = Akklimatisierung
acclimatisation = Akklimatisierung = Eingewöhnung
accointances = Beziehungen
accolade = Bruderkuß = Ritterschlag = Umarmung
accolage = Anbinden
accoler = anbauen = Anbinden = aneinanderbauen = aneinanderfügen = aninanderbinden = hinzufügen = hochbinden = nebeneinanderbauen = nebeneinanderbinden = verbinden = zusammenbauen = zu
sammenbinden = zusammenfügen = zusammenzubinden = zusammenzufügen
accolure = Bindeband
accommodage = Zubereitung
accommodant = gefällig = gefälligem = gefälligen = gefälliges = umgänglich
accommodante = umgängliche
accommodation = Anpassung
accommodement = Abfindung = Abfindungs = Abkommen = Abkommens = Ausgleich = Ausgleichs = Aussöhnung = Übereinkunft = Vergleich
accommodements = Abfindungen = Abkommen = Ausgleiche = Übereinkünfte
accommoder = anpassen = anzupassen = arrangieren = passen = schlichten = versöhnen = zubereiten = zurechtmachen = zusagen
accompagnateur = Begleiter = Reisebegleiter
accompagnateurs = Begleiter = Reisebegleiter
accompagnatrice = Begleiterin = Reisebegleiterin
accompagnement = Begleitung
accompagner = begleiten
accompli = erfüllen = erfüllt = perfekt = vollendet = vollkommen
accomplie = erfüllt = vollendet
accomplies = erfüllt = vollendet
accomplir = ausführen = beenden = durchführen = durchzuführen = erfüllen = fertigen = verwircklichen = verwirklichen
accomplir des formalités = Formalitäten erledigen = Formalitäten zu erledigen
accomplir un forfait = ein Verbrechen begehen = ein Verbrechen zu begehen
accomplir un travail = eine Arbeit leisten = eine Arbeit verrichten = eine Arbeit zu leisten = eine Arbeit zu verrichten
accomplis = erfüllt = vollendet
accomplissement = Durchführung = Erfüllung
accomplissement de formalités = Erfüllung von Formalitäten = Erledigung von Formalitäten
accomplissement des formalités douanières = Zollabfertigung
accor = Abstrebung
accord = Abfindung = Abkommen = Abmachung = Absprache = Agreement = Agreements = Einigung = Einklang = Eintracht = Übereinstimmung = Vereinbarung = Vergleich = Vergleichs = Vertrag = Vertrag
s
accord à l' amiable = freihändiger Verkauf = in gütliche Übereinkunft
accord additionnel = Zusatzvereinbarung
accord aigu = Scharfabstimmung
accord au sommet = Gipfelvereinbarung
accord automatique = automatische Abstimmung = automatischen Abstimmung
accord cadre = Rahmenabkommen = Rahmenabkommens
accord collectif = Kollektivvertrag = Kollektivvertrags
accord commercial = Handelsabkommen = Handelsabkommens
accord d' entreprise = Betriebsabkommen = Betriebsabkommens
accord de change = Devisenabkommen = Devisenabkommens
accord de clearing = Verrechnungsabkommen = Verrechnungsabkommens
accord de commerce extérieur = Außenhandelsabkommen
accord de compensation = Verrechnungsabkommen = Verrechnungsabkommens
accord de conciliation = Schlichtungsabkommen = Schlichtungsabkommens
accord de paiement = Zahlungsabkomen = Zahlungsabkomens = Zahlungsabkommen = Zahlungsabkommens
accord de participation sur les prix = Beteiligungsabkommen = Beteiligungsabkommens = Lohnabkommen = Lohnabkommens = Lohnabsprache
accord de quinte augmentée = übermäßige Dreiklang
accord de salaire = Lohnabkommen = Lohnabkommens
accord de septième = Septimenakkord
accord de terce = Terzaccord = Terzaccordes = Terzakkords
accord de type = Mustervereinbarung
accord des héritiers = Erbeinigung
accord douanier = Zollabkommen = Zollabkommens
accord électoral = Wahlabsprache = Wahlbündnis
accord financier = Finanzabkommen = Finanzabkommens = Finanzabkornmen
accord forfaitaire = Pauschalabkommen = Pauschalabkommens
accord général = Rahmenvereinbarung
accord gros = Grobabstimmung
accord individuel = Einzelabmachung
accord manuel = Handabstimmung
accord monétaire = Währungsabkommen = Währungsabkommens
accord moratoire = Stillhalteabkommen = Stillhalteabkommens
accord par vernier = Feinabgleich = Feinabgleiches = Feinabgleichs = Feinabstimmung
accord parfait = völlige Übereinstimmung
accord parfait majeur = Durdreiklang
accord parfait mineur = Molldreiklang
accord précis = Feinabgleich = Feinabgleiches = Feinabgleichs = Feinabstimmung
accord salarial = Betriebsvereinbarung
accord sur la durée du travail = Arbeitszeitabkommen = Arbeitszeitabkommens
accord sur les changes = Devisenabkommen
accord sur les transferts = Transferabkommen = Transferabkommens
accord tarifaire = Tarifvereinbarung = Tarifvertrag = Tarifvertrages = Tarifvertrags
accord verbal = mündliche Vereinbarung
accordable = annehmbar = stimmbar = vereinbar
accordage = stimmen
accorde = gewähre = gewährt = räume ein = räumt ein = willige ein = willigt ein
accordé = eingeräumt = eingewilligt = gewährt
accordée = eingeräumt = eingewilligt = gewährt
accordées = eingeräumt = eingewilligt = gewährt
accordent = gewähren = räumen ein = willigen ein
accordéon = Akkordeon
accordéoniste = Akkordeonspieler = Arkkordeonspielerin
accorder = bewilligen = einräumen = erlauben = erteilen = gestatten = gewähren = in Einklang bringen = in Übereinstimmung bringen = stimmen = zugeben = zugestehen = zuwilligen
accorder confiance = Vertrauen schenken = Vertrauen zu schenken
accorder des avantages = Vergünstigungen bieten = Vergünstigungen zu bieten
accorder des facilités de paiement = einen Nachlaß gewähren
accorder l' aide = die Unterstützung gewähren = die Unterstützung zu gewähren
accorder le délai = die Frist gewähren = die Frist zu gewähren
accorder le rabais = den Nachlaß gewähren = Zahlungserleichterungen gewähren = Zahlungserleichterungen zu gewähren
accorder un délai = eine Frist gewähren = eine Frist zu gewähren
accorder un rabais = einen Nachlaß gewähren = Zahlungserleichterungen gewähren = Zahlungserleichterungen zu gewähren
accorder une aide = eine Unterstützung gewähren = eine Unterstützung zu gewähren
accorder une aide financière = eine Förderungsbeihilfe gewähren
accorder une avance = einen Vorchuß billigen = einen Vorschuß gewähren = einen Vorschuß zu gewähren
accorder une bourse = ein Stipendium gewähren = ein Stipendium zu gewähren
accorder une remise = einen Discount gewähren = einen Discount zu gewähren
accordera = gewährt = wird einräumen
accorderait = gewährte
accorderez = gewähren = werden einräumen
accorderiez = gewährten
accorderont = gewähren = werden einräumen
accordés = eingeräumt = eingewilligt = gewährt
accordez = gewähren = räumen ein = willigen ein
accordiez = gewähren = gewährten
accordoir = stimmschlüssel
accordons = gewähren = räumen ein = willigen ein
accords = Abfindung = Abkommen = Abmachungen = Absprachen = Agreement = Akkorde = Übereinkommen = Übereinstimmungen = Vereinbarungen = Vergleich = Verträge
accords additionnels = Zusatzvereinbarungen
accords au sommet = Gipfelvereinbarungen
accords cadre = Rahmenabkommen
accords d' entreprise = Betriebsabkommen
accords de change = Devisenabkommen
accords de clearing = Verrechnungsabkommen
accords de compensation = Verrechnungsabkommen
accords de conciliation = Schlichtungsabkommen
accords de paiement = Zahlungsabkommen
accords de participation sur les prix = Beteiligungsabkommen = Lohnabkommen = Lohnabsprache
accords de salaire = Lohnabkommen
accords de terce = Terzakkorde = Terzakkorden
accords de type = Mustervereinbarungen
accords douaniers = Zollabkommen
accords électoraux = Wahlabsprachen = Wahlbündnisse = Wahlbündnissen
accords financiers = Finanzabkommen = Finanzabkornmen
accords forfaitaires = Pauschalabkommen
accords monétaires = Währungsabkommen
accords moratoires = Stillhalteabkommen
accords parfaits = Dreiklänge
accords sur la durée du travail = Arbeitszeitabkommen
accords sur les transferts = Transferabkommen
accords tarifaires = Tarifvereinbarungen = Tarifverträge = Tarifverträgen
accords verbaux = mündlichen Vereinbarungen
accore = steil abfallend
accorer = stützen
accorte = freundlich = gefällig
accostable = zugänglich = zum Anlegen geeignet = zum anlggen geeignet
accostage = Anlegen = ansprechen = Landungsstelle
accoster = Anlegen = anreden = anzureden = jemanden ansprechen = ungeniert ansprechen
accotement = Aufschüttung = Randstreifen
accoter = anlehnen = stützen
accotoir = Kopfstütze
accouchée = wöchnerin
accouchement = Entbindung
accouchement au fers = Zangengeburt
accouchement au forceps = Zangengeburt
accouchement laborieux = schwere Geburt = schweren Geburt = schweren Geburts
accouchement sans douleur = schmerzarme Geburt
accouchements au fers = Zangengeburten
accouchements au forceps = Zangengeburten
accoucher = entbinden = gebären = niederkommen
accoucheur = Geburtshelfer
accoucheurse = Geburtshelferin
accoucheuse = Geburtshelferin = Hebamme
accouder = mit dem ellbogen aufstützen
accoudoir = Armlehne = Fensterbrett
accouple = Hundekoppelriemen
accouplement = Kopplung = Kupplung = Paarung = Schaltung
accoupler = kuppeln = paaren = schalten = verbinden = vorspannen = zusammenkoppeln = zusammenzukoppeln
accourcir = kürzer werden = verkürzen = Verkürzung
accourcissement = Verkürzung
accourir = eilen = herbeieilen = herbeilaufen = herbeizueilen = herbeizulaufen
accoutrement = Ausstaffierung
accoutrer = ausstaffieren = herausputzen = herauszuputzen
accoutumance = Gewöhnung
accoutumé = gewohnt = üblich
accoutumée = gewohnte = übliche
accoutumer = gewöhnen
accréditation = Akkreditierung = Eröffnung
accrédité documentaire = Dokumentenakkreditiv
accréditer = akkreditieren = beglaubigen = jemandem zu ansehen verhelfen
accréditeur = Bürge
accréditif = Akkreditiv = Akkreditivs = Kreditbrief = Kreditbriefs
accréditif de voyage = Reiseakkreditiv = Reiseakkreditivs
accréditifs = Akkreditive = Akkreditiven = Kreditbriefe = Kreditbriefen
accréditifs de voyage = Reiseakkreditive = Reiseakkreditiven
accréditrice = Bürgin
accroc = Haken = Hindernis = Riß = Schwierigkeit
accrochage = Anhaken = rammen = Streit = Zusammenstoß
accroche-manique = Topflappenhalter
accrocher = anfahren = anhängen = aufhängen = aufzuhängen = belästigen = ergattern = fesseln = festhalten = zusammenstoßen = zusammenzustoßen
accrocheur = werbewirksam = zugkräftig
accrocheuse = werbewirksame = zugkräftige
accroire = jemandem etwas weismachen
accroisement = Vergrößerung = Zunahme = Zuwachs
accroissement = Ansteigen = Steigerung = Vermehrung = Wachstum = Zunahme = Zuwachs
accroissement de la capacité de rendement = Leistungsanstieg
accroissement de la demande = Nachfrageanstieg = Nachfragebelebung
accroissement de la fortune = Vermögenszuwachs = Zuwachs an Vermögen
accroissement de la population = Bevölkerungzunahme
accroissement de la production = Produktionssteigerung
accroissement de la productivité = Ertragssteigerung = Ertragsteigerung = Ertragszuwachs
accroissement de productivité = Ertragszuwachs
accroissement des affaires = Aufschwung = Aufwärtsbewegung = Boom = Geschäftsbelebung = Geschäftszunahme
accroissement des charges salariales = Lohnlastenanstieg
accroissement des charges sociales = Soziallastenanstieg
accroissement du capital = Kapitalaufstockung
accroissement du chiffre d' affaires = Umsatzsteigerung
accroissement du pouvoir d' achat = Kaufkrafterhöhung
accroissement du revenu familial = Erhöhung des Familieneinkommens
accroissements de la productivité = Ertragzuwächse = Ertragzuwächsen
accroissements de productivité = Ertragzuwächse = Ertragzuwächsen
accroître = Ansteigen = erweitern = mehren = steigen = steigern = vergrößern = vermehren = verstärken = wachsen
accroupir = niederhocken = zusammenkauern
accru = Wurzelschößling
accrue = Bodengewinnung = Landgewinnung
accu = Akku
accueil = Abfertigung = Auffanglager = Aufnahme = Betreuung = Empfang
accueil bienveillant = freundliche Aufnahme
accueil chaleureux = freundliche Aufnahme = freundlichen Aufnahme = herzliche Empfang = herzlichen Empfang = herzlichen Empfangs = herzlicher Empfang
accueil cordial = freundliche Aufnahme = freundlichen Aufnahme = herzliche Empfang = herzlichen Empfang = herzlichen Empfangs = herzlicher Empfang
accueil favorable = freundliche Aufnahme = freundlichen Aufnahme
accueil frais = kühle Empfang = kühlen Empfang = kühlen Empfangs = kühler Empfang
accueil froid = frostige Empfang = frostigen Empfang = frostigen Empfangs = frostiger Empfang
accueil glacé = kühle Empfang = kühlen Empfang = kühlen Empfangs = kühler Empfang
accueil glacial = eisige Empfang = eisigen Empfang = eisigen Empfangs = eisiger Empfang
accueil réfrigérant = ernüchtender Empfang
accueil triomphal = begeisterte Empfang = begeisterten Empfang = begeisterter Empfang = triumphale Empfang = triumphalen Empfang = triumphalen Empfangs = triumphaler Empfang
accueillant = gastlich
accueillent = aufnehmen = empfangen
accueillir = aufnehmen = aufzunehmen = bewilligen = empfangen
acculée = dem hunger preisgeben
acculer = drängen = in die Enge treiben = in die Enge zu treiben = sich den Rücken reiben = treiben = Zurückdrängen = zurückzudrängen = zwingen
accumulateur = ACC = Akku = Akkumulator
accumulation = anhäufen = Anhäufung = Ansammlungf = Hortung
accumulation de capitaux = Kapitalanhäufung = Kapitalansammlung
accumulator = Akkumulator
accumuler = anhäufen = ansammeln = aufhäufen = aufzuhäufen = zusammentragen = zusammenzutragen
accus = Akkus
accusateur = Ankläger = Anklägerin
accusatif = Akkusativ
accusation = Anklage = Beschuldigung
accusations = Anklagen
accusé = Angeklagter = Beschuldigter = Bestätigung
accusé de paiement = Zahlungsbestätigung
accusé de réception = Empfandbescheinigung = Empfangsbestätigung = Rückschein
accusé réception = den Empfang bestätigt
accusée = Angeklagte
accuser = Anklagen = Anzeigen = aufzuweisen = aufzweisen = belasten = beschuldigen = gestehen = verraten
accuser qn de qch = jdn für etwas anschuldigen
accuser réception de = den Empfang bestätigen
accuser un déficit = ein Defizit aufweisen = ein Defizit aufzuweisen
accusera réception de = den Empfang bestätigen = wird den Empfang bestätigen
accuserez réception de = den Empfang bestätigen = werden den Empfang bestätigen
accusés = Angeklagte = Bestätigungen
accusés de réception = Empfangsbestätigungen
accusiez réception de = den Empfang bestätigen = den Empfang bestätigten
accusons = Anklagen = beschuldigen = bestätigen
accusons réception = bestätigen den Empfang
acéphale = ohne Kopf
acérage = Verstählung
acerbe = schroff
acéré = beißend = grell = spitz
acérée = beißende = grelle = Spitze
acérer = schärfen = verstählen
acétate = Azetat = essigsaures Salz
acéteuse = essigsauere
acéteux = essigsauer
acéteuxse = essigsauere
acétone = Azeton
acétylène = azetylengas
achalandage = feste Kundschaft = Kundenstamm = Warenangebot
achalandé = mit reicher Auswahl
achalandée = reiche Auswahl
acharnement = Verbissenheit
acharner = sich eifrig auf etwas legen
achat = Ankauf = Anschaffung = Beschaffung = Besorgung = Einkauf = Kauf
achat à crédit = Abzahlungskauf = Kreditkauf = Kreditkaufes = Kreditkaufs
achat à forfait = Pauschalkauf = Pauschalkaufes = Pauschalkaufs
achat à l' amiable = Kauf aus freier Hand
achat à prix d'ami = Freundschaftskauf
achat à propre compte = Kauf auf eigene Rechnung
achat à tempérament = Abzahlungskauf = Abzahlungskaufes = Abzahlungskaufs = Ratenkauf = Ratenkaufes = Ratenkaufs = Teilzahlungskredit = Teilzahlungskredites = Teilzahlungskredits
achat à terme = Terminkauf = Terminkaufes = Terminkaufs
achat à terme fixe = Fixkauf
achat au comptant = Barkauf = Barkäufe = Barkaufes = Barkaufs
achat au détail = Ankauf im kleinen
achat au mieux = Besitzkauf = Besitzkaufes = Besitzkaufs
achat au noir = Schwarzmarktkauf = Schwarzmarktkaufes = Schwarzmarktkaufs
achat au prix courant = Kauf zum Selbstkostenpreis
achat d' intervention = Interventionskauf = Interventionskaufes = Interventionskaufs
achat de couverture = Deckungskauf = Deckungskaufes = Deckungskaufs
achat de devises = Devisenkauf = Devisenkaufes = Devisenkaufs
achat de précaution = Vorratseinkauf = Vorratseinkaufes = Vorratskauf = Vorratskaufes = Vorratskaufs = Vorratsseinkaufs
achat de prime = Prämienkauf = Prämienkaufes = Prämienkaufs
achat de réapprovisionnement des stocks = Deckungskauf = Deckungskaufes = Deckungskaufs
achat de soutien = Stützungskauf = Stützungskaufes = Stützungskaufs
achat direct = Direktbezug = Direkteinkauf
achat en devises = Devisenbeschaffung
achat en gros = Großeinkauf
achat ferme = Festkauf
achat fictif = Fiktivkauf = Scheinkauf
achat massif = Massenkauf
achat occasionnel = Gelegenheitskauf
achat sous réserve = Kauf mit Vorbehalt
achat sur catalogue = Katalogkauf = Katalogkaufs = Kauf nach Katalog
achats = Ankäufe = Anschaffungen = Einkäufe = Käufe
achats d' intervention = Interventionskaüfe = Interventionskaüfen
achats d'approvisionnement = Eindeckungskäufe = Eindeckungskäufen
achats de couverture = Deckungskaüfe = Deckungskäufe = Deckungskäufen = Eindeckungskäufe = Eindeckungskäufen
achats de devises = Devisenkaüfe = Devisenkaüfen
achats de panique = Angstkäufe
achats de précaution = Vorratseinkäufe = Vorratseinkäufen = Vorratskaüfe = Vorratskaüfen
achats de réapprovisionnement des stocks = Deckungskaüfen
achats de soutien = Stützungskäufe = Stützungskäufen
achats de stockage = Hamsterkäufe = Hamsterkäufen = Vorratskäufe = Vorratskäufen
achats en gros = Großeinkauf = Großeinkaüfe = Großeinkaüfen
achats fictifs = Fiktivkäufe = Fiktivkäufen = Scheinkaüfe = Scheinkäufen
achats groupés = Sammelkäufe = Sammelkäufen
acheminé à la mauvaise adresse = fehlgeleitet = fehlgeleiteten = fehlgeleitetes
acheminement = Beförderung = Mittel = Postvermerk = Postvermerks = Transport = Weg
acheminement des marchandises = Güterbeförderung
acheminement du courrier = Briefzustellung = Postbeförderung
acheminer = auf den Weg bringen = befördern = schicken = weiterleiten
acheminer par voie aérienne = einfliegen
achetable = käuflich
achetais = ankaufen würde = anschaffen würde = kaufen würde = kaufte
achetait = ankaufen würde = anschaffen würde = kaufen würde = kaufte
acheté = angekauft = angeschafft = gekauft
achète = kaufe = kauft
achetée = angekauft = angeschafft = gekauft
achetées = angekauft = angeschafft = gekauft
achètent = ankaufen = anschaffen = kaufen = kaufen an = schaffen an
acheter = Abnehmen = ankaufen = anschaffen = bestechen = beziehen = einkaufen = erwerben = jemanden bestechen = kaufen
acheter à crédit = auf Kredit kaufen = auf Kredit zu kaufen
acheter à forfait = in Bausch und Bogen kaufen
acheter à tempérament = abstottern = abzustottern = auf Abzahlung kaufen = auf Raten kaufen = auf Raten kaufen auf Abzahlung kaufen = auf Raten zu kaufen
acheter au comptant = gegen bar kaufen
acheter au détail = im kleinen kaufen = im kleinen zu kaufen
acheter au noir = schwarz kaufen = schwarz zu kaufen
acheter au poids = nach Gewicht kaufen = nach Gewicht zu kaufen
acheter aux enchères = ersteigern
acheter aux enchéres = ersteigern
acheter bon cher = teuer einkaufen
acheter bon marché = billig einkaufen = billig kaufen = billig zu kaufen
acheter comptant = gegen bar kaufen = gegen bar zu kaufen
acheter d' occasion = aus zweiter Hand kaufen = aus zweiter Hand zu kaufen = gebraucht kaufen = gebraucht zu kaufen
acheter de première main = direkt beziehen = direkt zu beziehen
acheter directement au producteur = direkt vom Erzeuger beziehen = direkt vom Erzeuger zu beziehen
acheter en bloc = im ganzen aufkaufen = in Bausch und Bogen kaufen = in Bausch und Bogen zu kaufen
acheter en gros = en gros kaufen = en gros zu kaufen = im großen kaufen = im großen zu kaufen = im Großhandel kaufen = im Großhandel zu kaufen
acheter en sous-main = unter der Hand kaufen = unter der Hand zu kaufen
acheter ferme = fest kaufen
achètera = kauft = wird kaufen
achèterai = werde anschaffen = werde beziehen = werde kaufen
achèterais = kaufte = würde kaufen
achèterait = kaufte = würde kaufen
achèterez = kaufen = werden kaufen
achèteriez = kauften = würden kaufen
achèteront = kaufen = werden kaufen
achetés = angekauft = angeschafft = gekauft
acheteur = Abnehmer = Aufkäufer = Bezieher = Einkäufer = Erwerber = Käufer = Kunde = Nachfrager = Nehmer
acheteur direct = Direktbezieher
acheteur en gros = Großeinkäufer
acheteur étranger = Auslandseinkäufer = Auslandskäufer
acheteur occasionnel = Gelegenheitskäufer
acheteur professionnel = Einkaufsagent = Facheinkäufer = Facheinkäufers = Rückkäufer
acheteurs = Abnehmer = Käufer
acheteurs en gros = Großeinkäufer = Großeinkäufern
acheteurs occasionnels = Gelegenheitskäufer = Gelegenheitskäufern
acheteurs professionnels = Einkaufsagente = Rückkäufer = Rückkäufern
acheteuse = Abnehmerin = Käuferin
acheteuses = Abnehmerinnen = Käuferinnen
achetez = ankaufen = anschaffen = kaufen = kaufen an = kaufen Sie = kauft = schaffen an
achetiez = ankaufen würden = anschaffen würden = kaufen = kauft = kauften
achetons = ankaufen = anschaffen = kaufen = kaufen an = schaffen an
achèvement = Beendigung = Vollkommenheit
achever = aufessen = beenden = beendigen = den Rest geben = den Rest zu geben = fertigstellen = töten = vollenden
achoppement = Anstoß
achopper = stolpern = treffen
acide = sauer = Säure
acide formique = Ameisensäure
acide prussique = Blausäure
acide tartrique = Weinsäure
acide urique = Harnsäure
acides = sauer = Säuren
acidification = Säurebildung
acidimètre = Säuremesser
acidité = Säuregehalt
acidulé = säuerlich
acidulée = säuerliche
aciduler = ansäuern
acier = Stahl
acier affinné = Edelstahl = reinem Stahl = reiner Stahl
acier brut = Rohstahl = Rohstahls
acier fin = Qualitätsstahl
acier inoxydable = rostfreiem Stahl = rostfreien Stahl = rostfreien Stahls = rostfreier Stahl
acier laminé = Walzstahl = Walzstahls
acier moulé = Gußstahl
acier spécial = Edelstahl = Edelstahls
acier trempé = gehärtetem Stahl = gehärteten Stahl = gehärteten Stahls = gehärteter Stahl
aciérage = Verstählung
aciérer = verstählen
aciérie = Stahlwerk
aciéries = Stahlwerke
acivité = Aktivität = Wirksamkeit
acoeurer = anekeln = anzuekeln
acolyte = Akolyth = Helfershelfer = Spießgeselle
acompte = Anzahlung = Vorfreude = Vorgeschmack
acompte provisionnel = Steuervorauszahlung
acompte sur loyer = Mietvorauszahlung
acomptes = Anzahlungen = Vorschüsse
aconfessionnel = konfessionslos
aconfessionnelle = konfessionslose
aconit = Eisenhut
acoquiner = sich einlassen mit = verkehren mit
acoustique = Akustik = akustisch
acquéreur = Abnehmer = Äbnehmr = Ankäufer = Erwerber = Käufer = Nehmer = vervollkommnen
acquérir = akquirieren = anschaffen = anzuschaffen = erreichen = erstehen = erwerben = kaufen = sich aneignen = verschaffen
acquérir aux enchères = ersteigern
acquérir un bien = ein Gut erwerben = ein Gut zu erwerben
acquêts = Zugewinn
acquiescement = Zustimmung
acquiescer = zustimmen
acquis = erworben = Fertigkeiten
acquise = Besitz = Errungenschaft = errungenschaften = erworbene = erworbene kenntnisse
acquisition = Ankauf = Beschaffung = Errungenschaft = Erwerb Anschaffung = Erwerbung = erworbenes Gut
acquit = Bescheinigung = Empfangsbestätigung = Quittung = Zahlungsbestätigung
acquit à caution = Zollbegleitschein
acquit d' entrée = Zolleingangsschein
acquit de douane = Zollquittung
acquit de sortie = Warenausgangsschein
acquit de transit = Begleitbrief = Begleitbriefes = Begleitbriefs = Begleitschein = Begleitscheines = Begleitscheins = Zollbegleitschein
acquit-à-caution = Einfuhrschein = Einfuhrscheins
acquits de douane = Zollquittungen
acquittable = tilgbar = tilgbarer = zahlbar = zahlbarer
acquittables = tilgbaren = zahlbaren
acquitté = begliechen = bezahlt = entrichtet = frei gesprochen = freigesprochen = gezahlt = quittiert
acquittement = Begleichung = Freispruch = Zahlung
acquittement de dettes = Bezahlung von Schulden
acquitter = abdecken = abführen = begleichen = bezahlen = entlasten = entrichten = freisprechen = freizusprechen = quittieren = tilgen = zahlen
acquittés = begliechen = bezahlt = entrichtet = frei gesprochen = gezahlt = quittiert
âcre = beißend = herb = scharf
âcres = beißend = herb = scharf
âcreté = Bissigkeit = Schärfe
acrimonie = Bitternis = Schärfe
acrimonieuse = scharfe = verbitterte
acrimonieux = scharf = verbittert
acrimonieuxse = verbitterte
acrobate = Akrobat
acrobate à la bascule = Schleuderakrobat
acrobate aérien = Luftakrobat
acrobates = Akrobate
acrylique = Acryl
acte = Akte = Rechtsgeschäft = tat = Urkunde
acte authentique = notarielle Urkunde = notariellen Urkunde = öffentliche Urkunde = öffentlichen Urkunde
acte d' autorité = Gewaltakt = Gewaltaktes = Gewaltakts = Machtanspruch = Machtanspruches = Machtanspruchs
acte d' exécution = Zwangsvollstreckung
acte d' hostilité = Feindseligkeit
acte de baptême = Taufschein = Taufscheines = Taufscheins
acte de cautionnement = Bürgschein
acte de complaisance = Gefälligkeit
acte de décès = Sterbeurkunde = Totenschein = Totenscheines = Totenscheins
acte de divorce = Scheidungsurkunde
acte de donation = Schenkungsurkunde
acte de fission = Spaltung = Zerfall = Zerfalls = Zerfallsakt = Zerfallsaktes
acte de l' état civil = standesamtliche Urkunde = standesamtlichen Urkunde
acte de mariage = Heiratsurkunde
acte de naissance = Geburtsurkunde
acte de nantissement = Arbeitsversäumnis = Pfandbrief
acte de nomination = Ernennungsurkunde
acte de notoriété = Erbschein = Erbscheines = Erbscheins
acte de possesion = Besitzergreifung = Besitznahme
acte de possession = Besitzergreifung = Besitznahme
acte de propriété = Eigentumsurkunde
acte de société = Gesellschaftsvertrag
acte de titularisation = Ernennungsurkunde
acte de vente = Kaufurkunde = Kaufvertrag
acte de vertu = edle Tat = edlen Tat
acte judiciaire = gerichtliche Urkunde = gerichtlichen Urkunde
acte manqué = Fehlleistung
acte notarié = notariell beglaubigte Urkunde = notariell beglaubigten Urkunde
acte sous seing privé = Privaturkunde
acte valable = rechtsgültigem Vertrag = rechtsgültigen Vertrages = rechtsgültigen Vertrags = rechtsgültiger Vertrag
actes = Akten = Rechtsgeschäfte = taten = Urkunden
actes conservatoires = Erhaltungsmaßnahmen = Sicherungsmaßnahmen
actes d' hostilité = Feindseligkeiten
actes de baptême = Taufscheine = Taufscheinen
actes de complaisance = Gefälligkeiten
actes de décès = Sterbeurkunden = Totenscheine = Totenscheinen
actes de divorce = Scheidungsurkunden
actes de mariage = Heiratsurkunden
actes de naissance = Geburtsurkunden
actes de possesion = Besitzergreifungen = Besitznahmen
actes de propriété = Eigentumsurkunden
actes de société = Gesellschaftsverträge
actes de vente = Kaufurkunden = Kaufverträge
actes de vertu = edle Taten = edlen Taten
actes judiciaires = gerichtliche Urkunden = gerichtlichen Urkunden
actes manqués = Fehlleistungen
acteur = Schauspieler
acteur de cinéma = Filmschauspieler
acteurs = Schauspieler
actif = Aktiv = Aktiva = Aktivbestand = Aktivum = Aktivvermögen = erwerbstätig = fleißig = handelnd = rege = rührig = tätig = wirksam
actif circulant = Nettoumlaufvermögen = Umlaufvermögen = Umlaufvermögens
actif d' une succession = Nachlaßvermögen = Nachlaßvermögens
actif de la faillite = Konkursmasse
actif de la succession = Nachlaßvermögen = Nachlaßvermögens
actif disponible = freie Aktiva = verfügbare Aktiva
actif fixe = Anlagevermögen = Anlagevermögens
actif immobilier = Immobilienvermögen = Immobilienvermögens = Sachvermögen = Sachvermögens
actif immobilisé = Anlagevermögen = Anlagevermögens
actif net = Reinvermögen = Reinvermögens
actif permanent = fixe Aktiva
actif réalisable = verwertbare Aktiva
actif social = Gesellschaftsvermögen
actifs financiers = Finanzanlagen
actifs réels = Sachanlagen
actinomètre = Belichtungsmesser = Strahlenmesser
actinothérapie = Strahlentherapie
action = Gang = Handlung = Klage = Tätigkeit = Wirkung
action à distance = Fernwirkung
action au civil = Rechtsklage = Zivilklage
action au porteur = Inhaberaktie
action civile = Nebenklage = Privatklage
action d' apport = Einbringungsaktie = Gründeraktie
action de frein = Bremswirkung
action de priorité = Vorzugsaktie
action de soutien = Stützungsaktion
action de travail = Belegschaftsaktie = Belegschschaftaktie
action disciplinaire = Disciplinarverfahren
action en annulation = Anfechtungsklage = Klage auf Ungültigkeitserklärung
action en diffamation = Beleidigungsklage
action en divorce = Ehescheidungsklage
action en dommages-intérêts = Klage auf Schadenersatz = Klage auf Schadensersatz = Schadenersatzklage = Schadensersatzklage
action en justice = Klage
action en nullité = Nichtigkeitsklage
action libérée = Vollaktie
action minimale = Kleinaktie
action mutuelle = Wechselwirkung
action nominative = Namensaktie
action non libérée = Leeraktie
action ordinaire = Stammaktie
action ouvrière = Arbeitsaktie
action populaire = Volksaktie
action préférentielle = Vorzugsaktie
action privilégiée = Vorzugsaktie
action publique = öffentliche Klage
action réciproque = Wechselwirkung
action syndicale = Kampfmaßnahme
actionariat = Kapitalbeteiligung
actionnaire = Aktienbesitzer = Aktienbesitzers = Aktieninhaber = Aktieninhabers = Aktionär = Aktionärs = Anteilseigner = Anteilseigners
actionnaire minoritaire = Minderheitsaktionär
actionnaires = Aktienbesitzern = Aktieninhabern = Aktionäre = Anteilseignern
actionnement = Antrieb = Betätigung
actionner = betätigen = gerichtlich belangen = treiben
actions = Handlungen = Klagen = Tätigkeiten = Wirkungen
actions au civil = Zivilklagen
actions d' apport = Gründeraktien
actions de jouissance = Genußaktie
actions de préférence = Vorzugsaktie = Vorzugsaktien
actions de priorité = Vorzugsaktien
actions de travail = Belegschaftsaktien = Belegschschaftaktien
actions gratuites = Gratisaktien
actions minimale = Kleinaktien
actions mutuelles = Wechselwirkungen
actions nominative = Namensaktien
actions non libérée = Leeraktien
actions ordinaire = Stammaktien
actions préférentielles = Vorzugsaktien
actions privilégiée = Vorzugsaktie
actions privilégiés = Vorzugsaktien
actions réciproques = Wechselwirkungen
activation d'un menu = ein Menü aktivieren
activation de la demande = Anheizen der Nachfrage
active = aktive = tätige = wirksame
activer = aktivieren = beleben = beschleunigen = fördern = Schüren
activer un menu = Menü aktivieren
actives = aktive = tätige = wirksame
activiste = Aktivist = Aktivistin = Terrorist = Terroristin
activité = Aktivität = Tätigkeit = Wirksamkeit
activité annexe = Nebenbeschäftigung = Zubrot
activité bancaire = Bankbetrieb = Bankbetriebes = Bankbetriebs = Bankgewerbe
activité cargo = Frachtgeschäft
activité commerciale = Geschäftstätigkeit = Handelsgewerbe = Handelstätigkeit
activité d' appoint = Nebenbeschäftigung = Nebenerwerb
activité d' un compte = Kontobewegung
activité d'appoint = Nebenerwerb
activité du bâtiment = Baugewerbe
activité économique = Wirtschaftstätigkeit
activité indépendante = selbständige Beschäftigung
activité industrielle = produzierendes Gewerbe
activité libérale = freiberufliche Tätigkeit
activité ludique = spielen
activité non salariée = selbständiger Beruf
activité pastorale = Weidewirtschaft
activité principale = Hauptberuf
activité publicitaire = Werbetätigkeit
activité rémunérée = Erwerbstätigkeit
activité secondaire = Nebenarbeit = Nebenberuf = Nebenberufs = Nebenbeschäftigung
activité syndicale = Gewerkschaftstätigkeit
activités = Aktivitäten = Tätigkeiten = Wirksamkeit
actrice = Schauspielerin
actrice de cinéma = Filmschauspielerin
actrices = Schauspielerinnen
actuaire = Versicherungsmathematiker = Versicherungsmathematikers
actualisation = Aktualisierung
actualiser = aktualisieren = fortschreiben = nachträgliche anpassung
actualiser une rente = eine Rente dynamisieren = eine Rente zu dynamisieren
actualité = Aktualität = Gegenwartsnähe = Tagesgeschehen = Zeitgemäßheit
actualités = Aktualitäten = Gegenwartsnähe = Nachrichtungen = Zeitgemäßheit
actuariel = versicherungsmathematisch = versicherungsmathematischen = versicherungsmathematischer = versicherungstechnisch = versicherungstechnischen = versicherungstechnis
cher
actuel = aktuell = gegenwärtig = jetzig = zeitgemäß
actuelle = aktuelle = Gegenwärtige = jetzige = zeitgemäße
actuellement = aktuell = augenblicklich = derzeit = momentan = tatsächlich = zur Zeit
actuellement non disponible = zur Zeit nicht lieferbar
actuelles = aktuellen = gegenwärtigen = jetzigen
actuels = augenblicklich = gegenwertig
acuité = akuter Zustand = Heftigkeit
acuponcture = Akupunktur
acutangle = spitzwinklig
ad hoc = eigens für diesen Zweck
ad valorem = ad valorem = dem Wert nach = wertmäßig
adage = geflügeltes Wort = Sprichwort
adaptabilité = Anpassungsfähigkeit
adaptable = anpassungsfähig = anwendbar
adaptables = anpassungsfähig
adaptateur = Anpasser = Anpassers = Bearbeiter = Bearbeiters
adaptateur de 9 à 25 pôles = Adapter 9 zu 25 polig
adaptateur monochrome = Monochromadapter
adaptation = Angleichung = Anpassung = Bearbeitung = freie Bearbeitung = Verfilmung
adaptation à l' écran = Verfilmung
adaptation de puissance = Leistungsanpassung
adaptations = Bearbeitungen
adaptations à l' écran = Verfilmungen
adaptations cinématographiques = Bearbeitungen für den Film
adapté à l'entreprise = betriebsnah
adapté au traitement par ordinateur = computergerecht = computergerechte = computergerechtem = computergerechten = computergerechtes
adapter = anpassen = anzupassen
additif = Nachtrag = Zusatz = Zusatzstoff
additifs = additiv = Zusätze
addition = Addition = Hinzufügung = Rechnung = Zusatz
additionel = zusätzlich
additionelle = zusätzliche
additionnel = nachträglich = Zusatz = zusätzlich
additionner = addieren = mischen = Summieren = Zusammenrechnen = Zusammenzählen
additionneur = addierer = Rechenwerk
additionneur complet = Volladdierer
additionneur parallèle = Paralleladdierer
additionneur série = Serienaddierer
additionneuse = Addiermaschine
adepte = Anfängerin = Anhänger = eingeweihte = Eingeweihter
adepte du nudisme = Nudist
adepte fervent = glühende Anhänger = glühenden Anhänger = glühenden Anhängers = glühender Anhänger
adepte zélé = glühende Anhänger = glühenden Anhänger = glühenden Anhängers = glühender Anhänger
adéquat = angemessen = entsprechend = zweckmäßig
adéquat en tous points = in allen Punkten
adéquate = angemessene = entsprechende = zweckmäßige
adéquates = angemessen = entsprechend = zweckmäßig
adéquats = angemessen = entsprechend = zweckmäßig
adhérence = Anhaften = Bodenhaftung = Haftfestigkeit
adhérent = anhaftend = Anhänger = Mitglied = verwachsen
adhérente = anhaftende = verwachsene
adhérents du mouvement alternatif = Alternativen
adhérer = Anhaften = beistimmen = beitreten = festkleben = verwachsen sein mit
adhérer à un parti = einer Partei beitreten = einer Partei beizutreten = einer Partei zustimmen = einer Partei zuzustimmen
adhérer à une association = einem Verein beitreten
adhériser = griffig machen
adhésif = anhaftend = griffig = zustimmend
adhésion = Adhäsion = Beitritt = Bodenhaftung = Festhängen
adhésion pleine et entière = völlige Zustimmung = völligen Zustimmung
adhésive = anhaftende = griffige = zustimmende
adhésivité = Adhäsionskraft = Geselligkeit = Griffigkeit
adiante = Frauenhaar
adiaphane = undurchsichtig
adiathermie = Wärmeundurchlässigkeit
adieu = bleib gesund = bleib geswnd = lebe wohl
adieux = Abschied
adipeuse = fettige
adipeux = fett = fettig
adipose = Fettsucht
aditionner = hinzufügen
adjacent = angrenzend
adjacente = angrenzende
adjectif = Adjektiv = adjektivisch = Eigenschaftswort
adjectif interrogatif = Fragepronomen
adjectifs = Adjektive = Eigenschaftswörter
adjective = adjektivische
adjoindre = hinzufügen
adjoint = beigeordnet = stellvertretend = Stellvertreter
adjoint à la direction = Führungskraft = Leitender
adjoint au maire = stellvertretender Bürgermeister
adjoint de l'ingénieur du son = Tonassistent
adjointe = beigeordnete = stellvertretende = Stellvertreterin
adjonction = Beimischung = Beiordnung = Hinzufügung = Zuteilung
adjudant = Feldwebel
adjudant-chef = Oberfeldwebel
adjudicaire = Ersteher = Ersteigerer
adjudicataire = Ersteher = Ersteigerer = Meistbietende = Meistbietender = Submittent
adjudicateur = Auktionator = Versteigerer = Zuerkenner
adjudication = Auktion = Submission = Zuschlag = Zusprechung
adjudication de travaux = Ausschreibung
adjuger = Auftrag vergeben = dem Meistbietenden zusprechen = dem Meistbietenden zuzusprechen = zuerkennen = zuschlagen = zusprechen
adjuration = inständige Bitte
adjurer = beschwören = inständig bitten
adjuvant = zusätzliches Mittel = Zusatzmittel
admettre = anerkennen = annehmen = aufnehmen = aufzunehmen = gelten lassen = zugeben = zulassen
admettre au barreau = als Anwalt zugelassen werden
admettre en franchise = zollfrei zulassen = zollfrei zuzulassen
admettre un compte = eine Rechnung für richtig befinden = eine Rechnung für richtig zu befinden
admettre une demande = einen Antrag annehmen = einen Gesuch annehmen
administrateur = Verwalter = Verwaltungsratsmitglied
administrateur de la faillite = Konkursverwalter
administrateur des biens = Vermögensverwalter
administrateur fiduciaire = Treuhänder
administrateur judiciaire = gerichtlich bestellter Verwalter
administrateurice = Verwalterin
administratif = administrativ = behördlich
administratifs = administrativ = behördlich
administration = Behörde = Leitung = Verabreichung = Verwaltung = Verwaltungsbehörde
administration centrale = Hauptadministration = Hauptverwaltung = Zentralverwaltung
administration de biens = Vermögensverwaltung
administration des biens = Vermögensverwaltung
administration des contributions = Finanzbehörde
administration des domaines = Domänenverwaltung
administration des douanes = Zollbehörde
administration des eaux et forêts = Forstverwaltung
administration des finances = Finanzamt = Finanzerwaltung = Finanzverwaltung
administration des poids et mesures = Eichamt = Eichamtes = Eichamts
administration des postes = Postbehörde
administration fiduciaire = Treuhandverwaltung
administration publique = öffentliche Verwaltung
administrations = Behörde = Verwaltung
administrations centrales = Hauptverwaltungen
administrations des finances = Finanzverwaltungen
administrative = administrative = behördliche
administrativement = auf dem Verwaltungsweg
administratives = administrative = behördliche
administratrice = Verwalterin = Verwaltungsratsmitglied
administré = Bürger
administrée = Bürgerin
administrer = Beweise beibringen = bewirtschaften = verabreichen = verwalten
administrés = Bürger
admirable = bewundernswert = erstaunlich = großartig = vortrefflich
admirables = bewundernswert = erstaunlich = großartig = vortrefflich
admirateur = Bewunderer
admirateur empressé = eifrige Bewunderer = eifrigen Bewunderer = eifrigen Bewunderers = eifriger Bewunderer
admirateur fervent = glühende Bewunderer = glühenden Bewunderer = glühenden Bewunderers = glühender Bewunderer
admirateurice = Bewunderin
admirateurs = Bewunderer
admiratif = bewundernd
admiration = Bewunderung
admiration sincère = aufrichtige Bewunderung = aufrichtigen Bewunderung = ehrliche Bewunderung = ehrlichen Bewunderung
admirative = bewundernde
admiratrice = Bewunderin
admiratrices = Bewunderinnen
admiré = bewundert
admirée = bewundert
admirées = bewundert
admirer = bewundern
admirer qn = jdn bewundern
admirés = bewundert
admis = zulässiges
admis à l' escompte = diskontfähig = diskontfähigem = diskontfähigen = diskontfähiger = diskontfähiges
admis à l'importation = einfuhrberechtigt
admis à la cote = börsenfähig = börsenfähigen = börsenfähiger = börsenfähiges
admis au barreau = als Anwalt zugelassen
admissible = zulässig
admission = Aufnahme = Einführung = Einlaß = Zulassung
admission à la bourse = Zulassung zur Börse
admission à la cotation = Zulassung zur Börse
admission à la cote = Börseneinführung
admission à la cote officielle = Börsenzulassung
admission d' air = Lufteintritt
admission de chaleur = Wärmezufuhr
admission de créance = Forderungsannerkennung
admission en Bourse = Börsenzulassung
admission en franchise = zollfreie Einfuhr = zollfreien Einfuhr = Zollfreischreibung
admission temporaire = Zollvormerkverfahren = Zollvormerkverfahrens
admistration des finances = Finanzbehörde
admonestation = Ermahnung = Rüge = Verwarnung = Verweis
admonester = einen Verweis erteilen = ermahnen
admonition = Ermahnung = Rüge
ado = Jugendlicher = junger Mann
adolescence = Jugend = Jugendalter
adolescent = Jugendlicher = junger
adolescente = Jugendliche
adolescentes = Jugendliche
adonner = sich einer Sache hingeben
adoptable = annehmbar
adoptables = annehmbar
adopté = adoptiert = angenommen
adoptée = adoptiert = angenommen
adoptées = adoptiert = angenommen
adopter = adoptieren = annehmen = sich zu eigen machen = übernehmen
adopter à l' unanimité = einstimmig annehmen = einstimmig anzunehmen = einstimmig verabschieden = einstimmig zu verabschieden
adopter des directives = Richtlinien einführen = Richtlinien einzuführen = Richtlinien verabschieden = Richtlinien zu verabschieden
adopter le budget = den Haushaltsplan verabschieden = den Haushaltsplan zu verabschieden
adoptés = adoptiert = angenommen
adoption = Adoption = Annahme an Kindes Statt = Aufnahme = Billigung = Wahl
adoption d' une nouvelle méthode = Einführung einer neuen Methode
adoption d' une proposition = Annahme eines Vorschlags
adoption du budget = Verabschiedung des Haushalts
adoptive = adoptiv
adorable = anbetungswürdig = entzückend = reizend
adorateur = Anbeter = Verehrer
adorateurice = Anbeterin
adoratrice = Anbeterin = Verehrerin
adorer = anbeten = Lieben = toll finden = verehren = vergöttern
adorer faire qch = etwas sehr gerne tun
adossement = Anlehnung = Böschung = Schräge
adosser = anlehnen = anzulehnen
adossoir = Strandliege = Strandliegestuhl
adoucir = besänftigen = besænftigen = milder machen = milder werden = milder zu machen = mildern = versüßen = zähmen
adoucissement = Linderung = Tröstung = Verschmelzung = Versüßung
adoucisseur = Weichmacher
adressage direct = direkte adressierung
adressage indexé = indizierte Adressierung
adressage indirect = indirekte adressierung
adressage par base et déplacement = Distanzadressierung
adressage relatif = relative adressierung
adresse = Adresse = Anschrift = richte = richtet = schicke = schickt = verweist = Wohnort
adresse absolue = absolute Adresse = Maschinenadresse
adresse bancaire = Bankreferenz = Bankverbindung
adresse commerciale = Geschäftsadresse
adresse d' appel = Rufadresse
adresse de base = Basisadresse
adresse de convention = Deckadresse
adresse de retour = Rücksprungadresse
adresse de vacances = Ferienadresse = Urlaubsadresse
adresse déplacement = Distanzadresse
adresse effective = effektive Adresse
adresse en cas de besoin = Notadresse
adresse haute = höherwertige adresse
adresse machine = Maschinenadresse
adresse physique = Maschinenadresse
adresse télégraphique = Telegrammadresse
adresse virtuelle = virtuelle adresse
adressé = herangetragen
adresser = adressieren = einreichen = schicken = verweisen
adresser un solde = einen restbetrag überweisen
adresser une commande = eine Bestellung machen = eine Bestellung zu machen
adresser une demande = einen Antrag einreichen = einen Antrag einzureichen
adresser une question = eine Frage stellen
adresser une requête = ein Gesuch einreichen
adresses = Adressen = Anschriften = richtest = schickst = verweist
adresses bancaire = Bankreferenzen
adresses bancaires = Bankverbindungen
adresses d' appel = Rufadressen
adresses de convention = Deckadressen
adresses de vacances = Ferienadressen = Urlaubsadressen
adresses télégraphique = Telegrammadressen
adressez-vous = wenden Sie sich
adressez-vous à = wenden Sie sich an
adressier = Adressenbüro = Adressenbüros
adressiers = Adressenbüros
adressographe = Adressiermaschine
adressons = schicken = senden = wenden
adroit = geschickt = gewandt = listig = pfiffig
adroite = geschickte = gewandte
adroites = geschickt = gewandt = listig = pfiffig
adroits = geschickt = gewandt = listig = pfiffig
adulateur = kriecherisch = Schmeichler = schmeichlerisch
adulateurice = schmeichlerische
adulation = Lobhudelei = Schmeichelei
adulatrice = kriecherische = Schmeichlerin = schmeichlerische
aduler = vergöttern
adulte = erwachsen = Erwachsene = Erwachsener = mannbar
adultérateur = Fälscher
adultération = Fälschung
adultère = ehebrecherisch = Ehebruch
adultérine = aus einem ehebruch stammend
adultes = erwachsen = Erwachsene = Erwachsenen
advenir = geschehen = passieren = sich ereignen
adventice = wildwachsend = zufällig
adventif = Adventiv
adventive = Adventiv
adventure = Abenteuer
advenu = geschehen = geworden aus
adverbe = Adverb = Umstandswort
adverbe relatif = Relativadverb
adversaire = feindlich = Gegen- = Gegenpartei = Gegner = Gegnerin = Widersacher = widrig
adversaire acharné = erbitterte Gegner = erbitterten Gegner = erbitterten Gegners = erbitterter Gegner
adversaire de l'avortement = Lebensschützer
adversaire intraitable = unnachgiebige Gegner = unnachgiebigen Gegner = unnachgiebigen Gegners = unnachgiebiger Gegner
adversaire intransigeant = unversöhnliche Gegner = unversöhnlichen Gegner = unversöhnlichen Gegners = unversöhnlicher Gegner
adversaire irréductible = unnachgiebige Gegner = unnachgiebigen Gegner = unnachgiebigen Gegners = unnachgiebiger Gegner
adversaire loyal = fairen Gegner = fairen Gegners = fairer Gegner
adversaire redoutable = gefährlichen Gegner = gefährlichen Gegners = gefährlicher Gegner
adversaires = Gegen- = Gegenparteien = Gegner = Gegnerinnen = widrig
adversaires acharnés = erbitterte Gegner = erbitterten Gegner = erbitterten Gegnern
adversaires intraitables = unnachgiebige Gegner = unnachgiebigen Gegner = unnachgiebigen Gegnern
adversaires intransigeants = unversöhnliche Gegner = unversöhnlichen Gegner = unversöhnlichen Gegnern
adversaires irréconciliables = unversöhnliche Gegner = unversöhnlichen Gegner = unversöhnlichen Gegnern
adversaires irréductibles = unnachgiebige Gegner = unnachgiebigen Gegner = unnachgiebigen Gegnern
adversaires loyaux = faire Gegner = fairen Gegner = fairen Gegnern
adversaires redoutables = gefährliche Gegner = gefährlichen Gegner = gefährlichen Gegnern
adversité = Mißgeschick = Widerwärtigkeit
adynamie = Kraftlosigkeit
aérage = Lüftung = Ventilation = Wetterführung
aérateur = Belüfter
aération = Belüftung = Entlüftung = Lüftung = Ventilation
aéré = aufgelockert = belüftet = luftig
aérée = aufgelockerte = belüftete = luftige
aérer = lüften
aérien = Antenne = Luft
aérienne = Antenne = Luft
aériennes = Luft- = luftig
aériens = Luft- = luftig
aérifère = luftleitend
aérification = Verwandlung in Gas
aériforme = gasförmig = luftartig
aéro dynamique = Aerodynamik = aerodynamisch = Luftströmungslehre
aérobus = Airbus
aérodrome = Flughafen = Flugplatz
aérodynamique = Aerodynamik = aerodynamisch = Luftströmungslehre = stromlinienförmig
aérofrein = Druckluftbremse
aéroglisseur = Luftkissenfahrzeug
aérogramme = Luftpostbrief = Luftpostleichtbrief
aérolithe = Meteorstein
aérologie = wetterkunde der höheren luftsc = Wetterkunde der höheren Luftschichten
aéroméchanique = Flugmechanik
aéromodélisme = Flugzeugmodellbau
aéromodéliste = Flugmodellbauer = Modellflieger
aéromoteur = Windmotor
aéronaute = Luftschiffer
aéronautique = aeronautisch = Flugwesen = Luftfahrt
aéronavigation = Flugnavigation
aéroport = Flughafen
aéroport douanier = Zollflughafen = Zollflughafens
aéropostal = Luftpost
aéropostale = Luftpost
aéroposte = Luftpost
aérosol = Aerosol = Dunstwolke = Spray
aérospatial = für Luftfahrt = Raumfahrt
aérospatiale = für die Luftfahrt = für die Raumfahrt = Luft- und Raumfahrt
aérostat = Luftballon = Luftschiff
aérostatique = Luftschiffahrtskunde
aérostier = Ballonpilot
aérotrain = Luftkissenzug
affabilité = Freundlichkeit = Leutseligkeit
affable = freundlich = leutselig
affadir = abschwächen = einen faden geschmack verleihe = einen faden Geschmack verleihen
affadissement = Geschmacksverlust = Verflachung
affaiblir = abschwächen = dämpfen = entkräften = schwächen = schwächer werden
affaiblissement = Dämpfung = Entkräftung = Erlahmung = Schwächung
affaiblissement de la conjoncture = Konjunktuabschwächung
affaiblissement de la vue = Verminderung der Sehkraft
affaiblissement des cours = Kursabschwächung
affaiblisseur = Abschwächer
affaire = Affäre = Angelegenheit = Fall = Geschäft = Glück = Prozeß = Rechtsstreit = Sache = Streitsache = unternehmen
affaire avantageux = lohnendes Geschäft
affaire complémentaire = Anschlußgeschäft
affaire criminelle = Kriminalfall = Strafsache
affaire d' alimentation générale = Lebensmittelgeschäft = Lebensmittelgeschäftes = Lebensmittelgeschäfts
affaire d' argent = Geldangelengheit
affaire d' honneur = Ehrensache
affaire d'exportation = Exportgeschäft = Exportgeschäftes = Exportgeschäfts
affaire de conscience = Gewissensfrage
affaire de pots de vin = Bestechung = Korruptionsaffäre = Schmiergeldaffäre
affaire de routine = Routineangelegenheit
affaire de service = Dienstsache
affaire déficitaire = Verlustgeschäft
affaire des cours = Kurseinbruch
affaire en contrepartie = Gegengeschäft = Geschäft auf Gegenseitigkeit
affaire en or = Bombengeschäft = Bombengeschäftes = Bombengeschäfts
affaire entendue = abgemachte Sache = abgemachten Sache
affaire épineuse = heikle Angelegenheit = heiklen Angelegenheit
affaire fructueuse = einträglichen Geschäft = einträglichen Geschäftes = einträglichen Geschäfts = einträgliches Geschäft
affaire grave = ernste Angelegenheit = ernsten Angelegenheit
affaire honnête = ehrliches Geschäft
affaire jumelée = Koppelgeschäft
affaire juteuse = einträglichen Geschäft = einträglichen Geschäftes = einträglichen Geschäfts = einträgliches Geschäft
affaire litigieuse = Streitsache
affaire louche = anrüchige Geschichte = anrüchigen Geschichte = dunkles = Geschäft = undurchsichtiges
affaire payante = lohnendes Geschäft
affaire prenante = zeitraubende Angelegenheit = zeitraubenden Angelegenheit
affaire rentable = einträgliches Geschäft
affaire successorale = Erbschaftsache
affaire ténébreuse = audurchsichtige Angelegenheit = mysteriöse Affäre = mysteriösen Affäre = undurchsichtigen Angelegenheit
affaire transaction à option = Optionsgeschäft
affaire urgente = dringende Angelegenheit = dringenden Angelegenheit
affaire véneuse = faules Geschäft
affaire véreuse = anrüchige Geschichte = anrüchigen Geschichte
affaire vireuse = faule Sache
affairé = geschäftig
affairée = geschäftige
affairement = Betriebsamkeit
affaires = Angelegenheiten = Geschäft = Geschäfte
affaires bancaires = Bankgeschäfte
affaires courantes = laufende Geschäfte
affaires criminelle = Kriminalfälle = Strafsachen
affaires criminelles = Strafsachen
affaires d' argent = Geldangelenheiten
affaires d' honneur = Ehrensache
affaires de banque = Bankgeschäfte
affaires de change = Devisengeschäfte
affaires de conscience = Gewissensfrage
affaires de pots de vin = Bestechungen = Korruptionsaffären = Schmiergeldaffären
affaires de printemps = Frühjahrsgeschäft
affaires de routine = Routineangelegenheiten
affaires déficitaire = Verlustgeschäfte
affaires des cours = Kurseinbrüche
affaires du printemps = Frühjahrsgeschäft
affaires en or = Bombengeschäfte = Bombengeschäften
affaires épineuses = heikle Angelegenheiten = heiklen Angelegenheiten
affaires étrangères = Außenpolitik = auswärtige Angelegenheiten = auswärtigen Angelegenheiten = Auswärtiges Amt
affaires extérieures = auswärtige Angelegenheiten = auswärtigen Angelegenheiten
affaires fructueuses = einträgliche Geschäfte = einträglichen Geschäfte = einträglichen Geschäften
affaires gouvernementales = Regierungsgeschäfte
affaires graves = ernste Angelegenheiten = ernsten Angelegenheiten
affaires interallemandes = innerdeutsche Angelegenheiten
affaires juteuses = einträgliche Geschäfte = einträglichen Geschäfte = einträglichen Geschäften
affaires louches = anrüchige Geschichten = anrüchigen Geschichten
affaires nouvelles = Neuabschlüsse = Neugeschäfte
affaires prenantes = zeitraubende Angelegenheiten = zeitraubenden Angelegenheiten
affaires publiques = Staatsangelegenheiten
affaires urgentes = dringende Angelegenheiten = dringenden Angelegenheiten
affaires véreuses = anrüchige Geschichten = anrüchigen Geschichten
affaires vitales = lebenswichtige Angelegenheiten = lebenswichtigen Angelegenheiten
affairisme = Geschäftemacherei
affairiste = Geschäftemacher = gewissenloser Geschäftemacher
affaissement = Einbruch = einsinken = Entkräftung = Senkung = sinken
affaisser = durchhängen = einsacken lassen = entkräften = erliegen = hinsinken = niederdrücken = schwächen
affalblir = schwächen
affalé = völlig kaputt
affalée = völlig kaputte
affaler = herunterlassen = hgrunterlassen = niederlassen = sich fallen lassen
affalsser = durchhängen
affamé = ausgehungert = gierig = gierig nach = hungrig = ruhmsüchtig
affamée = ausgehungerte = hungrige
affamer = aushungern
affectation = Bestimmung = Dotation = Dotierung = Heuchelei = sucht = Verstellung = Verwendung = Ziererei = Zuteilung = Zuweisung = Zuwendung = Zweckbestimmung
affectation à des objectifs précis = Zweckbestimmung = Zweckbindung
affectation aux réserves = Zuweisung an die Reserven
affectation d' une somme = Bestimmung eines Betrags = Verwendung eines Betrags
affectation de fonds = Bewilligung von Mitteln
affectation de la main-d' oeuvre = Verwendung der Arbeitskräfte
affectation du capital = Kapitalverwendung
affecter = bestimmen = erheucheln = erschüttern = in Mitleidenschaft ziehen = in Mitleidenschaft zu ziehen = nahegehen = Versehen = verwenden = vorgeben = vortäuschen = vorzugeben = zu
weisen
affecter des fonds à la réserve = der Rücklage Gelder zuweisen = der Rücklage Gelder zuzuweisen = Gelder dem Reservefonds zuführen
affecter une note = benoten
affectieuse = herzliche = liebevolle = zärtliche
affectieux = herzlich = liebevoll = zärtlich
affectieuxse = zärtliche
affectif = ergreifend = rührend = seelisch
affectifs = ergreifend = rührend = seelisch
affection = leiden = liebe = Wohlwollen = Zuneigung
affectionné = ergeben = geliebt = zugetan
affectionner = jemandem gewogen sein = jemanden gern haben = mögen = Vorliebe haben für
affective = ergreifende = rührende = seelische
affectueux = herzlich
afférent = diesbezüglich = gebührend = zukommend
afférente = diesbezügliche = gebührende = zukommende
affermage = Pachtvertrag = verpachten = Verpachtung
affermer = in Pacht geben = in Pacht nehmen = in Pacht zu geben = in Pacht zu nehmen = pachter = verpachten
affermir = befestigen = bestärken = fester werden = fester zu werden = festigen = Festmachen = stärken
affermissement = Festigun = Festigung
affété = geziert
affétée = gezierte
affêter = schärfen
afféterie = Gehabe = Ziererei
afffecter = zuweisen
affichage = Anschlag = Anschlagen = Anzeige = Aushang = Plakatierung = Zurschautragen
affichage aérienne = Flugwerbung
affichage des états = Zustandsanzeige
affichage des plats = Speisenübersicht
affichage des prix = Preisaushang = Preisaushängen = Preisaushanges = Preisaushangs = Preisauszeichnung
affichage lumineux = Leuchtanzeige
affichage publicitaire = Plakatwerbung
affichages des prix = Preisaushänge = Preisauszeichnungen
affichages lumineux = Leuchtanzeigen
affiche = Anschlagzettel = Aushang = Plakat
affiche de vitrine = Aushang im Schaufenster
affiche horaire = Aushangfahrplan = Aushangfahrplans
affiche lumineuse = Lichtreklame
affiche publicitaire = Werbegrafik = Werbegraphik = Werbeplakat = Werbeplakats
afficher = ankleben = Anschlagen = Anzeigen = Aushängen = auspreisen = auszeichnen = öffentlich anschlagen = öffentlich bekanntmachen = plakatieren = zur Schau tragen
afficher un prix = auspreisen = auszupreisen = einen Preis angeben = einen Preis anheften = einen Preis anzugeben = einen Preis anzuheften = mit einem Preis auszeichnen = mit e
inem Preis auszuzeichnen = mit einem Preis versehen = mit einem Preis zu versehen
affiches = Anschlagzettel = Aushang = Aushänge = Plakate
affiches de vitrine = Aushänge im Schaufenster
affiches horaires = Aushangsfahrpläne = Aushangsfahrplänen
affiches lumineuses = Lichtreklamen
affiches publicitaires = Werbeplakate = Werbeplakaten
afficheur = Plakatankleber = Plakatkleber = Plakatklebers
afficheurs = Plakatkleber = Plakatklebern
affichiste = Gebrauchsgraphiker = Gebrauchsgraphikers = Plakatmaler = Plakatmalerin
affichistes = Gebrauchsgrafiker = Gebrauchsgrafikern = Gebrauchsgraphiker = Gebrauchsgraphikern
affidavit = Affidavit = eidesstattliche Erklärung
affidé = Komplize = komplizg = Mitwisser = Spitzel = vertraut
affidée = Komplizin = Mitwisserin = Vertraute
affilage = Schärfern = Wetzen
affiler = abziehen = scharf machen = schleifen
affiliation = Aufnahme = Beitritt = Mitgliedschaft = Zugehörigkeit
affiliation à une caisse = Mitgliedschaft bei einer Kasse
affiliation obligatoire = Zwangsmitgliedschaft
affilié = angegliedert = angeschlossen = Mitglied = Versicherter = zugehörig
affiliée = Mitglied
affilier = angliedern = anschließen = anzuschließen = aufnehmen = beitreten
affiloir = Streichriemen = Wetzstahl = Wetzstein
affinage = Frischen = Läuterung = Veredelung
affiner = anspitzen = läutern = pressen = Raffinieren = reinigen = Scheren = Spitzen = veredeln = vereiteln = verfeinern
affinité = Affinität = Ähnlichkeit = Gemeinschaft = Verwandschaft = Verwandtschaft
affirmait = behauptete = versicherte
affirmatif = bejahend
affirmatifs = bejahend
affirmation = Behauptung = Bejahung = Versicherung
affirmation gratuite = willkürliche Behauptung = willkürlichen Behauptung
affirmations = Behauptungen = Bejahungen = Versicherungen
affirmations gratuites = willkürliche Behauptungen = willkürlichen Behauptungen
affirmative = bejahende
affirmatives = bejahende
affirmer = behaupten = bejahen = bekräftigen = bestätigen = versichern
affirmer sous serment = beeidigen
affistoler = aufdonnern = geschmacklos aufputzen
affleurer = ausgleichen = leicht berühren = sichtbar werden = zutage treten = zutagetreten
afflictif = körperlich fühlbar
affliction = Betrübnis = Kummer = schweres Leid
afflictive = körperlich fühlbare
affligé = betroffen = betrübt = niedergeschlagen
affliger = bekümmern = betrüben = heimsuchen = tief betrüben
affluence = Andrang = Gedränge = Massenandrang = Zufluß = Zustrom = Zustrom von Menschen = Zuströmen = Zuzug
affluence de capitaux = Kapitalzustrom = Kapitalzustroms
affluence de devises = Devisenzufluß = Devisenzuflußes
affluence des acheteurs = Käuferandrang = Käuferandrangs
affluence presse = Andrang
affluent = Nebenfluß = zuströmend
affluente = zuströmende
affluer = herbeiströmen = herbeizuströmen = münden = zusammenstömen = zusammenzuströmen
afflux = Andrang = Zustrom
afflux d'immigrants = Anwanderungsstrom = Einwanderungsstrom
afflux de capitaux = Kapitalzufluß
afflux de fonds = Mittelzufluß
affolement = Kopflosigkeit = Verwirrung
affoler = durcheinander bringen = erschrecken = kopflos machen = verwirren
affouillable = unterspülbar
affouragement = Fütterung
affourager = füttern
affourcher = vertäuen
affranchi = Freigelassener = freigemacht
affranchie = Freigelassene = freigemacht
affranchir = befreien = Brief freimachen = franchieren = frankieren = freilassen = freimachen = freizulassen = freizumachen = loslassen
affranchir une lettre = einen Brief freimachen
affranchissement = Befreiung = Briefporto = frankieren = Frankierung = Freilassung
affranchissement insuffissant = ungenügend frankierte Sendung
affranchissement obligatoire = Frankierungszwang = Frankierungszwangs
affres = Schrecken
affretement = Befrachtung
affrètement = Befrachtung
affrétement = Befrachtung
affréter = befrachten = chartern = mieten
affréteur = Befrachter = Befrachters = Charterer = Charterers = Mieters
affreuse = abscheulich
affreux = abscheulich = entsetzlich = furchtbar = fürchterlich = schrecklich
affriander = anlocken
affront = Beleidigung = Beschimpfung = Schande
affront irréparable = nicht wiedergutzumachende Beleidigung = nicht wiedergutzumachenden Beleidigung
affront sanglant = zutiefst verletzenden Kränkung = zutiefstverletzende Kränkung
affronter = aneinandergeraten = aneinanderzugeraten = aufeinander stoßen = gegenüberstellen = gegenüberzustellen = jemanden die Stirn bieten = konfrontieren = trotzen = zusammens
toßen = zusammenzustoßen
affublement = Ausstaffierung
affubler = herausputzen = herauszuputzen = lächerlich ausstaffieren
affût = Anstand = Lafette
affûtage à l' eau = Naßschleifen
affûtage à sec = Trockenschleifen
affûter = schärfen = schleifen
affûteuse = Schleifmaschine
afghanistan = Afghanistan
aficionado = Stammgast bei Stierkämpfen
afin = damit = um zu
afin qu' = damit
africain = Afrikaner = afrikanisch
africaine = Afrikanerin = afrikanische
africaines = afrikanisch = afrikanische
africains = Afrikaner = afrikanisch = afrikanische
afrique = Afrika
aftaiblissement = Abflauen = Abschwächung = Dämpfung = nachlassen
agacant = ärgerlich
agaçant = ärgerlich = lästig
agaçante = ärgerlich = lästig
agaçantes = ärgerlich = lästig
agaçants = ärgerlich = lästig
agacer = ärgern = belästigen = necken = reizen
agaceries = kokettieren
agame = geschlechtslos
agapes = Festschmaus
agate = Achat
agavé = agave
âge = Alter = Lebensalter = Menschenalter = Zeitalter
âge adulte = Mannesalter
âge d'admission = Eintrittsalter = Eintrittsalters
âge de travailler = arbeitsfähige Alter
âge ingrat = Flegeljahre = Flegeljahren
âge moyen = Durchschnittsalter = Durchschnittsalters
âge mûr = Mannesalter
âge nubile = heiratsfähige Alter = heiratsfähigem Alter = heiratsfähigen Alter = heiratsfähiges Alter
âge préscolaire = Kindergartenalter
âge requis = vorgeschriebene Alter = vorgeschriebenem Alter = vorgeschriebenen Alter = vorgeschriebenes Alter
âge scolaire = schulpflichtige Alter = schulpflichtigem Alter = schulpflichtigen Alter = schulpflichtiges Alter
âgé = alt = alte
âgée = alt = alte
âgées = alt = alte = alten
agence = Agentur = büro = Filiale = Niederlassung = Vermittlung = Vertretung = Zweigstelle
agence à l' étranger = Auslandsvertretung
agence commerciale = Handelsagentur
agence d' achat = Einkäufer = Einkäufers
agence d' assurance = Versicherungsagentur
agence d' informations = Nachrichtenagentur
agence d'affaires = Maklergeschäft
agence d'assurances = Versicherungsbüro
agence d'information = Nochrichtenagentur
agence de brevets = Patentagentur = Patentagenturen
agence de location = Vorverkaufsstelle
agence de placement = Anstalt für Arbeit
agence de presse = Nochrichtenagentur = Presseagentur
agence de publicité = Anzeigenbüro = Werbeagentur = Werbebüro
agence de renseignements = Auskunftei = Auskunftsbüro
agence de voyages = Reisebüro
agence féderale pour l'emploi = Bundesanstalt für Arbeit
agence générale = Generalagentur = Hauptagentur
agence immobilière = Immmobiliengeschäftes = Immobilienbüro = Immobilienbüros = Immobiliengeschäft = Immobiliengeschäfts = Maklerbüro = Maklerbüros
agence matrimoniale = Heiratsvermittlung
agence nationale pour l' emploi = Bundesarbeitstellenvermittlung
agence postale = Postagentur = Posthilfsstelle
agence télégraphique = Depeschenbüro = Depeschenbüros
agence-conseil en marketing = Marketing-Agentur
agencement = Anordnung = Einrichtung = Gestaltung
agencement des éléments = Teileanordnung
agencer = anordnen = einfädeln = einrichten
agences = Agenturen = Büros = Filialen = Niederlassungen = Vermittlungen = Vertretungen = Zweigstellen
agences à l' étranger = Auslandsvertretungen
agences commerciales = Handelsagenturen
agences d' assurance = Versicherungsagenturen
agences d' informations = Nachrichtenagenturen
agences de presse = Presseagenturen
agences de publicité = Werbeagenturen = Werbebüros
agences de renseignements = Auskunfteien = Auskunftsbüros
agences générales = Generalagenturen = Hauptagenturen
agences matrimoniales = Heiratsvermittlungen
agences matrimoniaux = Heiratsvermittlungen
agences postales = Postagenturen = Posthilfsstellen
agences télégraphiques = Depeschenbüros
agenda = Merkbuch = Notizbuch = Terminkalender
agenouiller = niederknien
agent = Agens = Agent = Bevollmächtigter = Geschäftsvermittler = Handelsvertreter = Vermittler = Vertreter = wirkende Substanz
agent à l' étranger = Auslandsvertreter = Auslandsvertreters
agent administratif = Angestellter = Beamter = Bediensteter
agent chargé de l'information du public = Auskunftsbeamte
agent commercial = Handelsvertreter
agent commercial à l'étranger = Auslandsvertreter
agent comptable = Buchhalter = Buchhaltungsangestellter
agent contractuel = Beamter auf Widerruf = Beamter auf Zeit = freier Mitarbeiter = nicht beamteter Angestellter = Vertragsangestellter
agent d' affaires = Kommissionär = Vermittler
agent d' assurance = Versicherungsagent = Versicherungsvertreter
agent d' assurances = Versicherungsagents = Versicherungvertreters
agent d'achat = Einkäufer
agent d'assurance = Versicherungsvertreter = Versicherungsvertreters
agent d'assurances = Versicherungsvertreter = Versicherungsvertreters
agent de change = Börsenmakler = Börsenmaklers = Broker = Brokers = Effektenmakler = Effektenmaklers = Fondsmakler = Fondsmaklers = Kursmakler = Kursmaklers
agent de l' administration = Verwaltungsangestellten = Verwaltungsangestellter
agent de l' état = Staatsangestellten = Staatsangestellter = Staatsbeamten = Staatsbeamter = Staatsdiener
agent de l'Etat = Beamte
agent de la fonction publique = Beamte
agent de liaison = verbindungsmann
agent de maîtrise = Meister
agent de patrouille = Streifenbeamte
agent de police de la gare = Bahnpolizist
agent de publicité = Werbefachmann = Werber = Werbespezialist
agent des douanes = Zollbeamter
agent du fisc = Finanzbeamter
agent en brevet = Patentanwalt = Patentanwaltes = Patentanwalts
agent exclusif = Alleinvertreter = Alleinvertreters
agent fiduciaire = Treuhänder = treuhänderischer Verwalter
agent général = Generalagent = Generalvertreter
agent immobilier = Grundstückmakler = Grundstückmaklers = Immobilienmakler = Immobilienmaklers
agent public = öffentlicher Bediensteter
agent taxateur = Abfertigungsbeamte
agent technicocommercial = Industriekaufmann
agent technique = technischer Angestellter
agents = Agent = Agenten = Bevollmächtigten = Geschäftsträger = Geschäftsvermittler = Handelsvertreter = Handelsvertretern = Polizisten = Vermittler = Vertreter
agents à l' étranger = Auslandsvertreter = Auslandsvertretern
agents administratifs = Angestellten = Beamten = Bediensteten
agents commerciaux = Handelsvertreter = Handelsvertretern
agents comptables = Buchhalter = Buchhaltern = Buchhaltungsangestellten
agents contractuels = Beamten auf Widerruf = Beamten auf Zeit = freien Mitarbeiter = freien Mitarbeitern = nicht beamteten Angestellten = Vertragsangestellten
agents d' affaires = Kommissionäre = Kommissionären = Vermittler = Vermittlern
agents d' assurance = Versicherungsagenten = Versicherungsvertreter = Versicherungsvertretern = Versicherungvertreter
agents de change = Börsenmakler = Börsenmaklern = Effektenmakler = Effektenmaklern = Kursmakler = Kursmaklern
agents de l' administration = Verwaltungsangestellten
agents de l' état = Staatsangestellten = Staatsbeamten = Staatsdiener = Staatsdienern
agents de l'Etat = Beamten
agents de la fonction publique = Beamten
agents de maîtrise = Meister = meistern
agents de publicité = Werbefachleute = Werbefachleuten = Werber = Werbern = Werbespezialisten
agents des douanes = Zollbeamten
agents du fisc = Finanzbeamten
agents en brevet = Patentanwälte = Patentanwälten
agents exclusifs = Alleinvertreter = Alleinvertretern
agents fiduciaires = Treuhänder = treuhänderischen Verwalter = Treuhändern
agents généraux = Generalagenten = Generalvertreter = Generalvertretern
agents techniques = technischen Angestellten
âges = Alter = Lebensalter = Menschenalter = Zeitalter
âgés = alt = alten
agglomeration = Ballungszentrums
agglomération = Ballung = Ballungszentren = Ballungszentrum = geschlossene Ortschaft = Siedlung
agglomération ouvrière = Arbeitersiedlung = Ballungsgebiet = Ballungsraum = Ballungszentrum
agglomérations = Ballungszentren = geschlossene Ortschaften = Siedlungen
agglomérations ouvrières = Arbeitersiedlungen = Ballungsgebiete = Ballungsgebieten = Ballungsraüme = Ballungszentren
aggloméré = Brikett = Preßkohle = Preßstein
aggloméré creux = Hohlblockstein
agglomérer = anhäufen = aufhäufen = aufzuhäufen = einfügen = eingliedern = häufen = zusammenballen = zusammendrängen
agglutinant = anhaftend = anklebend = Klebemittel
agglutinante = anhaftende = anklebende = Klebemittel
agglutiner = anheilen = miteinander verbinden = sich drängen
aggravant = erschwerend
aggravante = erschwerende
aggravation = Erschwerung = Verschärfung = Verschlimmerung
aggravation des peines = Verschärfung der Strafen
aggraver = erschweren = verschärfen = verschlimmern
agile = behende = flink = gewandt
agilité = Wendigkeit
agio = Agio = Aufgeld = Aufgeldes = Bankagio = Bankprovision
agio de banque = Bankagio
agios = Bankprovision
agiotage = Agiotage = Aktienspekulation = Börsenspekulation = Kursspekulation
agiotages = Aktienspekulationen = Börsenspekulationen = Kursspekulationen
agioter = agiotieren = an der Börse spekulieren = an der Börse zu spekulieren
agioteur = Agioteur = Börsenmakler = Börsenspekulant
agir = einwirken = handeln = intervenieren = tätig sein = Verfahren = wirken
agir bien = richtig handeln = richtig zu handeln
agir civilement = eine Zivilklage anstrengen
agir en qualité d' expert = als Gutachter auftreten = als Gutachter aufzutreten = als Gutachter fungieren = als Gutachter zu fungieren
agir par calcul = aus Berechnung handeln
agir tête baissée = blindlings handeln = tollkühn
agissant = tätig = wirksam
agissante = tätige = wirksame
agissements suspects = finstere Machenschaften = finsteren Machenschaften
agitateur = Aufwiegler = Hetzredner = Rührer
agitation = Aufwiegelung = Bewegtheit = Bewegung = Unruhe
agitation fébrile = Hektik
agitations = Aufwiegelungen = Bewegungen = Unruhen
agité = nervlich gestört = nervös = stürmisch = unruhig
agitée = nervlich gestörte = nervöse = stürmische = unruhige
agitées = nervlich gestört = nervös = stürmisch = unruhig
agiter = aufwiegeln = beunruhigen = diskutieren = erörtern = erschüttern = hetzen = hin und her bewegen = hin und her zu bewegen = schwenken = wedeln
agités = nervlich gestört = nervös = stürmisch = unruhig
agneau = Lamm = lammfromm
agneaux = Lämmer
agneler = lammen
agnelet = Lämmchen
agneline = Lammwolle
agonie = Todeskampf
agoniser = mit dem Tode ringen = mit dem Tode zu ringen = mit Tode dem ringen
agoraphobie = Platzangst
agrafe = Falz = Häkchen = Klammer = Spange
agrafer = erwischen = falzen = heften = zuhaken
agrafes = Häkchen = Klammer = Spangen
agraire = Acker = Agrar = Agrar- = landwirtschaftlich
agrandir = ausdehnen = erweitern = vergrößern
agrandir le réseau routier = das Straßennetz ausbauen = das Straßennetz auszubauen
agrandir une affaire = ein Geschäft erweitern
agrandissement = Ausbau = Erweiterung = vergrößern = Vergrößerung
agrandissement à l' échelle = maßstäbliche Vergrößerung = maßstäblichen Vergrößerung = maßstäblicher Vergrößerung
agrandissements = Vergrößerungen
agrandissements à l' échelle = maßstäbliche Vergrößerungen = maßstäblichen Vergrößerungen
agrandisseur = Vergrößerer = Vergrößerungsapparat = Vergrößerungsgerät
agrandisseur couleur = Farbvergrößerer
agrarien = Agrar
agrarienne = Agrar
agréable = angenehm = freundlich = gefällig
agréables = angenehm
agréé = amtlich zugelassen = genehmigt = zugelassen
agréée = genehmigt = zugelassen
agréées = genehmigt = zugelassen
agréer = annehmen = genehmigen = gestatten = günstig aufnehmen = gutheißen = zulassen = zustimmen
agréés = genehmigt = zugelassen
agrégat = Aggregat = Anhäufung = Maschinensatz = Zuschlagsstoff
agrégatif = Prüfungskandidat
agrégative = Prüfungskandidatin
agrégé = außerordentlicher professor
agréger = eingliedern = zusammenfügen = zusammenzufügen
agrément = Agreement = Anmut = Annehmlichkeit = Bewilligung = Einbewilligung = Genehmigung = Vergnügen = Vergnügung = Verzierung = Zerstreuung = Zustimmung
agrémenter = ausschmücken = schmücken = verzieren
agrès = Takelage = Turngeräte
agresser = angreifen = überfallen
agresseur = Angreifer
agressif = aggressiv
agressifs = aggressiv
agression = Angrif = Überfall
agressions = lärmbelastung und luftverschmu = Lärmbelastung und Luftverschmutzung
agressive = aggressiv
agressives = aggressiv
agricole = ackerbautreibend = Agrarlandwirtschaftlich = landwirtschaftlich = Landwirtschafts-
agriculteur = Bauer = Bauers = Landwirt
agriculteurs = Bauer = Bauern = Bauernvolk = Landwirte = landwirtschaftliche Bevölkerung
agriculture = Landwirtschaft
agriculture biologique = Biokultur
agriculture chimique = chemieintensive Landwirtschaft
agriculture parallèle = Nebenerwerbslandwirtschaft
agriffer = anklammern = festkrallen = Knallen = sich an etwas festkrallen
agrigation = Anhäufung = Staatsprüfung = Wettbewerb
agrippé = sich an etwas festklammernd
agrippée = sich an etwas festklammernd
agripper = ergreifen = festhalten = festzuhalten = gierig greifen nach = packen
agro-alimentaire = Ernährungswirtschaft = Lebensmittelbranche
agronome agréé = Sachverständiger
agronomie = Landwirtschaftskunde
agrumes = Zitrusfrüchte = Zitrusfrüchten
aguerrir = abhärten = an den krieg gewöhnen
aguets = Hinterhalt
aguichant = verführerisch
aguichante = verführerische
aguicher = animieren = anlocken
ah = ach = ah = oh
ah bon = ach ja = Ach so
ahaner = ächzen = Brüten
Ahn = foredooms
Ahnen = forefather
ahurir = verblüffen
ai = bin = habe
aï = Faultier
aidais = half = hälfe = würde helfen
aidait = half = hälfe = helfen würde
aide = Assistent = Aushilfskraft = Beistand = Förderung = Fürsorge = Gehilfe = Gehilfin = Hilfe = Hilfskraft = hilft = Mitarbeiter = Unterstützung = Zuwendung
aide à l' agriculture = Agrarhilfe
aide à l' étranger = Auslandshilfe
aide à l' exportation = Exportförderung
aide à l' importation = Importförderung
aide à l' investissement = Investitionsförderung
aide à l'exportation = Exportförderung
aide à la construction = Baugeld = Wohnungsbauhilfe
aide au développement = Entwicklungshilfe
aide au tiers monde = Entwicklungshilfe
aide aux chômeurs = Arbeitslosenbeihilfe
aide aux pays en voie de développement = Entwicklungshilfe
aide aux personnes âgées = Altersfürsorge
aide comptable = Hilfsbuchhalter = Hilfsbuchhalterin
aide économique = Wirtschaftshilfe
aide efficace = tatkräftige Hilfe = tatkräftigen Hilfe
aide en ligne = Online-Hilfe
aide familiale = Familienpflegerin
aide financielle = Finanzhilfe
aide financière = finanzielle Hilfe = Geldzuwendung
aide intégrée = Online-Hilfe
aide mémoire = Memorandum = Merkblatt
aide sociale = Sozialfürsorge = Sozialhilfe
aide sociale aux chômeurs = Arbeitslosenhilfe
aide vieillesse = Altershilfe
aidé = geholfen
aide-comptable = Hilfsbuchhalter = Hilfsbuchhalterin
aide-maçon = Handlanger
aide-mémoire = Aufzeichnung = Memorandum = Merkblatt
aidée = geholfen
aidées = geholfen
aident = helfen
aider = beistehen = fördern = helfen = unterstützen
aider qn = jdm helfen = jemanden helfen
aidera = hilft = wird helfen
aiderais = hälfe = helfe = würde helfen
aiderez = helfen = werden helfen
aideriez = hälfen = helfen = würden helfen
aides = Hilfen = hilfst
aides à la construction = Baugelder = Baugeldern
aides bénévoles = freiwillige Helfer = freiwilligen Helfern
aides efficaces = tatkräftige Hilfen
aidés = geholfen
aidez = helfen = helfen Sie = helft
aidiez = halfen = hälfen = helfen = helfen würden
aidons = helfen
aie = habe
aient = haben
aies = Hast
aïeul = Großpapa = Großvater = Opa
aïeule = Großmama = Großmutter = Opa
aïeuls = Großeltern
aïeux = ahnen = Vorfahren
aigle = Adler
aiglefin = Schellfisch
aigles = Adler
aiglon = junger Adler
aigre = gellend = grell = sauer = schrill
aigre doux = süßsauer
aigre douxse = süßsauere
aigre-douce = süßsauer = süßsauere
aigre-doux = süßsauer
aigrefin = Gauner = Hochstapler = Industrieritter = Schellfisch
aigrelet = etwas schrill = säuerlich
aigrelette = etwas schrille = säuerliche
aigres = gellend = grell = sauer = schrill
aigrette = Federbusch = Haarbüschel = Silberreiher = Sprühfeuerwerk
aigreur = Bitterkeit = Säure = saures Aufstoßen
aigrir = erbittern = sauer werden = sauer zu werden = säuern = umkippen = umzukippen = verbittern = verschärfen = verschlimmern
aigu = akut = durchdringend = gellend = heftig = scharf = schrill = spitz
aiguayer = schwemmen = spülen
aiguë = akute = durchdringende = heftige = scharfe = Spitze
aiguës = akut = durchdringend = heftig = scharf = spitz
aiguière = Wasserkrug
aiguilion = Dornenranke
aiguillage = Weichenanlage = Weichenstellung
aiguille = Nadel = Nähnadel = Spitze = Uhrzeiger = weiche = Zeiger
aiguille à dentelle = Klöppelnadel
aiguille d' horloge = Uhrzeiger = Uhrzeigers
aiguiller = lenken = umsetzen = Weiche stellen
aiguilles d' horloge = Uhrzeigern
aiguillette = Achselschnur
aiguilleur = Weichensteller
aiguilleur du ciel = Fluglotse
aiguilleurs = Weichensteller = Weichenstellern
aiguilleurs du ciel = Fluglotsen
aiguillier = Nadelbüchse
aiguillon = Antrieb = Reiz
aiguilloner = anregen = anspornen = antreiben
aiguillonner = anstacheln = antreiben
aiguiser = anregen = reizen = schärfen = schleifen
aiguiserie = Schleiferei
aigus = akut = durchdringend = heftig = scharf = spitz
ail = Knoblauch
aile = Flügel = Kotflügel = Tragfläche
ailé = gefiedert = geflügelt
ailée = gefiederte = geflügelte
aileron = Flosse = Flügelspitze = Querruder = Schaufel
ailes = Flügel = Kotflügel = Tragfläche
ailette = Flügel = kleiner Anbau
ailettes de refroidissement = Kühlrippen
aillade = Knoblauchbrühe
ailleton = Karabinerloch
ailleurs = anderswo
ailleurs qu'au café = anderswo als im Café
aimable = freundlich = liebenswürdig
aimables = liebenswürdig
aimais = liebte = liebtest
aimant = Magnet
aimant permanent = Dauermagnet
aimante = liebevolle
aimanter = magnetisch machen = magnetisieren
aimants permanents = Dauermagnete = Dauermagneten
aime = gern habe = gern hat = liebe = liebt
aime mieux = habe lieber = hat lieber = ziehe vor = zieht vor
aimé = geliebt
aimé mieux = lieber gehabt = vorgezogen
aimée = geliebt
aimées = geliebt
aiment = gern haben = Lieben
aimer = gefallen finden = gern essen oder trinken = gern haben = gern tun = gernhaben = Lieben = mögen
aimer bien = gern haben
aimer bien faire quelque chose = etwas gern tun
aimer mieux = bevorzugen = lieber haben = vorziehen
aimerais mieux = hätte lieber = würde vorziehen
aimerions mieux = hätten lieber = würden vorziehen
aimermieux = vorziehen
aimes = hast gern = liebst
aimés = geliebt
aimez mieux = haben lieber = habt lieber = ziehen vor
aimons = haben gern = Lieben = mögen
aimons mieux = haben lieber = ziehen vor
ain = Ain
aine = Leiste = Leistengegend
aîné = älter = ältest = erstgeboren
aînée = ältere = Älteste = erstgeborene
ainsi = also = auf diese Art = auf diese Weise = folglich = so
ainsi que = sowie
air = Arie = aussehen = Benehmen = Haltung = Luft = Miene = Wind = Windes
air à boire = Trinklied = Trinkliedes = Trinklieds
air composé = gekünstelte Wesen = gekünsteltem Wesen = gekünstelten Wesen = gekünstelten Wesens = gekünsteltes Wesen = steife Wesen = steifem Wesen = steifen Wesen = steifen Wese
ns = steifes Wesen = unnatürliche Wesen = unnatürlichem Wesen = unnatürlichen Wesen = unnatürlichen Wesens = unnatürliches Wesen
air confiné = stickige Luft = stickigen Luft = verbrauchte Luft = verbrauchten Luft
air conquérant = siegessichere Miene = siegessicheren Miene
air contraint = gekünstelte Wesen = gekünsteltem Wesen = gekünstelten Wesen = gekünstelten Wesens = gekünsteltes Wesen = steife Wesen = steifem Wesen = steifen Wesen = steifen We
sens = steifes Wesen = unnatürliche Wesen = unnatürlichem Wesen = unnatürlichen Wesen = unnatürlichen Wesens = unnatürliches Wesen
air coupable = schuldbewußte Miene = schuldbewußten Miene
air étouffant = stickige Luft = stickigen Luft
air frais = Frischluft = Kaltluft
air froid = Frischluft = Kaltluft
air goguenard = ironische Miene = ironischen Miene = spöttische Miene = spöttischen Miene
air innocent = Unschuldsmiene
air irrespirable = stickige Luft = stickigen Luft
air limpide = klare Luft = klaren Luft
air lourd = schwüle Luft = schwülen Luft
air maussade = griesgrämige Miene = griesgrämigen Miene = verdrossene Miene = verdrossenen Miene
air pincé = verkniffenen Gesichtes = verkniffenen Gesichts = verkniffenes Gesicht
air pointu = verkniffenen Gesichtes = verkniffenen Gesichts = verkniffenes Gesicht
air pollué = verpestete Luft = verpesteten Luft
air populaire = Volksweise
air posé = gesetzte Wesen = gesetzten Wesen = gesetztes Wesen = ruhiges Wesen
air préoccupé = sorgenvolle Miene = sorgenvollen Miene
air pur = reine Luft = reinen Luft = saubere Luft = sauberen Luft
air radieux = freudestrahlende Miene = freudestrahlenden Miene
air rembruni = finstere Miene
air renfrogné = mürrische Miene = mürrischen Miene = verdrißliche Miene = verdrißlichen Miene
air rêveur = nachdenkliche Miene = nachdenklichen Miene
air rusé = pfiffige Gesichtsausdruck = pfiffigen Gesichtsausdrucks = pfiffiger Gesichtsausdruck = schelmische Gesichtsausdruck = schelmischen Gesichtsausdrucks = schelmisch
er Gesichtsausdruck = spitzbübische Gesichtsausdruck = spitzbübischen Gesichtsausdrucks = spitzbübischer Gesichtsausdruck
air salubre = gesunde Luft = gesunden Luft
air soucieux = sorgenvolle Miene = sorgenvollen Miene
air transparent = klare Luft = klaren Luft
air vainqueur = Siegermine
air vicié = stickige Luft = stickigen Luft = verbrauchte Luft = verbrauchten Luft
air vif = frische Luft = frischen Luft = kalte Luft = kalten Luft
airain = Erz
aire = Fläche = freier Platz = Horst = Tenne
aire à signaux = Signalfläche
aire d' alimentation = Einzugsgebiet = Einzugsgebietes = Einzugsgebiets
aire d' effondrements = Bruchgebiet = Bruchgebietes = Bruchgebiets
aire en argile = Lehmestrich = Lehmestrichs
aire en béton = Betonestrich = Betonestrichs = Betonfußboden
airelle = Heidelbeere
airelles = Heidelbeeren
aires à signaux = Signalflächen
aires d' alimentation = Einzugsgebiete = Einzugsgebieten
aires d' effondrements = Bruchgebiete = Bruchgebieten
aires en argile = Lehmestriche = Lehmestrichen
aires en béton = Betonestriche = Betonestrichen = Betonfußböden
airs à boire = Trinklieder = Trinkliedern
airs penchés = affektiertem Gehabe = affektiertes Gehabe
airs populaires = Volksweisen
airs sucrés = süßliches Getue
aisance = Gelassenheit = Leichtigkeit = Wohlhabenheit = Wohlstand = Zwanglosigkeit
aisance de trésorerie = Liquidität = Zahlungsfähigkeit
aise = Bequemlichkeit = Freude = Wohlbefinden
aisé = begütert = bemittelt = leicht = ungezwungen = wohlhabend
aisée = leichte = ungezwungene = wohlhabende
aisément = leicht
aisés = leicht = vermögend
aisne = Aisne
aisseau = Schindel
aisselle = Achselhöhle
ait = hat
aix la chapelle = Aachen
Aix-la-Chapelle = Aachen
ajaccio = Ajaccio
ajiste = Jugendherbergsgast
ajointer = aneinanderfügen
ajouré = durchbrochen
ajourée = durchbrochene
ajournement = Aufschub = Termin = Verschiebung = Vertagung = Vorladung = Zurückstellung
ajourner = aufschieben = Stunden = verschieben = vertagen = vor Gericht laden = zurückstellen
ajouté = beigefügt = hinzugefügt
ajoutée = beigefügt = hinzugefügt
ajoutées = beigefügt = hinzugefügt
ajouter = beifügen = ergänzen = erhöhen = etwas vermehren = hinzufügen = vergrößern
ajoutés = beigefügt = hinzugefügt
ajustage = Aufstellung = Einrichtung = Montage = Nachstellung
ajustement = Angleichung = anpassen = Anpassung = Gestaltung = Richtigstellung
ajustement alimentaire = Nahrungsanpassung
ajustement des changes = Krisenanpassung
ajustement des prix = Preisangleichung
ajustement des salaires = Berichtigung der Gehälter = Berichtigung der Löhne und Gehälter = Lohnangleichung = Lohnausgleich
ajuster = angleichen = anpassen = anzugleichen = anzupassen = berichtigen = einander anpassen = einander anzupassen = Einstellen = in Ordnung bringen = in Übereinstimmung bringen = j
ustieren = richtigstellen = zielen
ajusteur = Einrichter = Justierer = Monteur = Schlosser
ajusteur de précision = Feinmechaniker
ajutage = Ansatzrohr = Stutzen = Verbindungsröhre
alacrité = munterkeit
alambic = Destillierkolben = Retorte
alambiqué = spitzfindig
alambiquée = spitzfindige
alanguir = ermatten
alarme = Alarm = Fehlermeldung
alarmer = ängstigen = beunruhigen = erschrecken
alarmiste = alarmierend = beunruhigend
albanais = albaner
albanaise = albanisch
albanie = albanien
albâtre = Alabaster
albatros = Albatros
albinos = Albino
album = Album
albumine = Eiweiß
albums = Alben
alcali = Alkali
alcalin = alkalisch
alcaline = alkalisch
alcaliniser = alkalisieren
alcaliser = alkalisieren
alchimie = Alchimie
alcidés = Alken
alcool = Alkohol = Branntwein
alcool de grains = Korn
alcoolémie = Blutalkohol
alcoolique = Alkoholiker = Alkoholikerin = alkoholisch
alcooliser = Alkohol zusetzen = alkoholisieren
alcoolisme = Alkoholismus
alcoolsans = alkoholfrei
alcoomètre = Alkoholmesser
alcootest = Alkoholtest
alcyon = Eisvogel
aléa = blinder Zufall = Risiko = Ungewißheit
aléa d' exploitation = Betriebsrisiko
aléas = Risiken = Ungewißheiten
aléatoire = aleatorisch = aleatorische = aleatorischen = aleatorisches = gewagt = gewagte = gewagten = gewagtes = risikoreich = risikoreiche = risikoreichen = risikoreiches = riskant = ung
ewiß = zufallsbedingt = zufallsbedingte = zufallsbedingten = zufallsbedingtes
aléatoires = riskant = ungewiß
alêne = ahle
alentour = ringsumher
alentours = Umgebung
alérion = kleiner Adler
alerte = Achtung = Alarm = behende = flink = frisch = munter = rege
alerte aérienne = Fliegeralarm = Fliegeralarms
alerter = alarmieren = beunruhigen = warnen
alertes aériennes = Fliegeralarme = Fliegeralarmen
alésage = ausbohren = ausfräsen = Bohrung
alésage pour l'axe de piston = Kurbelzapfenbohrung
aléser = ausbohren = ausdrehen = ausfräsen
alésoir = Bohrahle = Fräser = Polierstahl = reibahle = Reibrahle
alevin = Fischbrut
alevinier = Brutteich
alexandrin = alexandriner
alexandrine = Alexandrine = alexandrinerin = alexandrinische = zwölfsilber
alexie = Alexie = Buchstabenblindheit = Wortblindheit
alezan = Fuchs = fuchsrot
alezane = Fuchs = fuchsrote
alfa = espartogras = spartgras
algarade = Auseinandersetzung = Wutausbruch
algèbre = Algebra
algébrique = algebraisch
alger = algier
algérie = Algerien
algérien = Algerier = algerisch
algérienne = Algerierin = algerisch
algériens = Algerier = algerisch
algue = Alge
algues = Algen
alibi = Ausflüchte = Unschuldsnachweis
alibi sérieux = hieb-und stichfestes Alibi
alibi valable = hieb-und stichfestes Alibi
aliboron = Esel = Trottel
aliénable = veräußerlich
aliénation = Entfremdung = Geisteszerrüttung = Veräußerung
aliéné = Geisteskranker = geisteskrcnker
aliénée = Geisteskranke
aliéner = entfremden = preisgeben = veräußern
aliéniste = Psychiater
alignement = Angleichung = Anpassung = Bauflucht = richten = Richtung = Straßenflucht = Zeilenausrichtung
alignement des cours = Kursanpassung
alignement des monnaies = Währungsanpassung
alignement des prix = Preisanpassung
alignement des salaires = Lohnanpassung
aligner = angleichen = anpassen = aufstellen = ausrichten = auszurichten = fluchten = übertragen = veräußern = verkaufen
aligner des billets = Geldscheine berappen = Geldscheine brechen = Geldscheine herausrücken = Geldscheine herauszurücken = Geldscheine zu berappen = Geldscheine zu brechen =
Scheine berappen = Scheine brechen = Scheine herausrücken = Scheine herauszurücken = Scheine zu berappen = Scheine zu brechen
aligner du texte = Text ausrichten
aligner un compte = ein Konto abschließen = ein Konto abzuschließen
aligoritheme = algorithmus
aliment = Lebensmittel = Nahrung = Nahrungsmittel
aliment complet = Vollwerternährung
aliment complet pour chien = Hundevollkost
alimentaire = Lebensmiitel = Nahrungsmittel
alimentation = Ernährung = Fütterung = Speisung = Verpflegung
alimentation en énergie électrique = Energieversorgung
alimentation en papier = Papierzufuhr
alimenter = beitragen = ernähren = fördern = füttern = nähren = speisen = versorgen
alimenter un compte = ein Konto auffüllen = ein Konto aufzufüllen
alimenter un ordinateur = einen Computer füttern
aliments = Alimente = Lebensmittel = Nahrung
aliments énergétiques = Kraftnahrung
aliments lourds = schwerverdauliche Nahrungsmittel = schwerverdaulichen Nahrungsmittel = schwerverdaulichen Nahrungsmitteln
aliments pour animaux = Tiernahrung
alinéa = Absatz = neue Zeile
alité = bettlägerig
alitée = bettlägerige
alitement = Bettlägerigkeit
alizé = Passat
allais = fuhr = fuhrst = ging = gingst
allait = fuhr = ging = lief
allaiter = säugen = stillen
allant = beweglich = lebendig = lebhaft = munter = rüstig = Schneid = Schwung
allante = bewegliche = rüstige = Schneid = Schwung
allants et venants = Kommende und Gehende = Passanten
allausions pudiques = zarte Anspielungen = zarten Anspielungen
allé = Gefahren = gegangen
alléchant = einladend = einladender = einladendes = verführerisch = verlockend
alléchante = einladende
alléchants = einladenden
allécher = anlocken = ködern = verführen
allée = Allee = Gang = Gefahren = gegangen = gehen = Parkweg = Schritte
allée de jardin = Gartenweg
allées = Alleen = Gänge = Gefahren = gegangen
allégation = Anführung = Behauptung = Vorwand = Zitat
allégation mensongère = unwahre Behauptung = unwahren Behauptung
allège = Fenstersohlbank = Fenstervorsprung = Leichter = Tender
allége = Barkasse
allègement = Erleichterung = Ermäßigung
allègement douanier = Zollerleichterung
allègement fiscal = Steuerentlastung = Steuererlaß = Steuererleichterung = Steuerermäßigung
allégement = Erleichterung = Leichtern
allègements douanier = Zollerleichterungen
allègements fiscaux = Steuerentlastungen = Steuererlaße = Steuererleichterungen = Steuerermäßigungen
alléger = erleichtern = günstiger stellen = günstiger zu stellen = herabsetzen = Leichtern = mildern = vermindern
alléger les charges fiscales = die Steuerlast erleichtern = die Steuerlast zu erleichtern = steuerlich entlasten = steuerlich zu entlasten
allégorie = Allegorie
allègre = heiter = lustig = munter
allègresse = Jubel
allégresse = Jubel = laute Freude
alléguer = anführen = behaupten = vorbringen = zitieren
alléguer une excuse = eine Entschuldigung vorbringen = eine Entschuldigung vorzubringen
allélomorphe = allelomorph = zueinander gehörig
alléluia = Halleluja
allemagne = Deutschland
Allemagne de l' Est = DDR = Deutsche Demokratische Republik = Osdeutschland = Ostdeutschland
Allemagne fédérale = Bundesrepublik Deutschland
allemand = deutsch = deutsche = Deutscher
Allemand de naissance = von Geburt Deutscher
allemande = deutsch = deutsche = Deutscher
allemandes = deutsch = deutsche
allemands = deutsch = deutsche = deutschem = deutschen = deutsches
aller = fahren = gehen = Hinfahrt = reisen
aller à l'école = zur Schule gehen
aller à la banque = auf die Bank gehen
aller à la campagne = aufs Land fahren
aller à la montagne = ins Gebirge fahren
aller à la rencontre = entgegengehen
aller à la soupe = sein mäntelchen nach dem winde
aller à pied = zu Fuß gehen
aller au bureau = ins Büro gehen = ins Büro zu gehen
aller au lit = ins Bett gehen = zu Bett gehen
aller au spectacle = ins Theater gehen
aller au théâtre = das Theater besuchen
aller bon train = gute Fortschritte machen = schnell gehen
aller chercher = holen
aller chercher qn = jdn abholen
aller chez le boulanger = zum Bäcker gehen
aller chez le dentiste = zum Zahnarzt gehen
aller en chemin de fer = mit dem Rad fahren
aller en ski = Ski laufen
aller en train = mit dem Zug fahren
aller en voiture = mit dem Auto fahren = mit dem Wagen fahren
aller faire les courses = einkaufen gehen
aller manger = essen gehen
aller pieds nus = barfuß gehen
aller pointer = stempeln gehen
aller quérir = abholen
aller se coucher = zu Bett gehen
aller se promener = spazierengehen
aller trouver q = jemanden aufsuchen
aller ventre à terre = in gestrecktem galopp reiten
aller voir q = jemanden besuchen = jeoanden besuchen
aller voir qch = etwas besichtigen = sich etwas ansehen
aller-retour = hin und zurück
allergie = Allergie
allergies = Allergien
allergique = allergisch = empfindlich
alles ersetzen = remplacer tout
allés = Gefahren = gegangen
allez = fahren = Fahrt = fertig = gehen = gehen Sie = geht = laufen = lauft
Allez en route = Los fahren wir
alliable = legierbar
alliage = Legierung
alliages = Legierungen
alliance = Bund = Bündnis = Ehe = Trauring = Vereinigung = Verschwägerung = Verwandtschaft
alliances = Bündnisse = Ehen = Trauringe
allié = Allierten = Allierter = Alliierter = verbündet = Verbündeten = Verbündeter = verwandt
alliée = Alliierte = verbündete
allier = legieren = sich verheiraten = verbinden = verbünden = vereinigen = zusammenbringen = zusammenzubringen
alliés = Alliierten = Verbündeten
alliez = Fuhren = gingen = liefen
allitération = Alliteration = Stabreim
allléger = mildern
allô = hallo
allocataire = Leistungsberechtigter = Leistungsempfänger
allocation = Beihilfe = Geldbewilligung = Unterstützung = Zuschuß = Zuwendung
allocation chômage = Erwerbslosenunterstützung
allocation d' apprentissage = Ausbildungsbeihilfe
allocation de chômage = Arbeitslosenunterstützung = Erwerbslosenunterstützung = Stempelgeld
allocation de logement = Wohnungsbeihilfe = Wohnungsgeld
allocation de mémoire = speicherzuweisung
allocation de salaire unique = Alleinverdienerbeihilfe
allocation de secours = Nothilfe
allocation de vie chère = Teuerungszulage
allocation de vieillesse = Altersbeihilfe
allocation familiale = Kindergeld = Kinderzulage
allocation journalière = Tagegeld = Tagesgeld
allocation logement = Wohnungsbeihilfe = Wohnungsgeld = Wohnungsgeldes
allocation pour charges de famille = Familienzuschüsse
allocation pour enfants à charge = Kindergeld
allocation vieillesse = Altersbeihilfe = Altersbeihilfen
allocations = Beihilfen = Zuschüsse
allocations familiales = Familienbeihiffe = Familienbeihilfe = Familienbeihilfen
allocations logement = Wohnungsbeihilfen = Wohnungsgelder
allocations vieillesse = Altersbeihilfen
allocution = Anrede = Ansprache
allogène = fremdrassig = nicht einheimisch
allonge = Allonge = Anhangszettels = Anhangzettel = Ansatzstück = Fleischhaken = Reichweite = Wechselanhang = Wechselanhangs
allongement = Dehnung = Verlängerung
allonger = ausdehnen = ohrfeigen = sich hinlegen = sich hinzulegen = verlängern
allonger une somme = einen Betrag auf den Tisch legen = einen Betrag auf den Tisch zu legen
allons = fahren = gehen = gehen wir = laßt uns gehen = werden
allons donc = ach was
allons jeter un coup d'oeil = werfen wir einen Blick darauf
allons-y = gehen wir hin
allopathie = Allopathie
allophone = anderssprachig
allotement = Aufteilung
allotir = aufteilen
allouable = statthaft = zulässig
allouer = anweisen = bewilligen = einräumen = gewähren = zugestehen
allouer un crédit = einen Kredit bewilligen = einen Kredit einräumen = einen Kredit einzuräumen = einen Kredit gewähren
allumage = Zündung
allume = besoffen = eingeschaltet = knallrot = schaltet ein = zündet an
allume cigares = Zigarrenanzünder
allume feu = Kohlenanzünder
allume gaz = Gasanzünder
allumé = angezündet = eingeschaltet
allume-cigares = Zigarrenanzünder
allume-feu = Feueranzünder = Kohlenanzünder
allume-gaz = Gasanzünder
allumée = angezündet = eingeschaltet
allumées = angezündet = eingeschaltet
allument = schalten ein = zünden an
allumer = anschalten = anstellen = anzünden = einschalten = entfachen = entzünden
allumer le feu = Feuer anmachen
allumer une cigarette = eine Zigarette anzünden
allumés = angezündet = eingeschaltet
allumette = Streichholz = Zündholz
allumettes = Streichhölzer
allumettier = Streichholzfabrikant
allumeur = Laternenanzünder = Preistreiber = Scheinbieter
allumeuse = Animierdame
allumez = schalten ein = zünden an
allumoir = Anzünder
allumons = schalten ein = zünden an
allural = allürenhaft
allurale = allürenhaft
allure = Fährte = Gang = Gangart = Kurs = Spur = Tempo = Verlauf
allure majestueuse = gravitätische Gang = gravitätischen Gang = gravitätischen Ganges = gravitätischen Gangs = gravitätischer Gang
allure pèsante = plumpe Gang = plumpen Gang = plumpen Ganges = plumpen Gangs = plumper Gang = schwerfällige Gang = schwerfälligen Gang = schwerfälligen Gangs = schwerfälliger Gan
g
alluré = schwungvoll
allusif = andeutend
allusion = Andeutung = Anspielung
allusion délicate = zarte Anspielung = zarten Anspielung
allusion pudique = zarte Anspielung = zarten Anspielung
allusion transparente = eindeutige Anspielung = eindeutigen Anspielung
allusion voilée = versteckte Anspielung = versteckten Anspielung
allusions = Andeutungen = Anspielungen
allusions délicates = zarte Anspielungen = zarten Anspielungen
allusions voilées = versteckte Anspielungen = versteckten Anspielungen
allusive = andeutend
alluvial = alluvial = angeschwemmt
alluviale = alluvial = angeschwemmt
alluvion = Anschwemmung = anschwewmmung
alluvions = Anschwemmungen
almanach = Kalender
alogique = alogisch
aloi = Beschaffenheit = Feingehalt
alors = also dann = da = damals = dann = hierauf = jetzt = während = wenn
alors d'accord pour samedi = abgemacht am Samstag
alors que = während = wenn = wo
alors quoi = Also was ist
alors voilà = also
alouette = Lerche
alourdir = belasten = schwer machen
alourdissement = Schwerwerden = Trägheit
alpaga = Alpaka
alpage = Almweiderecht = Weiden auf der Alm
alpageur = Gangster
alpaguer = festnehmen
alpe = Alm = Alp
alpes = Alpen
Alpes-Maritimes = Alpes-Maritimes
alpestre = Alpen
alphabet = Alphabet
alphanumérique = alphanumerisch = alphanumerische = alphanumerischer = alphanumerisches
alpin = Alpen-
alpine = Alpen-
alpinisme = Bergsport = Bergsteigen = Bergwandern
alpiniste = Alpinist = Bergsteiger
alpiniste en second = Seilzweite
alpinistes = Alpinisten = Bergsteiger
alsace = Elsaß
alsacien = elsässer
alsacienne = elsässerin = elsässisch
alterable = abänderlich
altérable = leicht verderblich = nicht haltbar = veränderlich = verderblich
altërante = den durst erregende
altération = Verändertung = Veränderung = Verschlechterung
altérations = Veränderungen = Verschlechterungen
altercation = Zank
altercations = Zänke
altéré = durstig = enstellt = gefälscht = gierig = verschlechtert
altérer = entstellen = fälschen = verderben = verfälschen = verschlechtern
alternance = Abwechslung = Polwechsel
alternat = Wirtschaft
alternateur = Wechselstromgenerator
alternatif = abwechselnd
alternatifs = abwechselnd = Alternativen = Alternativler
alternative = abwechselnd = Alternative = Wahl = Wechselfolge
alternatives = abwechselnd = Alternative = Wahlen = Wechselfolgen
alterner = Wechseln
altesse = Hoheit
Ältester = Ältestenrat = conseil des anciens
altier = hochmütig
altière = hochmütig
altimètre = Höhenmesser
altitude = Höhe = Höhenlage
alto = Bratsche = Viola
altruisme = Altruismus = Nächstenliebe
alumine = Tonerde
aluminium = Aluminium
alun = Alaun
aluner = mit alaun behandeln
alunir = auf dem Mond landen
alunissage = Mondlandung
alvéole = Alveole = Zahnhöhle = Zelle
alvéoles = Alveolen = Zahnhöhlen = Zellen
amabilité = Liebenswürdigkeit
amadou = Zunder
amadouer = beschwichtigen = durch schmeicheleien für sich
amaigrir = schlank machen
amalgame = Amalgam = Gemisch
amalgamer = amalgamieren = verbinden = vermengen = verschmelzen
amande = Kern = Mandel = Samen
amandé = Mandelmilch
amandes = Mandeln
amandier = Mandelbaum
amandiers = Mandelbäume
amant = Freund = Geliebter = Liebhaber
amants = Geliebten
amarrage = Ankern = Kopplung
amarre = Fangleine = Landetau = Tau
amarrer = ankoppeln = festbinden = verankern = vertäuen
amas = Anhäufung
amas confus = ungeordnetem Haufen = ungeordneten Haufen = ungeordneten Haufens = ungeordneter Haufen = wüste Durcheinander = wüsten Durcheinanders = wüstes Durcheinander
amas de neige = schneeverwehung
amasser = anhäufen = aufhäufen = aufzuhäufen = sammeln
amasser de l' argent = Geld scheffeln = Geld zu scheffeln = Geld zusammensparen = Geld zusammenzusparen
amateur = Amateur = Dilletant = Freund = Liebhaber = Nichtfachmann
amateur de livres = Buchliebhaber = Buchliebhabers
amateurisme = Dilettantismus = Dilletantismus = Laienhaftigkeit = Liebhaberei = Pfuschertum = Stümperhaftigkeit
amateurs = Amateure = Dilletanten
amateurs de livres = Buchliebhaber = Buchliebhabern
amatir = matt machen
amazone = Amazone = Mannweib = Reiterin
ambassade = Auslandsvertretung = Botschaft = Botschafter = Botschaftspersonal
ambassadeur = Botschafter = Übermittler
ambassadrice = Botschaftergattin = Botschafterin = Überbringerin
ambiance = Betriebsklima = Klima = Stimmung
ambiance chaleureuse = herzliche Atmosphäre = herzlichen Atmosphäre
ambiance de travail = Arbeitsklima = Betriebsklima = Betriebsklimas
ambiance décontacté = zwanglose Atmosphäre = zwanglosen Atmosphäre
ambiance feutrée = angenehm gedämpfte Atmosphäre = angenehm gedämpften Atmosphäre = gepfegte Atmosphäre = gepfegten Atmosphäre
ambiance glaciale = eisige Atmosphäre = eisigen Atmosphäre
ambiant = herrschend = umgebend
ambiante = herrschende = umgebende
ambiante délirante = irre Atmosphäre
ambidextre = Beidhänder = beidhändig
ambigu = doppelsinnig = zweideutig
ambiguë = doppelsinnige = zweideutige
ambiguës = doppelsinnige = zweideutige
ambiguïté = Doppelsinnigkeit = Zweideutigkeit
ambigus = doppelsinnig = zweideutig
ambitieuse = ehrgeizige
ambitieuses = ehrgeizige
ambitieux = ehrgeizig
ambitieuxse = ehrgeizige
ambition = Ambition = Ehrgeiz
ambition démésurée = maßlosen Ehrgeiz = maßlosen Ehrgeizes = maßloser Ehrgeiz
ambition dévorante = verzehrenden Ehrgeiz = verzehrenden Ehrgeizes = verzehrender Ehrgeiz
ambition effrénée = brennenden Ehrgeiz = brennenden Ehrgeizes = brennender Ehrgeiz = maßlosen Ehrgeiz = maßlosen Ehrgeizes = maßloser Ehrgeiz
ambition insatiable = grenzenlosem Ehrgeiz = grenzenlosen Ehrgeizes = grenzenloser Ehrgeiz
ambitionner = aus ehrgeiz nach etw streben
ambitions = Ambitionen
amble = zeltgang
amblyope = schwachsichtig
ambre = amber = ambra
ambroisie = Ambrosia = Götterspeise = köstliche Speise
ambulance = Krankenwagen
ambulancier = Sanitäter
ambulancière = Sanitäterin
ambulanciers = Sanitäter
ambulant = ambulant = bahnpostbeamter = herumziehend = umherziehend = wandernd
ambulante = ambulant = umherziehende
ambulatoire = ambulant zu behandeln
âme = Seele = Steg = Stimmholz
amélioration = melioration = Verbesserung = Veredlung
amélioration d' une pension = Erhöhung einer Rente
amélioration de la bourse = Erholung der Börse
amélioration de la conjoncture = Konjunkturbesserung
amélioration des relations = Verbesserung der Beziehungen
amélioration des salaires = Aufbesserung der Löhne
améliorations = Verbesserungen
améliorer = aufbessern = bessern = nachbessern = verbessern
aménage = baut aus = ordnet an = richtet ein
aménagement = Anordnung = Ausstattung = Bewirtschaftung = Einbau = Einrichtung = Einteilung
aménagement de dispositions = Lockerung von Bestimmungen
aménagement de la fiscalité = Steuerermäßigung
aménagement de mesures = Lockerung von Maßnahmen
aménagement des loisirs = Freizeitgestaltung
aménagement des tarifs = Tarifermäßigung
aménagement du cadre de travail = Arbeitsplatzgestaltung
aménagement du land = Landesplanung
aménagement du temps de travail = Gestaltung der Arbeitszeit
aménagement du territoire = Landesplanung
aménagement intérieur = Innenausstattung = Innengestaltung
aménager = Anlegen = einrichten = zweckmäßig bewirtschaften
aménagiste = beschützer des naturhaushalts = beschützerin des naturhaushalt
amendable = verbesserungsfähig
amende = Bußgeld = Geldstrafe = Ordnungsstrafe
amende administrative = Ordnungsstrafe
amende carabinée = gepfefferte Geldstrafe = gepfefferten Geldstrafe
amende en douane = Strafzoll
amende fiscale = Steuerstrafe
amendement = Abänderung = Abänderungsantrag = Abänderungsantrages = Abänderungsantrags = Abänderungsvorschlag = Amendement = Amendements = Amendment = Amendments = Bodenverbesserun
g = düngen = Novellierung
amendement de loi = Gesetzesabänderungsantrag = Gesetzesabänderungsantrages = Gesetzesabänderungsantrags
amendements = Abänderung = Abänderungsanträgen = Amendements = Amendments = Novellierungen
amendements de loi = Gesetzesabänderungsanträge
amender = abändern = abzuändern = amendieren = ändern = düngen = meliorieren = verbessern
amendes = Geldstrafen
amène = liebenswürdig = lieblich
amenée = mitgebracht = zuführung
amener = herbeiführen = mitbringen = verursachen = zuleiten = zur Folge haben
aménité = Freundlichkeit
amenuisement = Abwärtsbewegung = Rückgang = Schmälerung = Verminderung
amenuisement des cours = Kursabschwächung = Kursrückgang
amenuisement du pouvoir d' achat = Kaufkraftschwund
amenuiser = abhobeln = dünner machen = schwächen
amer = bitter = Bitterer = Leuchtturm = Wahrzeichen
amère = bittere = Leuchtturm = Wahrzeichen
amère déception = bittere Enttäuschung = bitteren Enttäuschung
amère déconvenue = bittere Enttäuschung = bitteren Enttäuschung = bitterer Enttäuschung
amères déconvenues = bittere Enttäuschungen = bitteren Enttäuschungen
américain = Amerikaner = amerikanisch
américaine = Amerikanerin = amerikanisch
américaines = Amerikanerinnen = amerikanisch
américains = Amerikaner = amerikanisch
américanisation = Amerikanisation
amérique = Amerika
amerrir = wassern
amerrissage = wassern
amertume = Bitterkeit
âmes = Seelen
amétropie = Fehlsichtigkeit
ameublement = Einrichtung = Innenausstattung = Möbeleinrichtung = Mobiliar = Möblierung
ameublir = auflockern = zum Mobiliarvermögen schlagen
ameublissement = Mobiliarisierung
ameuter = aufhetzen = aufwiegeln = zusammenkoppeln
ami = befreundet = Freund = freundlich = Liebhaber = Schatz
ami dévoué = treue Freund = treuen Freunds = treuer Freund
ami fidèle = treue Freund = treuen Freunds = treuer Freund
ami véritable = echten Freund = echten Freundes = echter Freund
amiable = freihändig = freundschaftlich = gütlich
amiante = Asbest
amical = freundschaftlich
amicale = freundschaftliche
amidon = Stärke
amidonner = stärken = steifen
amie = befreundete = Freundin
amie intime = Busenfreundin
amies = befreundete = Freundinnen
amies intimes = Busenfreundinnen
amiga = amiga
amilioration = Besserung = Verbesserung = Veredelung
amincir = dünner erscheinen lassen = dünner machen = dünner werden lassen = schlank machen = schlanker machen = schlanker zu machen
amiral = Admiral
amirauté = Admiralität
amis = Freunde = Freunden
amis dévoués = treue Freunde = treuen Freunde = treuen Freunden
amis fidèles = treue Freunde = treuen Freunde = treuen Freunden
amis inséparables = unzertrennliche Freunde
amis intimes = enge Freunde = engen Freunde = engen Freunden
amis sûr = zuverlässiger Freund
amis sûrs = zuverlässige Freunde = zuverlässigen Freunde = zuverlässigen Freunden
amis véritables = echte Freunde = echten Freunde = echten Freunden
amiti = Grüße
amitié = Freundschaft = Wohlwollen = Zuneigung
amitié fidèle = treue Freunschaft
amitié inaltérable = unverbrüchliche Freundschaft = unverbrüchlichen Freundschaft
amitié indéfectible = unverbrüchliche Freundschaft = unverbrüchlichen Freundschaft
amitiés = freundliche Grüße = Freundschaften = Zuneigungen
amitiés fidèles = treue Freunschaften = treuen Freundschaften
ammoniac = Ammoniak
amnésie = Amnesie = Gedächtnisschwäche = Gedächtnisschwund
amniotique = Fruchtwasser
amnistie = Amnestie
amnistier = amnestieren
amocher = vertrimmen = zerschlagen
amoindrir = schmälern = schwächen = verringern
amoindrissement = Verminderung
amok = Amok = Amokläufer
amollir = aufweichen = schwächen = verweichlichen = weich machen = Weichen
amollissement = Schwächung = Verweichlichung
amonceler = anhäufen = aufhäufen = aufschichten = aufzuhäufen
amoncellement = Anhäufung = Aufhäufung
amoncellements = Anhäufungen = Aufhäufungen
amont = oberhalb von = stromaufwärts
amorce = Anfang = Beginn = Köder = Lockspeise = Reiz = Verlockung = Zünder
amorce fulminante de carnaval = Zündblättchen
amorcer = beginnen = betriebsbereit machen = in Gang bringen = in Gang setzen = in Gang zu bringen = in Gang zu setzen = ködern = scharf machen = scharf zu machen
amorti = abgeschwächt = amortisiert = gedämpft
amortie = abgeschriebene = abgeschwächt = amortisiert = gedämpft
amorties = abgeschwächt = amortisiert = gedämpft
amortir = abschwächen = amortisieren = aufhalten = dämpfen = Löschen = tilgen = weich kochen
amortis = abgeschwächt = amortisiert = gedämpft
amortissable = ablösbar = abtragbar = abtragbare = abtragbaren = abtragbarer = abtragbares = tilgbar = tilgbare = tilgbaren = tilgbarer = tilgbares
amortissables = tilgbare = tilgbaren
amortissement = Abbuchung = Abschreibung = Abtragung = Abzahlung = Amortisation = Dämpfung = Löschung = Schuldentilgung = Tilgung
amortissement d'une créance = Forderungsabschreibung
amortissement de l' emprunt = Anleiheabgeltung = Anleiheablösung
amortissement de la créance = Forderungsabschreibung
amortissement degressif = degressive Abschreibung
amortissement des coûts = Kostenabschreibung
amortissement progressif d'un prêt = Darlehenstilgung
amortissement technique = Abschreibung wegen technischem Verschleiß
amortissement une rente = Rentenablösung
amortisseur = Stoßdämpfer
amortisseurs = Stoßdämpfer
amortisseurs de chocs = Stoßdämpfern
amour = Amorette = geliebter gegenstand = liebe = Liebling
amour ardent = glühende Liebe = glühenden Liebe = heiße Liebe = heißen Liebe = leidenschaftliche Liebe = leidenschaftlichen Liebe
amour charnel = körperliche Liebe = körperlichen Liebe = sinnliche Liebe = sinnlichen Liebe
amour du lucre = Gewinnsucht
amour éperdu = leidenschaftliche Liebe = leidenschaftlichen Liebe
amour fervent = glühende Liebe = glühenden Liebe = heiße Liebe = heißen Liebe
amour fou = leidenschaftliche Liebe = leidenschaftlichen Liebe
amour libre = freie Liebe = freien Liebe
amour naissant = aufkeimende Liebe = aufkeimenden Liebe
amour passionné = glühende Liebe = glühenden Liebe = heiße Liebe = heißen Liebe = leidenschaftliche Liebe = leidenschaftlichen Liebe
amour paternel = väterliche Liebe = väterlichen Liebe
amour physique = körperliche Liebe = körperlichen Liebe = sinnliche Liebe = sinnlichen Liebe
amour platonique = platonische Liebe = platonischen Liebe
amour propre = Eigenliebe = Selbstgefühl
amour sensuel = rein sinnliche Liebe = rein sinnlichen Liebe
amourette = Liebelei = Zittergras
amoureuse = eingenommene = verliebte
amoureuses = eingenommene = verliebte = Verliebten
amoureux = eingenommen = verliebt = Verliebter
amoureux transi = schüchtener Liebhaber = schüchterne Liebhaber = schüchternen Liebhaber = schüchternen Liebhabers
amoureuxse = eingenommene = verliebte
amovibilité = Absetzbarkeit
amovible = abnehmbar = absetzbar = absetzbare = absetzbaren = absetzbarer = auswechselbar = auswechselbare = auswechselbaren = auswechselbarer = ersetzbar = ersetzbare = ersetzbaren = er
setzbarer = widerruflich = widerrufliche = widerruflichen = widerruflicher
amovibles = abnehmbar = absetzbar = absetzbare = auswechselbar = auswechselbare = auswechselbaren = ersetzbare = ersetzbaren = widerrufliche = widerruflichen
ampérage = Stromstärke
ampère = Ampere
ampères = Ampere
amphi = Hörsaal
amphibie = Amphibie = amphibisch
amphibien = Amphibien = Lurche
amphibologie = Doppelsinnigkeit
amphigouri = Kauderwelsch
amphithéâtre = Amphitheater = Hörsaal
amphithéëtre = Amphitheater
amphitryon = Gastgeber
ample = reichlich = umfassend = weit
amples = reichlich = umfassend = weit
ampleur = breite = Geräumigkeit = Umfang = Weite
ampliation = beglaubigte Abschrift
amplificateur = Verstärker
amplificateur de puissanc = leitungstreiber
amplificateurs = Verstärker
amplification = Ausarbeitung = Übertreibung = Weitschweifigkeit
amplifier = aufbauschen = aufzubauschen = erweitern = übertreiben = verstärken = weitläufig behandeln
amplitude = Amplitude = Schwingungsweite = Weite
amplitudes = Amplituden = Schwingungsweiten = Weiten
ampoule = Ampulle = Blase = Glühbirne
ampoule grillée = durchgebrannte Glühbirne = durchgebrannten Glühbirne
ampoulé = schwülstig
ampouleflash = Blitzlampe
ampoules = Ampullen = Blasen = Glühbirnen
amputation = Amputation = Beschneidung = Kürzung = Verminderung
ampute = amputierte
amputé = Amputierter
amputer = Abnehmen = amputieren = beschneiden = drastisch kürzen = drastisch zu kürzen = verstümmeln
amputer le budget = das Etat kürzen = den Etat kürzen
amulette = Amulett
amusant = drollig = lustig = unterhaltend
amusante = drollige = lustige = unterhaltende
amusantes = drollige = lustige = unterhaltende
amusants = drollig = lustig = unterhaltend
amuse-gueule = Appetithappen
amusement = Belustigung = Zeitvertreib
amusement frivole = oberflächliche Vergnügen = oberflächliches Vergnügen
amusement futile = belanglose Vergnügen = belangloses Vergnügen
amusements frivoles = oberflächliche Vergnügungen
amusements futiles = belanglose Vergnügen = belanglosen Vergnügungen
amusements puérils = kindische Vergnügungen = kindischen Vergnügungen
amuser = ablenken = amüsieren = aufhalten = belustigen = unterhalten
amusette = Zeitvertreib
amuseur = Spaßmacher = Unterhalter = Witzbold
amuseuse = Spaßmacherin = Unterhalterin
amygdales = Mandel
amygdalite = Mandelentzündung
an = Jahr
an talus = abschüssig
anabaptiste = Wiedertäufer
anabartiste = Wiedertäufer
anabolisant = Anabolicum
anachorète = Einsiedler
anachronisme = Anachronismus
anacrouse = Auftakt
anal = After
analgésique = schmerzstillend = schmerzstillendes Mittel
analgie = Unempfindlichkeit
analogie = Ähnlichkeit = Analogie
analogique = analog
analogue = ähnlich = Ähnlichkeit = entsprechend = Entsprechung
analphabète = Analphabet = Analphabetin
analphabètes = Analphabete = Analphabetinnen
analphabétisme = Analphabetentum
analyse = Analyse = Untersuchung
analyse au hasard = Stückanalyse
analyse de contrôle = Kontrollanalyse
analyse de gestion = Betriebsanalyse
analyse de marché = Marktanalyse = Marktforschung
analyse de matériel = Materialprüfung
analyse des caractères = Zeichenanalyse
analyse des débouchés = Absatzanalyse
analyse des données = Datenanalyse = Datenauswertung = Datenverarbeitung
analyse des marché = Marktanalyse = Marktforschung
analyse du bilan = Bilanzanalyse
analyse du marché = Marktanalyse = Marktbeobachtung = Marktforschung
analyse du travail = Arbeitanalyse
analyse factorielle = Faktorenanalyse
analyse informatique = computergesteuerte Analyse = computergesteuerten Analyse
analyse statistique = statistische Untersuchung
analyser = Analyse durchführen = Analyse durchzuführen = analysieren = untersuchen = zergliedern
analyses = Analysen = Untersuchungen
analyses au hasard = Stückanalysen
analyses de contrôle = Kontrollanalysen
analyses de gestion = Betriebsanalysen
analyses de marché = Marktanalysen = Marktforschung
analyses des caractères = Zeichenanalysen
analyses des données = Datenanalysen
analyses des marché = Marktanalysen = Marktforschung
analyses du bilan = Bilanzanalysen
analyses du marché = Marktanalysen = Marktforschung
analyses du travail = Arbeitanalysen
analyses factorielle = Faktorenanalysen
analyseur couleur = Coloranalyser = Farbfilterbestimmer
analyseur logique = logikanalysator
analyseur syntaxique = lexikalischer analysator
analyste = Analytiker = Analytikerin = Markforscherin = Marktforscher
analyste-programmeur = Systemanalytiker = Systemanalytikers
analytique = analytisch = zergliedernd
ananas = Ananas
anar = Anarchist
anarchie = Anarchie = Unordnung
anarchique = anarchisch = planlos
anarchist = Anarchiste
anarchiste = Anarchiste = anarchistisch
anarchistes = Anarchisten = anarchistisch
anarcho = Anarchist
anarchote = anarchistin
anatidés = Entenvögel
anatife = Entenmuschel
anatomie = Anatomie
anatomig = Anatomie
anatomique = anatomisch
anatomiques = anatomisch
ancêtres = ahnen = Vorfahren
anche = Zunge
anchois = Anschovis
ancien = alt = altgedient = altmodisch = ehemalig = ehemaliger = früher = langjährig
ancien franc = Franc vor 1958
ancienne = alte = altmodische = ehemalige = frühere
anciennement = ehemals = vormals
anciennes = alte = altmodische = ehemalige = frühere
anciennes dettes = Altschulden
ancienneté = Alter = Amtsalter = Anzahl der Berufsjahre = Berufsalter = Betriebszugehörigkeit = Dienstalter = Dienstzeit = Langjährigkeit
ancienneté de service = Dienstalter
anciens = alt = altmodisch = ehemalig = früher
ancolie = akelei
ancrage = spannen = Verankerung
ancre = Anker
ancrer = befestigen = einprägen = eintrichtern = verankern
andain = Schwad = Schwaden
andouille = Bratwurst = Schweinswurst
andouiller = Ende = Sprosse
andouillette = kleine Bratwurst
androgyne = zweigeschlechtig = Zwitter
androphobe = Männerfeindin
âne = Esel
anéantir = ausrotten = vernichten = zerstören = zunichte machen
anéantissement = Niedergeschlagenheit = Vernichtung
anecdote = Anekdote
anecdote savoureuse = amüsante Anekdote = amüsanten Anekdote = pikante Anekdote = pikanten Anekdote
anecdotes = Anekdoten
anecdotes savoureuses = amüsante Anekdoten = amüsanten Anekdoten
anecdotier = Anekdotenerzähler
anémie = Anämie
anémique = blutarm
anémomètre = Windmesser
anémone = anemone = Anewone
ânes = Dummköpfe = Esel
anesthésie = Anästhesie = Betäubung
anesthésie locale = Lokalanästhesie = örtliche Betäubung = örtlichen Betäubung
anesthésier = betäuben = unempfindlich machen
anesthésique = den Schmerz ausschaltend
anesthésiste = Narkosearzt = Narkoseärztin
aneth = dill
anévrisme = Aneurysma = Pulsadergeschwulst
anfractuosité = Aushöhlung = Vertiefung
ange = Engel
ange déchu = gefallenen Engel = gefallenen Engels = gefallener Engel
angélique = engelhaft = engelwurz = himmlisch
angélus = angelusläuten
angine = Angina
anglais = das Englische = Engländer = englisch
anglaise = das Englische = Engländerin = englich
anglaises = Engländerinnen = englisch
angle = Winkel
angle aigu = spitze Winkel = spitzem Winkel = spitzen Winkel = spitzen Winkels = spitzer Winkel
angle complet = Vollwinkel = Vollwinkels
angle d' abattée = Drehwinkel = Drehwinkels
angle d' inclinaison = Einfallswinkel = Einfallwinkel = Einfallwinkels
angle d' observation = Beobachtungswinkel = Beobachtungswinkels
angle de pas = Steigungswinkel = Steigungswinkels
angle de vision = Blickwinkel
angle droit = rechte Winkel = rechtem Winkel = rechten Winkel = rechten Winkels = rechter Winkel
angle mort = tote Winkel = totem Winkel = toten Winkel = toten Winkels = toter Winkel
angle obtus = stumpfe Winkel = stumpfem Winkel = stumpfen Winkel = stumpfen Winkeln = stumpfen Winkels = stumpfer Winkel
angle optique = Gesichtswinkel = Gesichtswinkels = Sehwinkel = Sehwinkels
angle visuel = Gesichtswinkel = Gesichtswinkels = Sehwinkel = Sehwinkels
angledozer = Winkelräumpflug
angles aigus = spitze Winkel = spitzen Winkel = spitzen Winkeln
angles droits = rechte Winkeln = rechten Winkel = rechten Winkeln
angles morts = tote Winkel = toten Winkel = toten Winkeln
angleterre = England
angliche = Engländerin
angliciser = anglisieren
anglo saxon = angelsachse = angelsächsisch
anglomanie = anglomanie
anglophone = englisch sprechend
angoisse = Angst = ängstlich
angoisse mortelle = Höllenangst = Todesangst
angoissé = ängstlich
angoissée = ängstlich
angoissées = ängstlich
angoisser = ängstigen = änstigen
angoisses = Ängste
angoissés = ängstlich
angola = angola
anguille = Aal
anguillière = Aalteich
angulaire = eckig = winklig
anguleuse = eckige
anguleux = eckig
anguleuxse = eckige
anhélation = Kurzatmigkeit
anhydre = wasserfrei
anicroche = Haken = Hindernis
ânier = Eseltreiber
ânière = Eseltreiberin
animadversion = tiefe Abneigung
animal = Biest = Haustier = Kamel = Lebewesen = Rindvieh = Tier
animal d' élevage = Zuchttier
animal domestique = Haustier = Haustiers
animal en tissu = Stofftier
animal grégaire = Herdentier = Herdentiers
animal rampant = Kriechtier
animal sauvage = wilde Tier = wilden Tier = wilden Tiers = wildes Tier
animalcule = mikroskopisch kleines Tier
animale = tierisch
animalier = Tiermaler
animaliser = vertieren
animalité = tierisches Wesen = Tiernatur
animateur = Animateur = Anreger = Betreuer = Leiter = Moderator = Quizmaster = treibende Kraft
animateurrice = Anregerin
animation = Animation = Betrieb = leben = Lebhaftigkeit = reges Leben = starker Straßenverkehr
animation video = Animation = Filmanregung
animatrice = Anregerin = Leiterin
animaux = Bieste = Lebewesen = Tiere
animaux de laboratoire = Versuchstiere = Versuchstieren
animaux domestiques = Haustiere = Haustieren
animaux grégaires = Herdentiere = Herdentieren
animaux rampants = Kriechtiere = Kriechtieren
animaux sauvages = wilde Tiere = wilden Tieren
anime = verkehrsreich
animé = belebt = lebend = lebhaft = rege = verkehrsreich
animée = belebt = lebend = lebhaft = rege = verkehrsreich
animées = belebt = lebend = lebhaft = rege = verkehrsreich
animer = anfeuern = antreiben = aufhetzen = aufstacheln = beleben = beseelen
animés = belebt = lebend = lebhaft = rege = verkehrsreich
animosité = Animosität = Gereiztheit = Groll = Haß = Zwist
anis = Anis
aniser = mit Anis würzen
anisette = anislikör
ankylose = Gelenkversteifung = Stillstand
ankyloser = lähmen = steif machen
annales = Annalen = Jahrbücher
anneau = Fingerring = reif = Ring = Wurfring
anneau du panier = Korbring
anneaux = Reife = Ringe
année = Jahr = Jahrgang = Lebensjahr
année administrative = Verwaltungsjahr = Verwaltungsjahres = Verwaltungsjahrs
année bénéficiaire = Gewinnjahr
année bénificiaire = Gewinnjahres = Gewinnjahrs
année bissextile = Schaltjahr = Schaltjahres = Schaltjahrs
année budgétaire = Haushaltsjahr = Haushaltsjahres = Haushaltsjahrs
année civile = Kalenderjahr = Kalenderjahres = Kalenderjahrs
année d' exercice = Geschäftsjahr = Geschäftsjahres = Geschäftsjahrs
année d'initiation professionnelle = Berufsvorbildungsjahr = Berufsvorbildungsjahres = Berufsvorbildungsjahrs
année de comparaison = Vergleichsjahr = Vergleichsjahres = Vergleichsjahrs
année de crise = Krisenjahr = Krisenjahres
année de reférence = Berichtsjahr = Berichtsjahres = Berichtsjahrs
année de référence = Bezugsjahr = Bezugsjahres = Bezugsjahrs
année déficitaire = Defizitjahr = Defizitjahres = Defizitjahrs = Verlustjahr = Verlustjahres = Verlustjahrs
année excédentaire = Gewinnjahr = Gewinnjahres = Gewinnjahrs
année financière = Rechnungsjahr = Rechnungsjahres = Rechnungsjahrs
année fiscale = Finanzjahr = Finanzjahres = Finanzjahrs
année néfaste = Mißjahr
année pauvre = ertragsarmes Jahr
année prochaine = im nächsten Jahr = nächstes Jahr
année prospère = ertragreiches Jahr
année scolaire = Schuljahr = Schuljahres = Schuljahrs
années = Jahre
années administratives = Verwaltungsjahre = Verwaltungsjahren
années bénificiaires = Gewinnjahre = Gewinnjahren
années bissextiles = Schaltjahre = Schaltjahren
années budgétaires = Haushaltsjahre = Haushaltsjahren
années civiles = Kalenderjahre = Kalenderjahren
années creuses = geburtenschwache Jahrgänge
années d' exercice = Geschäftsjahre = Geschäftsjahren
années de comparaison = Vergleichsjahre = Vergleichsjahren
années de crise = Krisenjahre = Krisenjahren
années de référence = Bezugsjahre = Bezugsjahren
années de service = Dienstalter = Dienstjahre = Dienstzeit
années déficitaires = Defizitjahre = Defizitjahren = Verlustjahre = Verlustjahren
années excédentaires = Gewinnjahre = Gewinnjahren
années financières = Rechnungsjahre = Rechnungsjahren
années fiscales = Finanzjahre = Finanzjahren
années pleines = geburtenstarke Jahrgänge
années scolaires = Schuljahre = Schuljahren
annexe = Anbau = Anlage = Beiblatt = Beiblattes = Beiblatts = Beilage = dazugehörig = zugehörig = zusätzlich
annexer = anhängen = annektieren = beifügen = eingliedern = einverleiben
annexion = Annexion = Einverleibung
annihiler = für nichtig erklären = vereiteln = vernichten
anniversaire = Geburtstag = Gedenktag = Jahresfest = Jahrestag
anniversaires = Geburtstage = Gedenktage = Jahrestage
annonce = Ankündigung = Anmeldung = Annonce = Anzeige = Inserat = kündigt an = Meldung = Notifikation = schreibt aus = zeigt an
annonce chiffrée = Chiffreanzeige
annonce encartée = Anzeigenbeilage
annonce légale = amtliche Bekanntmachung
annonce publicitaire = Reklame = Werbanzeige = Werbesendung
annonce télévisée = Werbedurchsage
annoncé = angekündigt = angezeigt = ausgeschrieben
annoncée = angekündigt = angekündigte = angezeigt = ausgeschrieben
annoncées = angekündigt = angezeigt = ausgeschrieben
annoncent = kündigen an = schreiben aus = zeigen an
annoncer = ankündigen = anmelden = annoncerannonce = annoncieren = ansagen = Anzeigen = bekannt machen = bekannt zu machen = bekanntgeben = bekanntmachen = bekanntzugeben = Inserieren =
melden = verkünden = Vorhersagen
annoncer par voie d' affiches = durch Aushang bekanntgeben = durch Aushang bekanntzugeben
annoncer qc à qn = jdm etw ankündigen
annonces = Annoncen = Anzeigen = Inserate = kündigst an = schreibst aus = zeigst an
annonces encartées = Anzeigenbeilagen
annonces publicitaires = Reklamen = Werbanzeigen = Werbesendungen
annonces télévisées = Werbedurchsagen
annoncés = angekündigt = angekündigte = angekündigten = angezeigt = ausgeschrieben
annonceur = Ansager = Auftraggeber = Ausschreier = Inserent
annoncez = kündigen an = schreiben an = zeigen an
annonciateur = Ankündiger
annoncier = Anzeigensetzer = Leiter des Anzeigenteils
annonçons = kündigen an = schreiben aus = zeigen an
annotateur = Kommentator = koomentator
annotation = Aktenvermerk = Anmerkung = Aufzeichnung = Erläuterung = Fußnote
annotations = Anmerkungen = Aufzeichnungen = Erläuterungen = Fußnoten
annotatrice = Kommentatorin
annoter = mit Anmerkungen versehen = mit Anmerkungen zu versehen
annuaire = Adreßbuch = Jahrbuch = Rangliste = Telefonbuch
annuaire des téléphones = Telefonbuch
annuaire du commerce = Branchenverzeichnis = Firmenverzeichnis = Firmenverzeichnisses = Handelsadreßbuch
annuaire du téléphone = Fernsprechbuch = Fernsprechverzeichnis = Telefonbuch
annualisation = jährliche Berechnung = jährliche Bezahlung
annualiser = jährlich berechnen = jährlich bezahlen
annuel = einjährig = jährlich
annuelle = einjährige = jährliche
annuelles = Jahres- = jährlich
annuels = Jahres- = jährlich
annuité = Annuität = Jahresrate = Jahresrente = Jahreszahlung
annuitif = Jahresrate = Jahreszahlung
annulable = anfechtbar = umstoßbar
annulables = anfechtbar = umstoßbar
annulaire = ringförmig
annulais = annullieren würde = annullierte = stornierte
annulait = annullieren würde = annullierte = stornierte
annulation = Absage = Annulierung = Annullierung = Aufhebung = Außerkraftsetztung = Außerkraftsetzung = Nichtigerklärung = Nichtigkeitserklärung = Rücktritt = Stornierung = Storno
annulation d' actions = Aktieneinziehung
annulation d' un contrat = Rücktritt von einem Vertrag
annulation d' un tarif = Außerkraftsetzung eines Tarifs = Tarifabbau
annulation d' une commande = Abbestellung eines Auftrags
annulation d' une écriture = Löschung einer Buchung
annulation de commande = Auftragsstreichung
annulations = Annulierungen = Aufhebungen = Nichtigkeitserklärungen = Stornierungen
annulative = annullierend = aufhebend
annule = annulliere = annulliert = hebt auf = sortiert = storniere = tilgt = widerrufe = widerruft
annulé = abgesagt = annulliert = aufgehoben = für null und nichtig erklärtem = für null und nichtig erklärten = für null und nichtig erklärter = für null und nichtig erklärte
s = getilgt = storniert = widerrufen
annulée = abgesagt = annulliert = aufgehoben = für null und nichtig erklärte = getilgt = storniert = widerrufen
annulées = abgesagt = annulliert = aufgehoben = getilgt = storniert = widerrufen
annulent = annullieren = heben auf = stornieren = tilgen = widerrufen
annuler = abbestellen = abbrechen = absagen = abzusagen = annullieren = aufheben = aufzuheben = für nichtig erklären = für nichtig zu erklären = für null und nichtig erklären = für u
ngültig erklären = für ungültig zu erklären = lösen = niederschlagen = rückangig zu machen = rückgängig machen = sich abmelden = widerrufen
annuler des actions = Aktien einziehen
annuler un accord = eine Vereinbarung rückgängig machen = eine Vereinbarung rückgängig zu machen
annuler un achat = einen Kauf rückgängig machen = einen Kauf rückgängig zu machen
annuler un jugement = ein Gerichtsurteil annullieren = ein Gerichtsurteil zu annullieren
annuler une commande = eine Bestellung rückgängig machen = eine Bestellung widerrufen
annuler une decision = einen Beschluß rückgängig machen = einen Beschluß rückgängig zu machen = einen Beschluß zu rückgängig machen
annuler une dette = eine Schuld löschen = eine Schuld zu löschen = eine Schuld zulöschen
annuler une réservation d' hôtel = ein Hotelzimmer abbestellen = ein Hotelzimmer abzubestellen
annulera = sorniert = wird annullieren = wird stornieren
annulerai = annulliere = storniere = werde annullieren
annulerais = würde annullieren = würde stornieren
annulerez = werden annullieren = werden stornieren
annuleriez = würden annullieren = würden stornieren
annulerions = würden annullieren
annulerons = annullieren = stornieren = werden annullieren = werden stornieren
annulés = abgesagt = annulliert = aufgehoben = getilgt = storniert = widerrufen
annulez = annullieren = heben auf = stornieren = tilgen = widerrufen
annulons = annullieren = heben auf = stornieren = tilgen = widerrufen
anoblir = in den Adelsstand erheben
anode = Anode
anodin = harmlos = unbedeutend
anodine = harmlose = unbedeutende
anomal = abweichend = ungewöhnlich = unregelmäßig
anomale = abweichende = ungewöhnliche = unregelmäßige
anomalie = Abnormität = Anomalie = Regelwidrigkeit
anomalies = Abnormitäten = Anomalien = Regelwidrigkeiten
ânon = Eselsfüllen = junger Esel
ânonner = schwerfällig lesen oder vortragen = stockend vorlesen = stockend vorzulesen
anonymat = Anonymität = Namenlosigkeit
anonyme = anonym = namenlos = unbekannt = ungenannter Verfasser
anonymes = anonym = namenlos
anorak = Anorak = Daunenjacke = Hochtourenanorak = Schneehemd
anorexiant = Appetithemmer
anorexiantigène = Appetithemmer
anorexie = Appetitlosigkeit = Magersucht
anormal = programmwidrig = regelwidrig = unnormal
anormale = programmwidrige = regelwidrige = unnormale
anormales = programmwidrig = regelwidrig = unnormal
anormaux = programmwidrig = regelwidrig = unnormal
anoxie = sauerstoffmangel in den gewebe
ans = Jahre = Jahren
anse = Griff = Henkel = kleine Bucht
antagonisme = Gegensatz = Meinungsverschiedenheit
antagoniste = entgegenwirkend = Gegner = Gegnerin = gegnerisch
antagonistes = entgegenwirkend = Gegner = Gegnerinnen = gegnerisch
antalgique = schmerzstillend
antarctide = Antarktis
antarctique = antarktisch
antébois = Scheuerleiste
antécédent = Beziehungswort = ursprünglich = vorhergehend
antécédente = Beziehungswort = ursprüngliche = vorhergehende
antécédents = Entwicklungsgeschichte = ursprünglich = Vorgeschichte = vorhergehend = Vorleben
antédiluvien = vorsintflutlich
antédiluvienne = vorsintflutliche
antémémoire = Puffer = Pufferspeicher = Zwischenspeicher
antémémoire disque = Festplatten-Cache-Speicher
antenne = Antenne = Fühler = rahe = Zweigstelle
antenne directive = Richtfunkantenne
antenne escamotable = ausziehbare Antenne = ausziehbaren Antenne
antenne intérieure = Zimmerantenne
antennes = Antennen
antennes intérieures = Zimmerantennen
antépendium = Antependium
antérieur = vorherig = vorn befindlich
antérieure = vorherige = vorn befindliche
antérieures = vorherig = vorn befindlich
antérieurs = vorherig = vorn befindlich
anthère = Staubbeutel
anthologie = Anthologie
anthracite = Anthrazit
anthropoïde = Menschenaffe = menschenähnlich
anthropométrie = Anthropometrie
anthropophage = Menschenfresser
anti protectionniste = schutzzollfeindlich
anti rebond = entprellen
antiacide = säurefest
antiaérien = flak
antiaérienne = flugabweh
antiatomique = Strahlenschutz
antiballe = kugelsicher
antibiotique = Antibiotikum
antibiotiques = Antibiotika
anticancéreuse = krebsbekämpfende
anticancéreuses = krebsbekämpfende
anticancéreux = krebsbekämpfend
anticancéreuxse = krebsbekämpfende
antichambre = Vorzimmer
antichoc = stoßfest = stoßgesichert = stoßgesicherter = stoßgesichertes
antichrétien = christenfeindlich = unchristlich
antichrétienne = christenfeindliche = unchristliche
anticipation = Eingriff = Vorgriff = Vorwegnahme
anticipation de paiement = Vorauszahlung
anticipe = im voraus
anticipé = im voraus = vorzeitig
anticipée = im voraus = vorzeitig
anticipées = im voraus = vorzeitig
anticiper = eingreifen = vorgreifen = vorgreifen auf = vorwegnehmen = vorwegzunehmen = vorzeitig leisten = vorzugreifen auf
anticiper un paiement = im voraus zahlen
anticipés = im voraus = vorzeitig
anticlérical = antiklerikal = kirchenfeindlich
anticléricale = antiklerikale = kirchenfeindliche
anticlinal = Antiklinale = Sattel = Sattels
anticlinals = Sättel = Sätteln
anticonceptionnel = empfängnisverhütend = empfängnisverhütenden
anticonformisme = Nonkonformismus
anticonformiste = Nonkonformist
anticonjoncturel = antizyklisch = konjunktur-dämpfend
anticonstitutionnelle = verfassungswidrige
anticorps = Abwehrstoff = Antikörper
anticroiseur = Sicherheitsbügel
antidate = Nachdatierung
antidater = nachdatieren = zurückdatieren
antidérapant = Gleitschutz = rutschfest
antidérapante = rutschfeste
antidote = Gegengift
antiéblouissant = Blendschutz = blendungsfrei
antiéblouissante = blendungsfreie
antiéconomique = wirtschaftsfeindlich = wirtschaftsfeindliche
antiécraseur = Fangvorrichtung
antienne = Vorgesang = Wechselgesang
antifasciste = Antifaschist = Antifaschistin = antifaschistisch
antigel = Frostschutzmittel
antigrèviste = Streikbrecher
antigréviste = Streikbrecher = Streikbrecherin
antigrisouteuse = schlagwettersichere
antigrisouteux = schlagwettersicher
antigrisouteuxse = schlagwettersichere
antihalo = lichthoffrei
antilope = Antilope
antilopes = Antilopen
antimilitarisme = Antimilitarismus
antimilitariste = Antimiliaristin = Antimilitarist = antimilitaristisch
antimissile = Antiraketen
antimite = Mottenschutz
antimoine = Antimon
antinauséeux = Mittel gegen Brechreiz
antinuclaire = gegen die Kernenergie
antinucléaire = antinuklear = Atomgegner = atomkraftfeindlich = Atomkraftgegner = Atomkraftgegnerin = Atomschutz = Kernkraftwerk-Gegner = Strahlenschutz
antinucléaires = atomkraftfeindlich = Atomkraftgegner = Atomkraftgegnerinnen = KKW-Gegner
antiouvrier = arbeiterfeindlich = arbeiterfeindliche = arbeiterfeindlichem = arbeiterfeindlichen = arbeiterfeindlicher = arbeiterfeindliches
antipaludéen = die Malaria bekämpfend
antipaludéenne = die Malaria bekämpfende
antiparti = parteifeindlich
antipathie = Antipathie
antipathie invincible = unüberwindliche Abneigung = unüberwindlichen Abneigung
antipathique = unsympathisch
antipathiques = unsympathisch
antipelliculaire = schuppenbeseitigend
antipelliculaires = schuppenbeseitigend
antiphatique = unsymphatisch
antipode = Antipode
antipodes = Antipoden
antipolluant = umweltfreundlich
antipolluante = umweltfreundliche
antipolluantes = umweltfreundliche
antipolluants = umweltfreundlich
antipollution = Umweltfreundlichkeit
antiprofessionnel = berufswidrig = berufswidrigem = berufswidrigen = berufswidriger = berufswidriges
antiprotectioniste = antiprotektionistisch = antiprotektionistischem = antiprotektionistischen = antiprotektionistischer = antiprotektionistisches
antipyrine = Antipyrin
antiquaille = alter Plunder
antiquaire = Antiquitätenhändler
antiquaires = Antiquitätenhändler
antique = alt = altertümlich = antik = Antike = uralt
antiques = altertümlich = antik = Antike = uralt
antiquit = Antiquitätengeschäft
antiquité = alte Zeit = Altertum = hohes Alter
antiquités = Antiquitäten
antireflet = entspiegelt
antirouille = Rostschutz
antisémite = Antisemit = Antisemitin = antisemitisch
antisémites = Antisemite = Antisemitinnen = antisemitisch
antisémitique = antisemitisch
antisémitiques = antisemitisch
antisémitisme = Antisemitismus
antiseptique = antiseptisch = keimtötendes Mittel
antisocial = antisozial = antisozialem = antisozialen = antisozialer = antisoziales = unsozial = unsozialem = unsozialen = unsozialer = unsoziales
antisociale = antisoziale = unsoziale
antispasmodique = krampflösend
antistatique = antistatisch
antitétanique = gegen Starrkrampf wirkend
antithermique = fiebersenkend = fiebersenkendes Mittel
antithèse = Antithese = Gegensatz
antitrust = Antitrust
antityphoïdique = gegen Typhus
antivariolique = gegen Pocken
antivénéneuse = Gegengift
antivénéneux = Gegengift
antivol = Lenkradschloß = Sicherheitskette = Sicherheitsschloß
antonyme = Antonym = von entgegengesetzter bedeutun = von entgegengesetzter Bedeutung
antre = Höhle = Schlupfwinkel
anurie = Anurie
anus = After
anvers = Antwerpen
anxiété = Angst
anxieuse = ängstliche
anxieuses = ängstliche
anxieux = ängstlich
anxiogène = beängstigend
aorte = Aorta = Hauptschlagader
août = August = der August
aoûté = reif
aoûtien = urlauber im august
apaisement = Beruhigung = Beschwichtigung
apaiser = beruhigen = berunigen = besänftigen = beschwichtigen = schlichten = stillen
apaiseur = Versöhnler
apanage = Apanage = Erbe = Vorrecht
apanagiste = befürworter
aparté = intimes Gespräch = Selbstgespräch
apathie = Apathie = Gleichgültigkeit
apathique = apathisch = teilnahmslos
apatride = staatenlos = Staatenlose = staatenloser = Staatenlosesr
apatridie = Staatenlosigkeit
apendicite = Blinddarmentzündung
apepsie = Dyspepsie = Verdauungsstörung
aperception = Wahrnehmung
apercevable = bemerkbar = erblicken = merken = wahrnehmbar
apercevoir = begreifen = bemerken = erblicken = Sehen = sichten = wahrnehmen = zu Gesicht bekommen
aperçs = Bemerkungen
aperçu = Bericht i = Darstellung = erblickt = gesehen = gesichtet = Überblick = Überschlag = Übersicht
aperçu avant impression = Druckpreview
aperçu de nos prix = Vorstellung von unseren Preisen
aperçu provisoire des cours = vorläufige Kostenüberschlag = vorläufigen Kostenüberschlag = vorläufigen Kostenüberschlags
aperçu provisoire des coûrs = vorläufiger Kostenüberschlag
aperçue = erblickt = gesehen = gesichtet = Überschlag = Übersicht
aperçues = erblickt = gesehen = gesichtet = Überschlag = Übersicht
aperçus = erblickt = gesehen = gesichtet = Ideen = Überschlag = Übersicht
apéritif = Aperitif = appetitanregend
apéritive = Aperitif = appetitanregend
apéro = Aperitif
apesanteur = Schwerelosigkeit
apeure = eingeschüchtert = erschreckt
apeuré = eingeschüchtert = erschreckt
aphasie = Aphasie = Verlust der Sprache
aphasique = stumm
aphone = ohne stimme = völlig heiser
aphorisme = Aphorismus
aphte = Aphthe
aphtes = Mundfäule
apicole = die Bienenzucht betreffend
apiculteur = Bienenzüchter = Imker
apiculture = Bienenzucht = Imkerei
apitoyer = Mitleid erregen = zum Mitleid bewegen
aplanir = aus dem Weg räumen = aus dem Weg zu räumen = eben machen = eben zu machen = ebnen = einebnen = Planieren = schlichten
aplanir des difficultés = Schwierigkeiten beheben = Schwierigkeiten beseitigen = Schwierigkeiten zu beheben = Schwierigkeiten zu beseitigen
aplanir les dfficultés = Schwierigkeiten beseitigen
aplanir les difficultés = Schwierigkeiten zu beseitigen
aplanir un différend = Steitigkeiten schlichten = Steitigkeiten zu schlichten
aplanissement = Behebung = Beseitigung = einebnen = Planierung = Schlichtting = Schlichtung
aplatir = abplatten = breit drücken = ducken = flach machen = flach zu machen = platt machen
aplomb = Selbstsicherheit = senkrechte Stellung
apocalyptique = apokalyptisch = unverständlich
apocriphe = unechte Schrift
apocryphe = apokryph
apocryphes = Apokryphen
apode = fußlos = ungestielt
apodictique = apodiktisch
apogée = Gipfel = Höhepunkt = Kulminationspunkt
apolitique = unpolitisch
apologie = Verteidigungsrede = Verteidigungsschrift
apologiste = Apologet = Apologetin = Verteidiger = Verteidigerin
apologue = Lehrfabel
apophonie = Ablaut
apoplexie = Schlaganfall
aporte épée = degengehänge
apostasie = abtrünnigkeit
apostasier = abtrünnig werden
apostat = Abtrünnige = Abtrünniger
apostille = empfehlender Zusatz = Randbemerkung
apostolat = apostelamt = Sendung
apostolique = apostolisch
apostrophe = Anpfiff = Anrede = Apostroph = barsche Anrede
apostropher = anfahren = anschnauzen = beschimpfen = brüsk ansprechen = jemanden hart anfahren
apothéose = apotheose = vergottung
apothicaire = komplizierte Rechnung = Pfennigfuchser
apôtre = Apostel
apparaît = auftaucht = erscheint = zeigt sich
apparaitre = auftreten = erscheinen = sich zeigen
apparaître = auftreten = erscheinen = scheinen = zum Vorschein kommen
apparat = Pomp = Prunk
appareil = Apparat = Flugmaschine = Gerät = Prunk
appareil à aiguille = Zeigerinstument
appareil à cartes perforées = Lochkartenmaschine
appareil acoustique = Hörapparat = Hörapparates = Hörapparats
appareil additionnel = Zusatzvorrichtung
appareil administratif = Beamtenapparat = Beamtenapparates = Beamtenapparats = Verwaltunsapparat = Verwaltunsapparates = Verwaltunsapparats = Wirtschaftsapparat = Wirtschaftsap
parates = Wirtschaftsapparats
appareil auxiliaire = Hilfseinrichtung
appareil contrôleur = Kontrollgerät = Kontrollgerätes = Kontrollgeräts = Kontrolluhr = Stechuhr
appareil croisé = Kreuzverband
appareil d' entrée = Eingabegerät = Eingabegerätes
appareil d' Etat = Staatsapparat = Staatsapparates = Staatsapparats
appareil d' un parti politique = Parteiapparat = Parteiapparates = Parteiapparats
appareil de commande = Steuergerät = Steuergerätes = Steuergeräts
appareil de contrôle = Kontrollgerät = Kontrollgerätes = Kontrollgeräts
appareil de démonstralion = Vorführgerätes
appareil de démonstration = Vorführgerät = Vorführgeräts
appareil de l' administration = Verwaltungsapparat = Verwaltungsapparates = Verwaltungsapparats
appareil de l' état = Staatsapparat = Staatsapparates = Staatsapparats
appareil de production = Produktionsapparat = Produktionsapparates = Produktionsapparats
appareil de service = Servicegerät
appareil distributeur de bière = Bierzapfapparat
appareil électrique = Elektrogerät = Elektrogeräts
appareil électroménager = Elektrogerät = Elektrogeräts
appareil en panneresses = Läuferverband
appareil financier = Finanzapparat = Finanzapparates = Finanzapparats
appareil judiciaire = Justitapparates = Justitapparats = Justizapparat
appareil maître = Mastergerät
appareil ménager = Haushaltsgerät = Haushaltsgerätes = Haushaltsgeräts = küchenmaschine
appareil moyen-courrier = Mittelstreckenflugzeug
appareil photo = Fotoapparat = Fotoapparates = Fotoapparats
appareil pliant = Klappkamera
appareil pour tirage de plans = Lichtpausgerät = Lichtpausgerätes = Lichtpausgeräts
appareil télégraphique = Telegrafenapparat
appareil téléphonique = Fernsprecher
appareillage = Apparatur = Auslaufen eines Schiffes
appareillement = koppeln = paaren = zusammenlegen
appareiller = abfahren = Auslaufen = die Anker lichten = die Anker zu lichten = klarmachen = paaren = passend zusammenstellen = passend zusammenzustellen = zurechtlegen = zwrechtle
gen
appareilleur = Installateur = Polier = Rohrleger = Steinmetz
appareils = Apparate = Flugmaschinen = Geräte
appareils à aiguille = Zeigerinstumenten
appareils acoustiques = Hörapparate = Hörapparaten
appareils additionnels = Zusatzvorrichtungen
appareils administratifs = Beamtenapparate = Beamtenapparaten
appareils auxiliaires = Hilfseinrichtungen
appareils contrôleurs = Kontrollgeräte = Kontrollgeräten = Kontrolluhren = Stechuhren
appareils d'entrainement = Trainingsgeräte
appareils de commande = Steuergeräte = Steuergeräten
appareils de contrôle = Kontrollgeräte = Kontrollgeräten = Kontrollinstrumente
appareils de démonstration = Vorführgeräte = Vorführgeräten
appareils de lavage = Waschgeräte
appareils de projection de décor = Bühnenbildprojektionsapparate = Bühnenbildprojektionsapparaten
appareils de repassage = Bügelgeräte
appareils de séchage = Trockengeräte
appareils ménagers = Haushaltsgeräte = Haushaltsgeräten
appareils photos = Fotoapparate = Fotoapparaten
appareils pour tirage de plans = Lichtpausgeräte = Lichtpausgeräten
appareils téléphoniques = Telefonapparate
apparemment = anscheinend = wahrscheinlich
apparence = Anschein = äußerer Schein = aussehen
apparent = offensichtlich = offensicjtlich = scheinbar
apparente = offensichtliche = scheinbare = verwandt
apparenté = verwandt
apparentée = verwandt
apparentées = verwandt
apparentement = Listenverbindung = Wahlbündnis
apparentes = offensichtliche = scheinbare
apparentés = verwandt
apparents = offensichtlich = scheinbar
appariement = Patenschaft
apparier = paaren = paarweise zusammenlegen = paarweise zusammentun
appariteur = Gerichtsdiener = Hausmeister = Laborgehilfe = Pedell
apparition = Erscheinung
apparition ephémère = flüchtige Erscheinung = flüchtigen Erscheinung
apparitions = Erscheinungen
apparlenir = angehören = gehören = zugehören
appartement = Wohnung
appartement de deux pièces = Zweiraumwohnung
appartement de grand standing = Appartement
appartement de quatre pièces = Vierzimmerwohnung
appartement de trois pièces = Dreiraumwohnung
appartement en copropriété = Eigentumswohnung
appartement en location = Mietwohnung
appartement loué = Mietwohnung
appartement témoin = Modellwohnung = Musterwohnung
appartements = Wohnungen
appartements de deux pièces = Zweiraumwohnungen
appartements de trois pièces = Dreiraumwohnungen
appartements en copropriété = Eigentumswohnungen
appartements en location = Mietwohnungen
appartements témoins = Modellwohnungen = Musterwohnungen
appartenance = Mitgliedschaft = Zugehörigkeit
appartenance à l' entreprise = Betriebszugehörigkeit
appartenance à l'entreprise = Betriebzugehörigkeit
appartenance à une entreprise = Betriebszugehörigkeit
appartenance organique = Organschaft
appartenance politique = Parteimitgliedschaft = Parteizugehörigkeit
appartenance syndicale = Gewerkschaftszugehörigkeit
appartenances = Nebengebäude
appartenant = angehörend = gehörend = zukommend
appartenant à l'entreprise = firmeneigen = firmeneigenen = firmeneigener = firmeneigenes
appartenir = angehören = zustehen
appartenir de droit = von Rechts wegen gehören
appartient à l' entreprise = betriebseigen
appas = Verlockung = Verlockungen = weibliche Reize
appât = Köder = Lockspeise = Verlockung
appâter = anlocken = füttern = ködern = nudeln
appauvrir = arm machen = arm zu machen = auslaugen = auszulaugen = verarmen lassen
appauvrissement = Verarmung = Verelendung
appauvrissement des masses = Verelendung der Massen
appeau = Lockpfeife = Lockvogel
appel = Anruf = Appell = Aufruf = Berufung = Ruf
appel à la grève = Streikaufruf = Streikbefehl = Streikbefehls
appel à la modération = Maßhalte-Appell
appel à la population = Appell an die Bevölkerung = Aufruf an die Bevölkerung
appel automatique = automatischer Aufruf
appel nominal = Namensaufruf
appel par référence = referenzaufruf
appel par valeur = wertaufruf
appel pathétique = aufrüttelnde Aufruf = aufrüttelnder Aufruf = dringende Appell = dringenden Appells = dringender Appell
appel urgent = ein dringender Aufruf
appelation d' origine = Herkunftsbezeichnung = Ursprungsbezeichnung
appelé = Einberufene = Einberufener = genannt = gerufen
appelée = berufen = genannt = gerufen
appeler = anrufen = aufrufen = berufen = heißen = herbeirufen = herbeizurufen = nennen = rufen = verlangen = vorladen
appeler à une fonction = in ein Amt berufen
appeler d' une décision = gegen eine Entscheidung Berufung einlegen
appeler l' après-vente = den Kundendienst anrufen = den Kundendienst anzurufen
appeler sous les drapeaux = einberufen = einzuberufen
appelez = nennen = nennt = rufen = rufen an = rufen Sie = ruft
Appelez un médecin = Rufen Sie einen Arzt
appellation = Benennung = Bezeichnung = Herkunftsmarke = Herkunftzeichen
appellation contrôlé = geprüfte Herkunftsbezeichnung = Qualität kontrolliert
Appellation d'origine contrôlée = Herkunftsbezeichnung = Qualitätszeichen
appellation officielle = Amtsbezeichnung
appelle = Berufe = berufst = nenne = nennst = Rufe = ruft
appelons = nennen = rufen = rufen an = rufen wir
appendice = Anhang = Ansatz = Blinddarm = Nachtrag
appentis = Schuppen = Schutzdach = Wetterdach
appesantir = schwerfällig machen = seine Hand drücken
appesantissement = drückende Last
appët = Verlockung
appétence = Begierde = Naturtrieb = starkes Verlangen
appëter = füttern = ködgrn
appétissant = appetitlich
appétit = Appetit = Begierde = sucht = verlangen
appétit déréglé = verdorbene Magen = verdorbenen Magen = verdorbenen Magens = verdorbener Magen
appétit féroce = gewaltige Appetit = gewaltige Appettit = gewaltigen = gewaltigen Appetit = gewaltigen Appetits = gewaltiger Appetit = unbändige Appetit = unbändigen Appetit = un
bändigen Appetits = unbändiger Appetit
appétit glouton = gewaltige Appetit = gewaltigen Appetit = gewaltigen Appetits = gewaltiger Appetit
appétit imodéré = maßlose Appetit = maßlosen Appetit = maßlosen Appetits = maßloser Appetit
appétit insatiable = unstillbare Appetit = unstillbaren Appetit = unstillbaren Appetits = unstillbarer Appetit
appétit vorace = gewaltige Appetit = gewaltigen Appetit = gewaltigen Appetits = gewaltiger Appetit
applaudir = applaudieren = Beifall klatschen = Beifall spenden = Beifall zu spenden = einen Plan billigen = gutheißen = klatschen
applaudissement = Applaus = Beifall
applaudissements = Applaus = Beifall
applaudissements chaleureux = begeistertem Applaus = begeisterter Applaus
applaudissements clairsemés = spärlicher Beifall
applaudissements frénétiques = frenetischen Beifall = frenetischer Beifall = rasenden Beifall = rasender Beifall = stürmischen Beifall = stürmischer Beifall = tosenden Beifal
l = tosenderBeifall
applaudissements nourris = anhaltenden Beifall = anhaltender Beifall
applaudissements prolongés = lang anhaltender Beifall = nicht enden wollender Beifall
applicable = anwendbar = verwendbar
applicables = anwendbar
applicateur en liège = Wachskorken
application = Anbringen = Anwendung = auflegen = Fleiß = Verwendungsmöglichkeit
application graphique = grafische Anwendung
application liquide = Naßauftrag = Naßauftrages = Naßauftrags
application logicielle = Softwareanwendung
applications = Anbringen = Anwendungen = auflegen = Verwendungsmöglichkeiten
applique = angewandt = Auflegestück = Wandbeleuchtung
applique d'éclairage de l'escalier = Treppenleuchte
applique d'éclairage de la chambre à coucher = Schlafzimmerlampe
applique murale = Wandleuchte
appliqué = angewandt = fleißig
appliquées = angewandt = fleißig = strebsam
appliquer = Anbringen = anwenden = auflegen = auftragen = aufwenden = aufzutragen = beziehen
appliquer un accord = ein Abkommen anwenden
appliqués = angewandt = fleißig = strebsam
appoint = Ergänzung = Hilfe = Rest = Saldo = Zuschuß
appointements = Besoldung = Bezüge = Entlohnung = Gehalt
appointements à débattre = Entlohnung nach Übereinkunft
appointements demandés = Gehaltsansprüche
appointements des fonctionnaires = Beamtengehäller
appointements mensuels = Monatsgehalt
appointer = anspitzen = belohnen = besolden = entlohnen
appontement = Landungsbrücke
apponter = auf einem Flugzeugträger landen
apport = Aufbringung = Beitrag = Eingebrachte = Eingebrachtes = Einlage = Gesellschaftsbeitrag
apport d'énergie = Energiezufuhr
apport de capitaux = Kapitalaufbringung = Mittelzufluß
apport de l' énergie = Energiezufuhr
apport de population = Zuwanderung
apport en argent = Bareinlage
apport en espèces = Bareinlage
apport en espéces = Bareinlage
apport minimal = Mindesteinlage
apport personnel = Eigenkapital = Eigenkapitals
apporter = anwenden = beitragen = bringen = gewähren = herbringen = hervorrufen = herzubringen = mitbringen = verursachen = zuführen = zuschießen
apposer = Anbringen = anfügen = ankleben = Anschlagen = aufdrücken = daruntersetzen
apposer des affiches = Plakate ankleben = Plakate anschlagen = Plakate anzukleben = Plakate anzuschlagen
apposer des scellés = die Siegel anbringen = die Siegel anzubringen
apposition = Apposition = aprosition = Stoffanlagerung = Zusatz
appréciable = beachtlich = nennenswert = taxierbar
appréciables = beachtlich = nennenswert
appréciation = Beurteilung
apprécier = anerkennen = beurteilen = bewerten = schätzen
appréhender = befürchten = begreifen = erfassen = verhaften = verstehen
appréhension = Befürchtung
apprenant = Lernender
apprenante = Lernende
apprendre = beibringen = erfahren = hören = lehren = lernen = mitteilen = vernehmen = zeigen
apprendre le franais = Französisch lernen
apprendre par = erfahren durch
apprenons = erfahren = lehren = lernen
apprenti = Anfänger = Auszubildender = Azubi = Lehrling = Neuling
apprenti artisan = Handwerkerlehrling
apprenti pâtissier = Konditoreilehrling
apprentie = Anfängerin = Auszubildende = Lehrmädchen = Stift
apprentie vendeuse = Ladenmädchen
apprentis = Anfänger = Lehrlinge = Neulinge
apprentissage = erlernen = Lehre = Lehrlingsausbildung = Lehrzeit
apprêt = Affektiertheit = Appretur = Künstelei = Zubereitung
apprêt de haute qualité = Hochveredelung
apprêté = affektigrt
apprêter = anschicken = appretieren = zubereiten
appris par = erfahren durch
apprivisionement en matières premières = Rohstoffversorgung
apprivisionner le compte = das Konto auffüllen = das Konto aufzufüllen
apprivoiser = umgänglicher machen = umgänglicher zu machen = vertraulicher machen = zähmen
approbateur = Lobredner = zustimmend
approbatif = zustimmend
approbatifs = zustimmend
approbation = Anerkennung = Billigung = Einverständnis = Genehmigung = Zustimmung
approbation d' un bilan = Genehmigung einer Bilanz
approbations = Billigungen
approbative = zustimmende
approbatives = zustimmende
approbatrice = Lobrednerin = zustimmende
approchant = ähnlich = annähernd
approchante = ähnliche = annähernde
approche = Anflug = Annäherung = Zugang
approcher = mit jemandem in Kontakt kommen = näher heranbringen = näherkommen = nähern = näherrrücken = näherstellen = näherzukommen = näherzurücken = näherzustellen
approches = Anflüge = Annäherungen = Zugang
approfondi = genauer geprüft = gründlich = vertieft
approfondie = genauer geprüft = gründlich = vertieft
approfondies = genauer geprüft = gründlich = vertieft
approfondir = gründlich erforschen = vertiefen
approfondis = genauer geprüft = gründlich = vertieft
appropriation = Aneignung = Anpassung = lnbesitznahme
approprier = anpassen = anzupassen
approuvé = genehmigt
approuvé par l' état = staatlich annerkannt = staatlich genehmigt
approuver = beipflichten = bejahen = billigen = genehmigen = gutheißen = zustimmen
approuver le bilan = die Bilanz genehmigen = die Bilanz zu genehmigen
approuver le budget = den Haushaltsplan bewilligen = den Haushaltsplan zu bewilligen
approvisionement en eau = Wasserversorgung
approvisionnement = Bedarfsbefriedigung = Bedarfsdeckung = Belieferung = Beschaffung = Besorgung = Bevorratung = Lebensmittelversorgung = Proviant = Versorgung = Zufuhr
approvisionnement direct = Direkteinkauf
approvisionnement du marché = Marktversorgung
approvisionnement en carburant = Kraftstoffversorgung
approvisionnement en denrées alimentaires = Lebensmittelversorgung
approvisionnement en énergie électrique = Elektrizitätsversorgung
approvisionnement en gaz naturel = Erdgasversorgung
approvisionnement en main-d' oeuvre = Versorgung mit Arbeitskräften
approvisionnement en matières premières = Rohstoffversorgung
approvisionnement énergetique = Energieversorgung
approvisionnement énergétique = Energieversorgung
approvisionnement énergique = Energieversorgung
approvisionnement pétrolier = Ölversorgung
approvisionner = anschaffen = anzuschaffen = beliefern = besorgen = bevorraten = versorgen
approvisionneur = Belieferer
approvisonnement = Eindeckung
approximatif = annähernd = ungefähr
approximatifs = annähernd
approximation = Annäherung = Schätzung = Überschlag
approximative = annähernde
approximatives = annähernde
appuger = unterstützen
appui = Auflager = Befürwortung = Brüstung = Halt = Hilfe = Lehne = Stütze = Unterstützung
appui de fenêtre = Fensterbank
appui-livres = Bücherstüzue
appui-pieds = Fußraste
appui-tête = Kopflehne
appui-tête amovible arrière = Hintersitzkopfstütze
appui-tête amovible avant = Vordersitzkopfstütze
appuie-bras de gantier = Handschuhständer
appuie-pieds = Fußraste
appuie-tête = Kopflehne = Kopfpolster = Kopfpolsters
appuis = Befürwortungen
appuyer = betonen = drücken = stützen = unterstützen
appuyer sur le bouton = den Knopf drücken
appuyer une demande = ein Gesuch befürworten
âpre = herb = rauh
âpre au gain = gewinnsüchtig = gewinnsüchtige = gewinnsüchtigen = gewinnsüchtiger = gewinnsüchtiges
apres = nach
après = danach = hinter = nach = nachher = später
après guerre = Nachkriegszeit
après plus ample examen = bei näherer Prüfung
après qu' = nachdem
après que = nachdem
après quoi = worauf
après rasage = aftershave
après réception = nach Erhalt
après ski = après ski = après ski stiefel
âpres = herb = rauh
âpres au gain = gewinnsüchtige = gewinnsüchtigen
après-bourse = Nachbörse = Nachbörsegeschäfte
après-demain = übermorgen
après-guerre = Nachkriegszeit
après-midi = nachmittag
après-vente = Außendienst = Außendienstes = Kundendienst = Kundendienstbüro = Kundendienstbüros = Kundendienstes
âpreté = Gier = Herbheit = Rauhheit = Schärfe
âpreté au gain = Gewinnsucht
apriorisme = vorgefaßte Meinung
apte = fähig = geeignet
apte au service = dienstfähig = dienstfähige = dienstfähiger
aptes au service = dienstfähige = dienstfähigen
aptitude = Eignung = Eignung - professionnelle berufliche Eignung = Fähigkeit
aptitude au travail = Arbeitsfähigkeit
aptitudes = Eignung = Fähigkeiten
apurement = Abschluß = Prüfung und Bescheinigung = Rechnungsabschluß
apurement du bilan = Bilanzbereinigung
apurer = bereinigen = berichtigen = eine rechnung für richtig erke = prüfen
aquaplane = wellenreiten
aquaplaning = Aquaplaning
aquarelle = Aquarell = Aquarellbild
aquarelliste = Apuarellmalerin = Aquarellmaler
aquariophile = Apuarienliebhaberin = Aquarienliebhaber = aquarienliebhaberin
aquarium = Aquarium
aquatique = im Wasser lebend = Wasser
aqueuse = wäßrige = wasserhaltige = wässerige
aqueux = wäßrig = wasserhaltig = wässerig
aqueuxse = wäßrige = wasserhaltige = wässerige
aquilin = Adlernase
arabe = Araber = Araberin = arabisch = das Arabische
arabes = Araber = arabisch
arabesque = Arabeske
arabie = Arabien
arabie séoudite = saudi arabien
arable = Acker = bestellbar
arablg = Acker
arachide = Erdnußpflanze
araignée = lange dünne schrift = Spinne
araignées = Spinnen
arbalé trier = Armbrustschütze
arbalète = Armbrust
arbalétrier = Armbrustschütze = Turmschwalbe
Arbeitgeberverband = Arbeitgeberorganisation
arbitrage = Arbitrage = Arbitration = Schiedsgerichtsbarkeit = Schiedsspruch = Schiedsspruches = Schlichtung
arbitraire = eigenmächtig = eigenmächtige = eigenmächtiges = Willkür = willkürlich
arbitraires = eigenmächtige
arbitre = Arbiter = Ringrichter = Schiedsmann = Schiedsmanns = Schiedsrichter = Schlichter = Spielleiter = Vermittler = Vermittlers = Wille
arbitre de touche = Linienrichter
arbitrer = entscheiden = klären = schlichten
arborer = auffallen wollen = aufrichten = hissen = zur Schau tragen
arborescence = baumartige Form = Baumstruktur
arborescences = Eisblumen
arboriculture = Baumzucht = Obstbau
arboriculture fruitière = Obstanbau
arbre = Balken = Baum = Stammbaum = Welle
arbre de butée = Druckwelle
arbre de commande = Antriebswelle
arbre dépouillé = kahlen Baum = kahlen Baums = kahler Baum
arbre en espalier = Wandspalierbaum
arbre en espalier détaché = Spalierbaum
arbre en espalier mural = Spalierbaum
arbre feuillu = dichtbelaubtem Baum = dichtbelaubtem Baums = dichtbelaubter Baum
arbre fourchu = gegabelten Baum = gegabelten Baums = gegabelter Baum
arbre fruitier à haute tige = Obsthochstamm
arbre généalogique = Ahnentafel = Stammbaum = Stammbaums
arbre généalogiques = Stammbäumen
arbre moussu = bemoosten Baum = bemoosten Baums = bemooster Baum
arbre noueux = knorrigen Baum = knorrigen Baums = knorriger Baum
arbre nu = kahlen Baum = kahlen Baums = kahler Baum
arbre puissant = mächtigen Baum = mächtigen Baums = mächtiger Baum
arbre rabougri = verkrüppelten Baum = verkrüppelten Baums = verkrüppelter Baum
arbre taillé en boule = Kugelbaum
arbre taillé en cône = Kegelbaum
arbre taillé en pyramide = Pyramidenbaum
arbres = Bäume
arbres de butée = Druckwellen
arbres de commande = Antriebswellen
arbres dépouillés = kahle Bäume = kahlen Bäumen = kahler Bäume
arbres fruitiers en espalier = Formobstbäume
arbres fruitiers nains = Zwergobstbäume
arbres généalogiques = Ahnentafeln = Stammbäume
arbres moussus = bemoosten Bäume = bemoosten Bäumen = bemooster Bäume
arbres nus = kahle Bäume = kahlen Bäumen = kahler Bäume
arbres puissants = mächtige Bäume = mächtigen Bäumen = mächtiger Bäume
arbres taillés = Spalierobstbäume
arbrisseau = Bäumchen = Staude = Strauch
arbuste = Strauch
arbuste à baies = Beerenstrauch
arbuste à baies à haute tige = Beerenhochstamm
arbustes = Sträuche
arc = Bogen
arc boutant = Hauptstütze = Schwibbogen = Strebebogen
arc de plein ceintre = Rundbogen
arc de vôute = Gewölbebogen
arc elliptique = Parabelbogen
arc en accolade = Karniesbogen = Kielbogen
arc en ciel = Regenbogen
arc en doucine = Konvexbogen
arc en tiers point = Spitzbogen
arc en tiers-point = Spitzbogen
arc épaulé = Schulterbogen
arc gotique = gotischer Bogen
arc infléchi = Vorhangbogen
arc outrepassé = Hufeisenbogen
arc trèflé = Dreipaßbogen = Kleeblattbogen
arc trilobé = Dreipaßbogen = Kleeblattbogen
arc Tudor = Tudorbogen
arc voltaïque = elektrischer Lichtbogen
arc-boutant = Hauptstütze = Schwibbogen = Strebebogen
arc-bouter = absteifen = Abstützen = Widerstand leisten
arc-en-ciel = Regenbogen
arcade = Arkade = Bogengang = Bogenwölbung
arcades = Arkaden = Bogengänge = Bogenwölbungen
arcanes = Geheimnisse
arceau = kleiner Bogen = Überrollbügel = Überrollbügels
arceau antérieur = Vorderfuß = Vorderfusses
arceau chromé = Chrombügel = Chrombügels
arceau de cricket = Krockettor
arceau de protection = Sturzbügel = Stürzbügels
arceau en espalier = Spalierbogen
arceau postérieur = Hinterfuß
archaïser = archaisieren = sich altertümlich ausdrücken
archaïsme = altertümlicher ausdruck
archange = Erzengel
arche = arche = brückenjoch
arche de glacier = Gletschertor = Gletschertores = Gletschertors
archéologie = Archäologie
archéologique = archäologisch
archéomanie = Sucht nach Altertümern
archer = Bogenschütze
arches de glacier = Gletschertore = Gletschertoren
archet = Bohrbogen = Fiedelbogen = Metallbügel = Violinbogen
archet de pantographe = Stromabnehmerbügel
archet de viole = Violenbogen
archet de violon = Fiedelbogen
archétype = Modell = Normalgewicht = Urbild = Vorlage
archevêché = Erzbistum = Sitz des Erzbischofs
archevêque = Erzbischof
archi = ganz = völlig
archibon = herzensgut
archibonne = herzensgute
archicomble = überfüllt
archiprêt = völlig bereit
archiprête = völlig bereite
architecte = Architekt = Baumeister
architecte-chef-décorateur = Filmarchitekt
architectual = architektonisch
architecture = Architektur = Baukunst
architecture d'un système = Systemarchitektur
architecture de calculateur = Rechnerachitektur
architecture parallèle = Parallelarchitektur
archivage = Datenarchivierung
archivage d'événements = Ereignisarchivierung
archivé = archiviert
archiver = archivieren = Einheften = in ein Archiv aufbewahren = in ein Archiv aufnehmen = in ein Archiv aufzubewahren = in ein Archiv aufzunehmen
archiver des documents = Schriftstücke archivieren = Schriftstücke zu archivieren = Urkunden archivieren = Urkunden zu archivieren
archives = Archiv = Registratur
archiviste = Archivar = Archivarin
arçon = sattelbogen
arcosolium = Arkosolium
arcs de plein ceintre = Rundbögen
arcs de vôute = Gewölbebögen
arcs gotiques = gotische Bögen = gotischen Bögen
arctique = crkvksch
ardèche = Ardèche
ardennes = Ardennen
ardent = brennend = eifrig = feuerrot = feurig = glühend = heiß = hitzig
ardente = eifrige = feuerrote = feurige = glühende = hitzige
ardentes = eifrig = feuerrot = feurig = glühend = hitzig
ardents = eifrig = feuerrot = feurig = glühend = hitzig
ardeur = Eifer = Feuer = Glut = Hitze
ardeur au travail = Arbeitseifer
ardeur bouillante = ungestüme Leidenschaft = ungestümen Leidenschaft
ardeur impétueuse = stürmische Leidenschaft = stürmischen Leidenschaft = stürmischer Leidenschaft
ardeur infatigable = unermüdlichen Eifer = unermüdlichen Eifers = unermüdlicher Eifer
ardeur inlassable = unermüdlichen Eifer = unermüdlichen Eifers = unermüdlicher Eifer
ardeur juvénile = jugendlichen Eifer = jugendlichen Eifers = jugendlicher Eifer
ardillon = Bogenhalter = Schnallendorn = Schnallenspitze
ardoise = Schiefer = Schiefertafel = Trinkschulden
ardu = hart = schroff = schwierig = steif
ardue = harte = schwierige
are = AR
arène = Arena = Manege
arènes = Arena
aréquier = Betelnußbaum
aréquiers = Betelnußbäume = Betelnußbäumen
arete = First = Grat = Gräte = Kante
arête = Fischskelett = Granne = Grat = Gräte = Kante
arête glaciaire = Eisgrat = Firngrat
arête vive = scharfe Kante
arêtes = Fischskelette = Gräten = kanten
argent = Geld = Silber
argent au jour le jour = Tagesgeld = Tagesgeldes
argent bon marché = billiges Geld
argent comptable = Bargeld = Bargeldes = Geld = Gelds
argent de ménage = Wirtschaftsgeld
argent de poche = Taschengeld = Taschengeldes
argent de secours = Notgroschen
argent du ménage = Haushaltsgeld = Haushaltsgeldes
argent du mois = Monatsgeld
argent durement gagné = schwerverdiente Geld = schwerverdienten Geld = schwerverdientes Geld
argent économisé = Spargeld = Spargeldes
argent en barre = Barrensilber
argent en caisse = Kassenbestand = Kassenbestandes = Kassenbestands
argent fin = Feinsilber
argent immobilisé = fest angelegte Geld = fest angelegtes Geld = feste Geld = festes Geld
argent improductif = totes Kapital
argent jeté par les fenêtres = hinausgeworfenes Geld
argent le jour au jour = Tagesgeld = Tagesgelds
argent liquide = Bargeld = Bargeldes = Barschaft = Cash = flüssige Mittel
argent malhonnête = schmutziges Geld = unehrlich verdientes Geld
argent mort = totes Kapital
argent remboursable en fin de mois = Ultimogeld
argent sonnant = Hartgeld = Hartgeldes
argent vierge = gediegenes Silber
argentan = Alpaka = Neusilber
argente = silberweiß
argenté = silbern
argenter = versilbern
argenterie = Silberzeug
argentier = Besteckschrank = Finanzminister = Geldgeber
argentin = Argentinier = argentinisch = glockenhell
argentine = Argentinien = Argentinierin = argentinisch = argentinische = glockenhelle
argentins = Argentinier = argentinisch
argenture = Versilberung
argile = Ton = Töpfererde
argile à modeler = Modellierton
argileuse = tonhaltige
argileux = tonhaltig
argileuxse = tonhaltige
argon = argon
argot = argot = Fachsprache = Gaunersprache = Jargon = Sondersprache
argotisme = argotwort
arguer = argumentieren = folgern = schließen
argument = Argument = Beweis = Inhaltsangabe = Schluß = Verkaufsargument
argument captieux = Scheinargument = verfängliche Argument = verfänglichen Argument = verfänglichen Arguments = verfängliches Argument
argument concluant = ausschlaggebende Argument = ausschlaggebenden Argument = ausschlaggebenden Arguments = ausschlaggebendes Argument = schlagende Argument = schlagenden A
rgument = schlagenden Arguments = schlagendes Argument
argument convaincant = überzeugende Argument = überzeugenden Argument = überzeugenden Arguments = überzeugendes Argument
argument décisif = ausschlaggebende Argument = ausschlaggebenden Argument = ausschlaggebenden Arguments = ausschlaggebendes Argument = schlagende Argument = schlagenden Arg
ument = schlagenden Arguments = schlagendes Argument
argument déterminant = ausschlaggebende Argument = ausschlaggebenden Argument = ausschlaggebenden Arguments = ausschlaggebendes Argument = schlagende Argument = schlagenden
Argument = schlagenden Arguments = schlagendes Argument
argument fallacieux = Scheinargument = verfängliche Argument = verfänglichen Argument = verfänglichen Arguments = verfängliches Argument
argument inconsistant = unhaltbare Argument = unhaltbaren Argument = unhaltbaren Arguments = unhaltbares Argument
argument insoutenable = unhaltbare Argument = unhaltbaren Argument = unhaltbaren Arguments = unhaltbares Argument
argument percutant = schlagende Argument = schlagenden Argument = schlagenden Arguments = schlagendes Argument
argument péremptoire = hieb-und stichfeste Argument = hieb-und stichfesten = hieb-und stichfesten Arguments = hieb-und stichfestes Argument = unwiederlegbare Argument = unw
iederlegbaren Argument = unwiederlegbaren Arguments = unwiederlegbares Argument
argument pertinent = stichhaltige Argument = stichhaltigen Argument = stichhaltigen Arguments = stichhaltiges Argument
argument probant = beweiskräftige Argument = beweiskräftigen Argument = beweiskräftigen Arguments = beweiskräftiges Argument = überzeugende Argument = überzeugenden Argumen
t = überzeugenden Arguments = überzeugendes Argument
argument simpliste = billiges Argument
argument solide = stichhaltige Argument = stichhaltigen Argument = stichhaltigen Arguments = stichhaltiges Argument
argument sophistiqué = spitzfindige Argument = spitzfindigen Argument = spitzfindigen Arguments = spitzfindiges Argument
argument spécieux = Scheinargument = verfängliche Argument = verfänglichen Argument = verfänglichen Arguments = verfängliches Argument
argument valable = stichhaltige Argument = stichhaltigen Argument = stichhaltigen Arguments = stichhaltiges Argument
argumentation = Beweisführung = Schlußfolgerung
argumenter = Argumente anführen = argumentieren = Gründe anführen
arguments = Argumente = Argumenten = Beweise = Inhaltsangaben = Verkaufsargumente = Verkaufsargumenten
argutie = Spitzfindigkeit
aria = Arie = Scherereien
aride = dürr = trocken
arides = dürr = trocken
aridité = dürre = Trockenheit = Unfruchtbarkeit
arièrée = ausstehende
ariette = ariette
arimmer = stauen = verstauen
aristo = feiner Pinkel
aristocrate = Aristokrat = Aristokratin
aristocrates = Aristokrate = Aristokratinnen
aristocratie = Aristokratie
aristocratie de l' argent = Geldadel = Geldaristokratie
arite = Granne
arithméticien = Arithmetiker
arithméticienne = Arithmetikerin
arithmétique étendue = erweiterte arithmetik
arlequin = Harlekin
armateur = Reeder = Verfrachter = Verfrachters
armature = Armatur = Balkenverstärkung = Beschlag = Bewehrung
arme = armiert = bewehrt = Gewehr = Waffe = Waffengattung
arme contandante = stumpfe Waffe = stumpfen Waffe
arme d'estoc = Stoßwaffe
arme émoussée = stumpfe Waffe = stumpfen Waffe
arme meutrière = mörderische Waffe = mörderischen Waffe = Mordwaffe = verheerende Waffe = verheerenden Waffe
arme tranchante = Hiebwaffe = scharfe Waffe = scharfen Waffe
armé = bewaffnet = bewehrt
armée = Armee = Heer
armée de terre = Heer = Landstreitkräfte
armée des chômeurs = Arbeitslosenheer = Arbeitslosenheeres
armée invincible = unschlagbare Heer = unschlagbaren Heer = unschlagbaren Heeres = unschlagbaren Heers = unschlagbares Heer
armée permanente = stehende Heer = stehenden Heer = stehenden Heeres = stehenden Heers = stehendes Heer
armée régulière = stehende Heer = stehenden Heer = stehenden Heeres = stehenden Heers = stehendes Heer
armée victorieuse = siegreiche Heer = siegreichen Heer = siegreichen Heeres = siegreichen Heers = siegreiches Heer
armées des chômeurs = Arbeitslosenheere
armement = Aufrüstung = Ausrüstung = Bewaffnung = Reederei
armements = Aufrüstung = Ausrüstung = Bewaffnung
armer = armieren = ausrüsten = bewaffnen = entsichern = spannen
armes = Waffen = Wappen
armes contandantes = stumpfe Waffen
armes d'escrime = Fechtwaffen
armes émoussés = stumpfe Waffe
armes tranchantes = Hiebwaffen = scharfe Waffen
armistice = Waffenruhe = Waffenstillstand
armoir sèche-linge = Trockenautomat
armoire = Schrank = Schrankes
armoire à chaussures = Schuhschrank
armoire à chaussures fourre-tout = Schuh-Mehrzweck-Schrank
armoire à provisions = Abstellraum
armoire à vaisselle = Geschirrschrank = Geschirrschranks
armoire de chambre = Schlafzimmerschrank
armoire de chambre d'enfant = Kinderzimmerschrank
armoire de commutation = Schalterschrank
armoire de toilette à miroirs = Spiegelschrank
armoire haute = Hochschrank
armoiries = Wappen
armorial = heraldisch = Wappenbuch
armoriale = heraldische
armoricain = armorikanisch
armoricaine = armorikanische
armorier = mit einem Wappen versehen
armure = Einfassung = Panzerung = Ritterrüstung = Rüstung
armurerie = Waffenschmiedekunst
armurier = Waffenschmied
arnaque = Betrug = betrügerischer Aufschlag
arnaquer = begaunern = bemogeln = beschummeln = beschwindeln
arnica = Arnika
aromate = aromatisches Mittel = Gewürz
aromates = aromatische Mittel = Gewürze
aromatique = aromatisch = würzig
aromatiques = aromatisch = würzig
aromatiser = aromatisieren = würzen
arôme = Aroma = Duft = Wohlgeruch = Wohlgeschmack = Wohlgeschmak
arôme pour potages = Suppenwürze
arpège = Arpeggio
arpent = morgen
arpentage = Messung = Vermessung
arpenter = das Feld vermessen = hin und her gehen = hin und her zu gehen = vermessen
arpenteur = Feldmesser = Feldvermesser = Landvermesser
arpenteur géomètre = geodät = vermessungsingenieur
arquer = biegen = krümmen = zu Fuß gehen
arr = arrondissement = pariser stadtbezirk
arracher = abreißen = ausreißen = auszureißen = entlocken = entreißen = herausreißen = herausziehen = herauszureißen = losreißen = Ziehen
arracheur = Pflug
arrangé = angeordnet = eingerichtet = zurechtgelegt
arrangeage = Betrügerei = Dreh = Mogelei
arrangée = angeordnet = eingerichtet = zurechtgelegt
arrangées = angeordnet = eingerichtet = zurechtgelegt
arrangement = Abfindung = Anordnung = Einigung = Einrichtung = ordnen = Übereinkommen Abkommen = Vergleich
arrangement à l' amiable = gütlicher Ausgleich = gütlicher Vergleich
arrangement financier = finanzielle Absprache = finanziellen Absprache
arrangement obligatoire = Zwangsvergleich = Zwangsvergleiches = Zwangsvergleichs
arrangement spécial = Sondervereinbarung
arranger = abmachen = anordnen = arrangieren = beilegen = einrichten = ordnen = überarbeiten = vereinbaren = vermitteln = zurechtmachen
arrangés = angeordnet = eingerichtet = zurechtgelegt
arrangeur = Anordner = Arrangeur = Bearbeiter
arrérager = in Rückstand kommen
arrérages = fällige Rente
arrestation = Verhaftung
arrestations = Verhaftungen
arrêt = Aufenthalt = Bescheid = Bescheids = Einstellung = Haltestelle = Sperre = Stillstehen
arrêt d' essai = Versuchstopp = Versuchstopps
arrêt d' exploitation = Betriebsstillegung = Betriebsunterbrechung
arrêt d'embauche = Einstellungsstopp = Einstellungsstopps
arrêt de compte = Kontoabschluß = Kontoabschlusses
arrêt de fonctionnement = Betriebsstörung = Haltestelle
arrêt de l' embauchage = Einstellungsperre = Einstellungsstopp = Einstellungsstopps
arrêt de l' exploitation = Stillegung des Betriebs
arrêt de la circulation = Verkehrsstockung
arrêt de persienne = Ladenfeststeller
arrêt de recrutement = Einstellungsstopp = Einstellungsstopps
arrêt de tramway = Straßenbahnhaltestelle
arrêt de travail = Arbeitseinstellung = Arbeitsniederlegung = Streik
arrêt des affaires = Geschäftsflaute = Geschäftsstille = Geschäftsstillstand = Geschäftsstillstandes = Geschäftsstillstands = Stockung der Geschäfte
arrêt des comptes de fin de mois = Ultimoabrechnung
arrêt des essais = Versuchsstopp
arrêt du travail = Arbeitsruhe = Feierabend = Pause
arrêt provisoire = einstweilige Verfügung
arrêt total = Lahmlegung = Lähmung
arrêtage = Hemmung
arrêté = angehalten = Anordnung = Beschluß = Erlaß = Verfügung = Verhaftet
arrêté d' expulsion = Ausweisungsverfügung
arrêté de comptes = Buchabschluß = Buchabschlusses
arrêtée = angehalten = Verhaftet
arrêtées = angehalten = Verhaftet
arrêter = absperren = abstellen = anhalten = aufhalten = Aufhören = einhalten = lähmen = lahmlegen = stoppen = verhaften
arrêter le budget = den Haushaltsplan festsetzen
arrêter le travail = die Arbeit einstellen = die Arbeit einzustellen = die Arbeit niederlegen = die Arbeit niederzulegen = in den Streik treten = in den Streik zu treten
arrêter les écritures = die Bücher abschließen = die Bücher abzuschließen
arrêter mon compte = mein Konto abschließen
arrêter son compte = sein Konto abschließen
arrêter un compte = ein Konto abschließen
arrêtés = angehalten = Beschlüsse = Erlässe = Verfügungen = Verhaftet
arrêteur de la filière = Endabnehmer = Letztkäufer
Arrêtons une voiture = Laßt uns einen Wagen anhalten
arrêts = Aufenthalt = Haltestellen = Sperren = Stillstehen
arrêts d' essai = Versuchstopps
arrêts d'embauche = Einstellungsstopps
arrêts de compte = Kontoabschlüsse = Kontoabschlüssen
arrêts de recrutement = Einstellungsstopps
arrhes = Anzahlung = handgeld
arrière = hinteres Heck = zurück
arrière ban = hinz und kunz = letztes aufgebot
arrière de loyer = Mietrückstand
arrière garde = Nachhut
arrière grand père = Urgroßvater
arrière grands parents = Urgroßeltern
arrière liftback = Fließheck
arrière main = Hinterhand
arrière pays = Hinterland
arrière point = Steppstich
arrière saison = Saisonschluß = Spätherbst
arrière train = Hintergestell
arrièré = ausstehende Forderung = offenstehender Betrag = Rückstand
arriéré = d' impôt = Rückstand = rückständig = steuerliche Rückstände = unterentwickelt
arrière-bouche = Schlund
arrière-boutique = Ladenstube
arrière-bras = Oberarm
arrière-caution = Rückbürgschaft
arrière-cour = Hinterhof
arrière-garde = Nachhut
arrière-goût = Nachgeschmack
arrière-grand-mère = Urgroßmutter
arrière-grand-père = Urgroßvater
arrière-grands-mères = Urgroßmütter
arrière-grands-parents = Urgroßeltern
arrière-grands-pères = Urgroßväter
arrière-legs = Nachvermächtnis
arrière-main = Hinterhand
arrière-neveu = Großneffe
arrière-nièce = Großnichte
arrière-pays = Hinterland = Hinterlands
arrière-pensée = Hintergedanke
arrière-pensées = Hintergedanken
arrière-personne = Rückbürge
arrière-petit-fils = Urenkel = Urenkels
arrière-plan = Hintergrund = Hintergrundkulisse
arrière-point = Steppstich
arrière-saison = Nachsaison = Saisonschluß = Spätherbst = Spätsaison
arrière-train = Hintergestell = Hinterteil
arriérée = rückständige = unterentwickelte
arriérer = aufschieben
arriérés = Rückstände = rückständig = unterentwickelt
arrièresaison = Nachsaison
arrimer = befestigen = koppeln = staunen
arrivage = Ankunft = Anlegen = Anlieferung von Waren = Eingang = Eintreffen = Wareneingang = Zufuhr
arrivant = Ankommender = Ankömmling
arrivante = Ankommende
arrive = gelingt = geschieht = komme = kommt = kommt an = kommt vor = trifft ein
arrivé = angekommen = eingetroffen = gekommen = gelungen
arrivé à déchéance = fällig sein = fällig werden
arrivée = angekommen = Ankunft = Eingang = eingetroffen = gekommen = gelungen = Ziel
arrivée à l' heure = fahrplanmäßig eintreffen = fahrplanmäßig einzutreffen
arrivée d'eau = Wasserzulauf
arrivées = angekommen = Ankünft = eingetroffen = gekommen = gelungen = Ziele
arrivent = gelingt = kommen = kommen an = treffen ein
arriver = ankommen = anreisen = Eintreffen = erreichen = gelangen = gelingen = passieren = sich ereignen
arriver à = ankommen in
arriver à destination = am Bestimmsort eintreffen = am Bestimmsort einzutreffen
arriver à pic = gerade zur rechten zeit kommen
arriver à ses fins = seine Ziele erreichen = seine Ziele zu erreichen
arriver à temps = zur rechten Zeit kommen
arriver au bureau = im Büro ankommen
arriver au but = das Ziel erreichen
arriver le premier = als erster ankommen
arrivera = wird ankommen = wird eintreffen = wird gelingen
arriveraient = würde gelingen = würden ankommen
arriverais = würde ankommen = würde gelingen
arriverez = werden ankommen = werden eintreffen = wird gelingen
arriveriez = würde gelingen = würden ankommen
arrives = gelingt = kommst an
arrivés = angekommen = eingetroffen = gekommen = gelungen
arrivez = gelingt = kommen = kommen an = treffen ein
arriviste = arrivierter = Arrivist = Emporkömmling = Karrieremacher = Streber
arrivons = gelingt = kommen = kommen an = treffen ein
arrogance = Arroganz
arrogant = anmaßend = arrogant = selbstherrlich
arrogante = anmaßende = arrogante = selbstherrliche
arrogantes = anmaßend = arrogant = selbstherrlich
arrogants = anmaßend = arrogant = selbstherrlich
arrondie = abgerundeter
arrondir = abrunden = im Bogen umsegeln
arrondir sa fortune = sein Vermögen abrunden = sein Vermögen abzurunden = sein Vermögen vermehren = sein Vermögen zu vermehren
arrondir un chiffre à l' unité inférieure = eine Zahl nach unten = eine Zahl nach unten abrunden
arrondir un chiffre à l' unité supérieure = eine Zahl nach oben abrunden = eine Zahl nach oben abzurunden
arrondir une somme = einen Betrag abrunden = einen Betrag abzurunden
arrondissement = Abrundung = arrondissement = Bezirk = Erweiterung = Kreis = Stadtbezirk = unterpräfektur = Ver = Vermehrung
arrondisseur = Abpuster = Rockrunder
arrondisseur de bas de jupe = Rockrunder
arrosage = begießen = Besprengen
arroser = begießen = Besprengen = bestechen = bewässern = Gießen = Schmiergelder bezahlen = Schmiergelder zu verteilen = Schmiergelder zubezahlen = Schmiergelderverteilen = spicken
arroser les fleurs = die Blumen gießen
arroseur = Rasensprenger = Regner
arroseuse = Sprengwagen
arrosoir = Gießkanne
arsenal = Material = Vorrat = Waffenlager
arsenic = Arsen = Arsenic
art = Geschicklichkeit = Grafik = Kunst = Kunstfertigkeit = kunstfgrtigkeit
art abstrait = abstrakte Kunst = abstrakten Kunst
art consommé = hohe Kunst = hohen Kunst = vollendete Kunst = vollendeten Kunst
art figuratif = gegenständliche Kunst = gegenständlichen Kunst
art non-figuratif = abstrakte Kunst = abstrakten Kunst
art plastique = Bildhauerkunst = Plastik
art populaire = Volkskunst
art sacré = sakrale Kunst = sakralen Kunst
artère = Arterie = Schlagader = Verkehrsader
artère commerçante = Geschäftsstraße
artère commerciale = Geschäftsstraße
artère de communication = Verkehrsader
artères fluviales = Wasserstraßen
artériosclérose = Arterienverkalkung
arthrite = Arthritis
artichaut = Artischocke
artichauts = Artischocken
article = Artikel = Geschlechtswort = Glied = Ware
article courant = Bedarfsartikel = Bedarfsartikels
article d' appel = Ahnreizartikel = Lockartikel = Lockware
article d' étalage = Schaufensterware
article d' exportation = Ausfuhrartikel = Ausfuhrartikels = Exportartikel = Exportartikels
article d' importation = Einfuhrartikel = Einfuhrartikels = Importartikel = Importartikels
article d'appel = Lockartikel
article d'exportation = Exportartikel = Exportartikels
article d'importation = Einfuhrartikel
article de fond = Leitartikel = Leitartikels
article de grande série = Massenartikel
article de journal = Artikel = Artikels = Beitrag = Beitrags
article de lancement = Lockartikel
article de longue conservation = Dauerware
article de luxe = Luxusartikel = Luxusartikels
article de marque = Markenartikel = Markenartikels
article de nécessité courante = Bedarfsartikel = Bedarfsartikels
article de premier choix = Artikel erster Wahl = Artikels erster Wahl
article de second choix = Artikel zweiter Wahl = Artikels zweiter Wahl
article de série = Fabrikware = Massenartikel = Massenartikels = Serienartikel = Serienartikels
article en exclusivité = Exklusivartikel
article en promotion = Artikel im Angebot = Artikel im Sonderangebot = Artikels im Angebot = Artikels im Sonderangebot = Preisschlager = Preisschlagers = Reklameartikel = Rekla
meartikels
article exclusif = Exklusivartikel = Exklusivartikels
article manquant = Mangelartikel
article vil prix = Schleuderartikel = Schleuderartikels
articles = Artikel = Paragraphe = Produkte = Waren
articles courants = Bedarfsartikel = Bedarfsartikeln
articles d' exportation = Ausfuhrartikel = Ausfuhrartikeln = Exportartikel = Exportartikeln
articles d' importation = Einfuhrartikel = Einfuhrartikeln = Importartikel = Importartikeln
articles d'exportation = Exportartikeln
articles d'usage courant = Gegenstände des täglichen Bedarfs
articles de fond = Leitartikeln
articles de grande série = Massengüter
articles de journal = Artikeln = Beiträge = Beiträgen
articles de luxe = Luxusartikel = Luxusartikeln
articles de marque = Markenartikel = Markenartikeln
articles de ménage = Haushaltswaren
articles de nécessité courante = Bedarfsartikel = Bedarfsartikeln
articles de série = Massenartikel = Massenartikeln = Serienartikel = Serienartikeln
articles en promotion = Artikeln im Angebot = Artikeln im Sonderangebot = Preisschlager = Preisschlagers = Reklameartikeln
articles exclusif = Exklusivartikel = Exklusivartikeln
articles vil prix = Schleuderartikel = Schleuderartikeln
articulaire = Gelenk-
articulation = Artikulation = Gelenk = Gliederung
articulations = Artikulationen = Gelenke = Gliederungen
articulé = Gliedertier
articuler = artikulieren = äußern = aussprechen = formulieren = gliedern = Ineinanderfügen = verbinden = zusammenfügen = zusammenzufügen
artifice = Kniff = Künstelei = Kunstgriff = Künstlichkeit
artificiel = erkünstelt = Kunst- = künstlich
artificielle = erkünstelte = Kunst- = künstliche
artificielles = erkünstelt = Kunst- = künstlich
artificiels = erkünstelt = Kunst- = künstlich
artificier = munitionsverwalter
artificieuse = hinterlistige
artificieux = hinterlistig
artillerie = artillerie
artisan = Anstifter = Begründer = Handwerker = Urheber
artisanal = Handwerk = handwerklich
artisanale = handwerkliche
artisanat = Handwerk = Handwerkerstand
artisanat d' art = Kunsthandwerk
artisans = Handwerker
artiste = Künstler = Künstlerin = Schauspieler = Schauspielerin
artistes = Künstler = Künstlern
artistique = Kunst = Kunst- = künstlerisch
artistiques = Kunst- = künstlerisch
artitre = Schiedsrichter
arts = Kunst = Kunstfertigkeit
arts décoratif = Raumkunst
arts industriels = Kunstgewerbe = Kunstgewerbes
arts libéraux = Freien Künsten
arts ménagers = Hauswirtschaft
arts plastiques = bildende Künste = bildenden Künsten = Bildhauerkunst = Plastik
aryen = Arier = arisch
aryenne = Arierin = arisch
arythmie = Rhythmusstörung
arythmique = unrhythmisch
as = As = eins = Kanone
asbeste = Asbest
ascendance = Aufsteigen = Vorfahren
ascendant = aufsteigend = aufwärtssteigend = Einfluß = steigend = Vorfahr
ascendante = aufsteigende = steigende
ascenseur = Aufzug = Fahrstuhl = Lift = Personenaufzug
ascenseurs = Aufzüge = Fahrstühle = Lifte
ascension = Aufsteigen = Aufstieg = Besteigung
ascension vertigineuse = schwindelerregenden Aufstieges = schwindelerregenden Aufstiegs = schwindelerregender Aufstieg
ascétique = asketisch
ascii clavier = ascii tastatur
aseptique = aseptisch = keimfrei
asète = asket
asexuée = geschlechtslose
asiate = Asiat = Asiatin
asiatique = Asiat = Asiatin = asiatisch
asiatiques = Asiaten = asiatisch
Asie = Asien = kleinasien
asile = Asyl = Zuflucht
asile de vieillards = Altenheim = Altenheimen = Altenheimes = Altenheims = Altersheim = Altersheimen = Altersheimes = Altersheims = Seniorenheim = Seniorenheimen = Seniorenheimes = Sen
iorenheims
asocial = asozial = Asoziale = Asozialer
asociale = asozial = Asoziale
asociales = asozial = Asoziale
asociaux = asozial = Asoziale = Asozialer
asparagiculture = spargelbau
aspect = Anblick = Ansicht = aussehen = Gesichtspunkt = Merkmal
aspects = Aspekte = aussehen = Gesichtspunkte
aspectuel = Aspekt
aspectuelle = Aspekt
asperge = Spargel
asperger = benetzen = bespritzen = leicht besprengen = naß spritzen
asperges = Spargel
aspérité = Rauheit = Unebenheit
asperme = samenlos
asperseur = Besprengungsanlage
aspersion = benetzen = bespritzen
aspérule = Waldmeister
asphaltage = asphaltieren
asphalte = Asphalt
asphyxie = Erstickung
asphyxier = ersticken = vergiften
aspic = aspik = aspisviper = Natter
aspirant = ansaugend = Anwärter = Bewerber = einsaugend
aspirante = ansaugende = Anwärterin = Bewerberin = einsaugende
aspirateur = einsaugend = Entlüfter = Sauggebläse = Staubsauger
aspirateur balai = Handstaubsauger
aspirateur universel = Allzwecksauger
aspirateur-chariot = Bodenstabsauger
aspirateur-traîneau = Bodenstaubsauger
aspiratif = Hauch = hauchend
aspiration = Ansaugen = Aspiratior = einatmen = einsaugen = Streben
aspirations profondes = sehnliches Verlangen
aspirative = hauchende
aspiratrice = einsaugende
aspirer = Ansaugen = anstreben = anzusaugen = aspirieren = aufsaugen = einatmen = einsaugen = Streben
aspirine = aspirine
assagir = mäßigen = vernünftiger machen = zügeln = zur Vernunft bringen
assaillant = Angreifer = Stürmende = Stürmender
assaillir = angreifen = bestürmen = herfallen über = herzufallen über = überfallen
assainir = desinfizieren = entwässern = gesunden = gesundschrumpfen = gesundzuschrumpfen = läutern = reinigen = sanieren
assainir une entreprise = einen Betrieb sanieren = einen Betrieb zu sanieren
assainissement = Gesundung = Sanierung
assainissement de l' entreprise = Gesundung des Betriebs = Sanierung des Betriebs
assainissement des finances = finanzielle Sanierung
assainissement des prix = Preissanierung
assainissement du marché = Marktbereinigung = Marktgesundung
assainissement monétaire = Währungssanierung
assaisonnement = Würze = würzen
assaisonner = Salat anmachen = schmackhaft machen = würzen
assassin = giftig = Mord = Mörder
assassinat = Mord
assassinater = ermorden
assassinats = Morde
assassiner = ermorden = morden = ruinieren
assassins = Mörder
assaut = Angriff = Ansturm = Bestürmung = Sturm
assaut au fleuret = Florettfechten
assaut au sabre = Säbelfechten
assauts furieux = heftige Angriffe
assauts terribles = heftige Angriffe
assèchement = Entwässerung = Trockenlegung
assécher = trockenlegen = trockenzulegen
assembée des sociétaires = Mitgliederversammlung
assemblage = Mauerverband = Montlerung = Verbindung = Zusammenfügung
assemblage à la chaîne = Fließbandmontage
assemblage définitif = Endmontage
assemblages = Mauerverbände = Verbindungen = Zusammenfügungen
assemblée = versammelt = Versammlung = Zusammenkunft
assemblée annuelle = Jahresversammlung
assemblée annuelles = Jahresversammlungen
assemblée consultative = beratende Versammlung = beratenden Versammlung
assemblée des créanciers = Gläubigerversammlung
assemblée des membres = Mitgliederversammlung
assemblée extraordinaire = außerordentliche Versammlung = außerordentlichen Versammlung
assemblée genérale = Hauptversammlung
assemblée générale des actionnaires = Aktionärsversammlung
assemblée générale du personnel d'une entreprise = Betriebsversammlung
assemblée générale du personnel de l'entreprise = Betriebsversammlung
assemblée genérales = Hauptversammlungen
assemblée législative = gesetzgebende Versammlung
assemblée nationale = Nationalversammlungen
assemblée ordinaire = ordentliche Versammlung = ordentlichen Versammlung
assemblée ouvrière = Arbeiterversammlung
assemblée plénière = Plenum = Plenums = Vollversammlung
assembléee = versammelt = Versammlungen
assemblées consultatives = beratende Versammlungen = beratenden Versammlungen
assemblées des créanciers = Gläubigerversammlungen
assemblées ordinaires = ordentliche Versammlungen = ordentlichen Versammlungen
assemblées plénières = Plenen = Vollversammlungen
assembler = montieren = versammeln = zusammenbauen = zusammenbringen = zusammenlegen = zusammensetzen = zusammenzulegen = zusammenzusetzen
assembleur = Assembler = Monteur
assener = versetzen
assentiment = Einwilligung = Zustimmung
asseoir = errichten = festsetzen = hinsetzen = stützen
assermentation = Beeidigung = Vereidigung
assermenté = beeidigten = beeidigter
assermentée = beeidigte
assermentées = beeidigte = beeidigten
assermenter = beeidigen = vereidigen
assermentés = beeidigte = beeidigten
assertion = Behauptung
asservir = unterjochen = unterwerfen = zügeln
asservissement = Knechtschaft = Unterdrückung
assesseur = Beisitzer = Beisitzers
asseyez = setzen
assez = genug = hinlänglich = ziemlich
assez bien = ganz gut = ziemlich gut
assez d'argent = Geld genug = genug Geld
assez de = genug = genügend
assez souvent = öfters
assez tôt = ziemlich früh
assidu = betriebsam = eifrig = emsig = fleißig = pünktlich = unermüdlich
assidue = eifrige = emsige = pünktliche = unermüdliche
assiduité = Aufdringlichkeit = Beflissenheit = Eifer = Emsigkeit = Fleiß = Hofieren
assidûment = eifrig = emsig = fleißig = pünktlich
assiégeant = Belagerer = belagernd
assiégeante = Belagerer = belagernde
assiéger = belagern
assiette = Bemessungsgrundlagef = Berechnungsgrundlage = Haltung = Lage = Sitz = Teller = Unterbau = Veranlagung
assiette creuse = Suppenteller = Suppentellers = tiefe Teller = tiefen Teller = tiefen Tellers = tiefer Teller
assiette d'imposition = Besteuerungsgrundlage
assiette de crudités = Rohkostteller = Rohkosttellers
assiette de l' impôt = Steuerbemessungsgrundlage = Steuerveranlagung
assiette de la pension = Rentenbemessungsgrundlage
assiette de petit déjeuner = Frühstücksteller
assiette de présentation = Grundteller
assiette de salades = Salatteller
assiette ébréchée = angeschlagene Teller = angeschlagenen Teller = angeschlagenen Tellers = angeschlagener Teller
assiette genérale = Hauptassiette
assiette globale = Gesamtveranlagung
assiette plate = flache Teller = flachen Teller = flachen Tellers = flacher Teller
assiette souvenir = Souvenirteller
assiettée = Teller
assiettes = Teller
assiettes creuses = Suppenteller = Suppentellern = tiefen Teller = tiefen Tellern
assiettes de crudités = Rohkostteller = Rohkosttellern
assignation = Anweisung = Vorladung = Zuteilung = Zuweisung
assignation sur une banque = Bankanweisung
assignations = Anweisungen = Vorladungen
assignations sur une banque = Bankanweisungen
assigner = anweisen = bestimmen = vorladen = zuteilen = zuweisen
assimilation = Aneignung = Assimilierung = Gleichstellung
assimilé = gleichgestellt = Militärbeamter
assimilée = gleichgestellte = Militärbeamte
assimiler = anpassen = assimilieren = gleichsetzen = in sich aufnehmen = sich aneignen = verarbeiten
assis = aufgebaut = gesetzt = gesichert = sitzend
assise = Fundament = gesetzt = Kongreß = Sitzfläche = Steinschicht = Unterbau
assise rocheuse = Felssohle
assises = Fundamente = gesetzt = Kongreß = Parteitag = Steinschichte = Tagung = Unterbau
assises annuelles = Jahrestagung
assises paysannes = Bauerntag = Bauerntags
assistance = Anwesenden = Anwesenheit = Beihilfe = Beistand = Fürsorge = Publikum = Unterstützung = Zuhörerschaft
assistance à la clientèle = Kundenbetreuung = Kundenpflege
assistance aux chômeurs = Erwerbslosenfürsorge
assistance chômage = Arbeitslosenfürsorge
assistance économique = Wirtschaftshilfe
assistance fihancière = Finanzhilfe
assistance maternelle = mütterliche Fürsorge
assistance médicale = ärztliche Fürsorge
assistance publique = öffentliche Fürsorge
assistance sociale = öffentliches Fürsorgewesen = soziale Fürsorge = soziales Fürsorgewesen
assistance téléphonique = Hotline = Teleservice
assistant = Assistent = Gehilfe = Helfer = Stellvertreter
assistant social = Sozialarbeiter = Sozialfürsorger
assistant-metteur en scène = Regieassistent
assistant-réalisateur = Regieassistent
assistante = Assistentin = Gehilfin = Helferin
assistante du réalisateur = Regieassistentin
assistante sociale = Fürsorgerin = Sozialarbeiterin
assisté = Fürsorgeempfänger = Sozialhilfeempfänger
assisté par ordinateur = computergestützt = computergestützter = computerunterstützt = computerunterstützter
assistée par ordinateur = computergestützte = computerunterstützte
assister = beistehen = beiwohnen = dabei sein = helfen = unterstützen = zugegen sein
assister à qch = einer Sache beiwohnen
assister à une assemblée = an einer Versammlung teilnehmen = an einer Versammlung teilzunehmen
assister à une réunion = an einer Versammlung teilnehmen = an einer Versammlung teilzunehmen
assistés par ordinateur = computergestützte = computergestützten = computerunterstützte = computerunterstützten
association = Assoziierung = Bund = Gemeinschaft = Gesellschaft = Organisation = Verband = Verbands = Verbindung = Verein = Vereinigung = Vereins
association affiliée = Zweiggesellschaft
association bancaire = Bankverein = Bankvereins
association centrale = Spitzenverband = Spitzenverbandes = Spitzenverbands = Zentralverband = Zentralverbandes = Zentralverbands
association corporative = Innung
association d' employeurs = Arbeitgeberverband = Arbeitgeberverbandes = Arbeitgeberverbands
association d' entreprises = Unternehmerverband = Unternehmerverbands = Unternehmerverbandse
association d' intérêts = Interessengemeinschaft
association d'autodéfense = Bürgerinitiative
association de bienfaisance = Wohltätigkeitsverein = Wohltätigkeitsvereins
association de personnes = Personenvereinigung
association du commerce de détail = Einzelhandelsverband
association en participation = stille Gesellschaft
association ouvrière = Arbeitnehmerverband = Arbeitnehmerverbandes = Arbeitnehmerverbands
association patronale = Arbeitgeberverband = Arbeitgeberverbandes = Arbeitgeberverbands
association professionnefle = Berufsvereinigung
association professionnelle = Berufsgenossenschaft = Berufsverband = Berufsverbandes = Berufsverbands = Fachverband
association syndicale = Gewerkschaft
association tarifaire = Tarifgemeinschaft
associations = Verbindungen = Vereinigungen
associations affiliées = Zweiggesellschaften
associations bancaires = Bankvereine = Bankvereinen
associations centrales = Spitzenverbände = Spitzenverbänden = Zentralverbände = Zentralverbänden
associations d' employeurs = Arbeitgeberverbände = Arbeitgeberverbänden
associations d' entreprises = Unternehmerverbände = Unternehmerverbänden
associations d' intérêts = Interessengemeinschaften
associations de bienfaisance = Wohltätigkeitsvereine = Wohltätigkeitsvereinen
associations de personnes = Personenvereinigungen
associations ouvrières = Arbeitnehmerverbände
associations patronales = Arbeitgeberverbände = Arbeitgeberverbänden
associations professionnelle = Berufsverbände
associations professionnelles = Berufsgenossenschaften = Berufsverbänden
associations syndicales = Gewerkschaften
associations tarifaires = Tarifgemeinschaften
associé = Geschäftspartner = Gesellschafter = Mitarbeiter = Mitinhaber = Partner = Sozius = Teilhaber
associé en participation = stiller Teilhaber
associé gérant = geschäftsführender Gesellschafter
associée = Gesellschafterin = Teilhaberin
associer = assoziieren = teilnehmen lassen = verbinden = verknüpfen = zugesellen
associés = Gesellschafter = Partner = Teilhaber = verbunden
assoiffé = durstig
assoiffée = durstige
assolement = koprelwirtschaft
assolement triennal = Felderwirtschaft
assoler = fruchtwechsel vornehmen auf
assombrir = dunkel machen = dunkel zu machen = mißmutig machen = verdüstern
assomer = zusammenschlagen = zusammenzuschlagen
assommant = unerträglich langweilig
assommante = unerträglich langweilige
assommer = betäuben = grün und blau schlagen = niederschlagen = niederzuschlagen = totschlagen = überhäufen = zusetzen
assomption = Mariä Himmelfahrt
assonant = assonierend
assonante = assonierende
assortiment = Auswahl = sortierung = Sortiment = Zusammenstellung
assortiment de papier = Papiersortiment
assortiments = Auswahlen = Sortimente = Zusammenstellungen
assortir = beifügen = beliefern = kombinieren = passend zusammenstellen = passend zusammenzustellen = Sortieren = verbinden = Versehen
assoupir = betäuben = einschläfern = entschärfen = lindern
assoupissement = Betäubung = Entschärfung
assouplir = gelenkig machen = gelenkig zu machen = geschmeidig machen = lockern = nachgiebig machen
assouplissement = Lockerung
assouplissements = Lockerungen
assouplissemnet = Lockerung
assouplisseur = Weichmacher = weichmacher für wäsche
assourdir = betäuben = dämpfen = taub machen
assourdissement = Stimmlosmachen
assouvir = befriedigen = stillen
assujetti = pflichtig = unterworfen
assujetti à l' assurance obligatoire = versicherungspflichtig = versicherungspflichtigen = versicherungspflichtiger = versicherungspflichtiges
assujetti à l' assurance sociale = versicherungspflichtig = versicherungspflichtigen = versicherungspflichtiger = versicherungspflichtiges
assujetti à l' impôt sur le revenu = einkommensteuerpflichtig = einkommensteuerpflichtigen = einkommensteuerpflichtiger = einkommensteuerpflichtiges
assujetti à la cotisation = beitragspflichtig = beitragspflichtiger
assujetti à la securité sociale = sozialversicherungspflichtig = sozialversicherungspflichtigen = sozialversicherungspflichtiger = sozialversicherungspflichtiges
assujetti à une taxe = abgabepflichtig = gebührenpflichtig = gebührenpflichtigen = gebührenpflichtiger = gebührenpflichtiges
assujetti aux droits de douane = zollpflichtig = zollpflichtigen = zollpflichtiger = zollpflichtiges
assujettir = Anbinden = Festmachen = unterwerfen = verpflichten = zwingen
assujettis à l' assurance obligatoire = versicherungspflichtige = versicherungspflichtigen
assujettis à l' assurance sociale = versicherungspflichtige = versicherungspflichtigen
assujettis à l' impôt sur le revenu = einkommensteuerpflichtige = einkommensteuerpflichtigen
assujettis à la cotisation = beitragspflichtigen
assujettis à la securité sociale = sozialversicherungspflichtige = sozialversicherungspflichtigen
assujettis à une taxe = abgabepflichtig = gebührenpflichtige = gebührenpflichtigen
assujettis aux droits de douane = zollpflichtige = zollpflichtigen
assujettissant = bindend = mühselig
assujettissante = bindende = mühselige
assujettissement = Gebundenheit = Pflicht = Unterwerfung = Verpflichtung = Zwang
assujettissement de l' assurance-maladie = Krankenversicherungspflicht
assumant = auf sich nehmend = übernehmend
assumer = aufkommen für = übernehmen = zuziehen
assumer les frais = die Kosten tragen = die Kosten übernehmen = die Kosten zu tragen = die Kosten zu übernehmen
assumer un risque = ein Risiko tragen = ein Risiko übernehmen = ein Risiko zu übernehmen = ein Risiko zutragen
assumer une charge = ein Amt bekleiden = ein Amt zu bekleiden
assumer une fonction = ein Amt bekleiden = ein Amt zu bekleiden
assurable = versicherbar = versicherbare = versicherbaren = versicherbarer = versicherbares = versicherungsfähig
assurables = versicherbare = versicherbaren = versicherbarer
assurance = Gewißheit = Versicherung = Zusicherung = Zuversicht
assurance accident = Unfallversicherung = Unfallversicherungen
assurance accidents = Unfallversicherung
assurance accidents du travail = Arbeitsunfallversicherung
assurance additionnelle = Mitversicherung
assurance au dernier vivant = HinterbliebenenKrankenversicherung
assurance au tiers = Teilkaskoversicherung
assurance auto = Autoversicherung = Kraftfahrzeug
assurance chef de familie = Familienhaftpflicht
assurance chômage = Arbeitslosenversicherung
assurance collective = Kollektivversicherung
assurance complémentaire = Nachversicherung = Zusatzversicherung
assurance contre l' incendie = Feuerversicherung
assurance contre la foudre = Blitzschadenversicherung
assurance contre la gelée = Hagelversicherung
assurance contre la tempête = Sturmschadenversicherung
assurance contre le bris de glaces = Glasversicherung
assurance contre le vol = Diebstahlversicherung = Einbruchsversicherung
assurance contre le vol avec effraction = Einbruchsdiebstahlversicherung
assurance contre les bris de glace = Glasschadenversicherung
assurance contre les dégâts des eaux = Wasserschadenversicherung
assurance crédit = Kreditversicherung
assurance cumulative = Doppelversicherung = Mehrfachversicher = Mehrfachversicherung
assurance de fret = Frachtversicherung
assurance de survie = Überlebensversicherung
assurance de transport = Transportversicherung
assurance décès = Versicherung auf den Todesfall
assurance défense et recours = Rechtsschutzversicherung
assurance des personnes transportées = Insassenversicherung
assurance dommages au véhicule = Fahrzeugversicherung
assurance épargne = Sparversicherung
assurance exportation = Hermes-Garantie
assurance frais de justice = Rechtsschutzversicherung
assurance incendie = Brandversicherung = Feuerversicherung
assurance insuffisante = Unterversicherung
assurance invalidilité = Invalidenversicherung
assurance limité = zeitlich begrenzte Versicherung
assurance maladie = Krankenversicherung
assurance marchandises = Frachtversicherung
assurance multiple = Mehrfachversicher
assurance mutuelle = Versicherung auf Gegenseitigkeit
assurance obligatoire = Pflichtversicherung = Versicherungspflicht = Versicherungszwang = Zwangsversicherung
assurance personnelle = Eigenversicherung
assurance pour le compte d'un tiers = Fremdversicherung
assurance responsabilité civile = Haftpflichtversicherung
assurance retraite = Rentenassurance
assurance scolaire = Schülerversicherung
assurance sinistres = Schadenversicherung
assurance sociale = Sozialversicherung
assurance supplémentaire = Zusatzversicherung
assurance sur facultés = Ladungsversicherung
assurance titres = Fonds-Versicherung
assurance tous risques = Vollkaskoversicherung
assurance transports = Transportversicherung
assurance valeur à neuf = Neuwertversicherung
assurance vie = Lebensversicherung
assurance vieillesse = Altersversicherung
assurance-bagages = Gepäckversicherung = Gepäckversicherungen
assurance-chômage = Arbeitslosenversicherung
assurance-décès = Todesfallversicherung
assurance-incendie = Feuerversicherung
assurance-maladie = Krankenversicherung
assurance-supplémentaire = Zusatzversicherung
assurance-vie = Lebensversicherung
assurance-vieillesse = Altersversicherung
assurances = Versicherungen
assurances accidents du travail = Arbeitsunfallversicherungen
assurances au dernier vivant = Hinterbliebenenversicherungen = Krankenversicherungen
assurances au tiers = Teilkaskoversicherungen
assurances auto = Autoversicherungen = Kraftfahrzeug
assurances chômage = Arbeitslosenversicherungen
assurances collective = Kollektivversicherungen
assurances complémentaire = Zusatzversicherungen
assurances contre l' incendie = Feuerversicherungen
assurances contre la foudre = Blitzschadenversicherungen
assurances contre la gelée = Hagelversicherungen
assurances contre la tempête = Sturmschadenversicherungen
assurances contre le bris de glaces = Glasversicherungen
assurances contre le vol = Diebstahlversicherungen
assurances contre le vol avec effraction = Einbruchsdiebstahlversicherunge
assurances contre les bris de glace = Glasschadenversicherungen
assurances contre les dégâts des eaux = Wasserschadenversicherungen
assurances crédit = Kreditversicherungen
assurances de fret = Frachtversicherungen
assurances de survie = Überlebensversicherungen
assurances défense et recours = Rechtsschutzversicherungen
assurances des personnes transportées = Insassenversicherungen
assurances épargne = Sparversicherungen
assurances exportation = Hermes-Garantie
assurances frais de justice = Rechtsschutzversicherungen
assurances invalidilité = Invalidenversicherungen
assurances limités = zeitlich begrenzte Versicherungen
assurances maladie = Krankenversicherungen
assurances obligatoires = Pflichtversicherungen
assurances responsabilité civile = Haftpflichtversicherungen
assurances scolaires = Schülerversicherungen
assurances sinistres = Schadenversicherungen
assurances sociales = Sozialversicherungen
assurances sur facultés = Ladungsversicherungen
assurances tous risques = Vollkaskoversicherungen
assurances transports = Transportversicherungen
assurances vie = Lebensversicherungen
assurances vieillesse = Altersversicherungen
assure = behaupte = behauptet = beteuere = beteuert = versichere = versichert
assuré = behauptet = beteuert = gesichert = selbstsicher = sicher = versichert = versicherte = Versicherter = Versicherungsnehmer = Versicherungsnehmers
assurée = gesichert = sichere = versichert = versicherte
assurées = gesichert = versichert = Versicherten
assurément = sicher = sicherlich
assurent = behaupten = beteuern = versichern
assurer = befestigen = Festmachen = sicher machen = sichern = versichern
assurer l' avenir = die Zukunft sichern = die Zukunft zu sichern
assurer un débouché = für Absatz sorgen = für Absatz zu sorgen
assurera = versichert = wird versichern
assurerez = versichern = werden versichern
assurerons = versichern = werden versichern
assureront = versichern = werden versichern
assurés = gesichert = versichert = Versicherten
assureur = Versicherer = Versicherungsträger
assureurs = Versicherer = Versicherungsträger
assurez = behaupten = beteuern = versichern
assurons = behaupten = beteuern = versichern
aster = Aster
astérisque = Sternchen
Astérix = Asterix
asthma = Asthma
asthmatique = Asthmatiker = Asthmatikerin = asthmatisch
asticot = Made
asticoter = ärgern = auf die palme bringen = necken
asticots = Maden
astiquer = polieren = putzen = wichsen
astme = astma
astragale = Sprungbein
astrakan = Persianer
astral = Sterne
astrale = Sterne
astre = Gestirn = Stern
astreindre = nötigen = verpflichten = zwingen
astringent = adstringierendes mittel
astro = Raum = Stern
astro naute = Astronaut = Astronautin
astrologie = Astrologie
astrologique = astrologisch
astrologue = Astrologe = Astrologin
astronaute = Astronaut = Astronautin
astronautes = Astronauten = Astronautinnen
astronautique = Raumfahrt
astronef = Raumschiff
astronome = Astronom = Astronomin
astronomie = Astronomie
astronomique = astronomisch
astrophysique = Astrophysik
astuce = Kniff = Witz
astucieuse = ausgeklügelte = durchdachte = einfallsreiche
astucieux = ausgeklügelt = durchdacht = einfallsreich
astucieuxse = durchdachte = einfallsreiche
asymétrique = unsymmetrisch
asynchrone = asynchron
ataxie = Ataxie = Bewegungsstörung
atelier = Arbeitsgruppe = Atelier = Betrieb = Fabrikhalle = Werkstatt
atelier d' apprentissage = Lehrlingsstätte = Lehrlingststätte = Lehrlingswerkstatt
atelier d' entretien = Reparaturwerkstatt
atelier d'assemblage = Montagewerkstatt
atelier de fabrication = Fabrikationsstätte
atelier de montage = Montagehalle = Montagewerkstatt
atelier de peinture = Malersaal
atelier de tailleur = Schneiderwerkstatt
atelier de tailleur pour hommes = Herrenschneideratelier
atelier de théâtre = Theaterwerkstatt
atelier de travail = Arbeitsgemeinschaft
ateliers = Atelier = Betriebe = Werkstätte = Werkstätten
ateliers d' entretien = Reparaturwerkstätten
ateliers de fabrication = Fabrikationsstätten
atermoiement = Stundung = Zahlungsaufschub
atermoiements = Ausflüchte
atermoyer = Ausflüchte suchen = hinausschieben = hinauszuschieben
athée = Atheist = atheistisch
athées = Atheiste = atheistisch
athéisme = Atheismus
Athènes = Athen
athlète = Athlet = Leichtathlet = Leichtatlethin
athlètes = Athlete = Leichtathlete = Leichtatlethinnen
athlétique = athletisch
athlétiques = athletisch
athlétisme = Leichtathletik
atlantique = antlantisch
atlantiste = atlantisch
atmosphère = Atmosphäre = Luft = Lufthülle = Stimmung = Umgebung
atmosphère asphyxiante = stickige Atmosphäre = stickigen Atmosphäre
atmosphère confinée = dumpfe Atmosphäre = dumpfen Atmosphäre = stickige Atmosphäre = stickigen Atmosphäre
atmosphère étouffante = stickige Atmosphäre = stickigen Atmosphäre
atmosphère feutrée = angenehm gedämpfte Atmosphäre = angenehm gedämpften Atmosphäre = gepflegte Atmosphäre = gepflegte Atmosphären
atmosphère lourde = drückende Luft = drückenden Luft = schwüle Luft = schwülen Luft
atmosphère pesante = bedrückende Atmosphäre = bedrückenden Atmosphäre
atmosphère relaxante = entspannende Atmosphäre = entspannenden Atmosphäre
atmosphère suffocante = stickige Atmosphäre = stickigen Atmosphäre
atmosphère survoltée = hektische Atmosphäre = hektischen Atmosphäre
atmosphère tendue = gespannte Atmosphäre = gespannten Atmosphäre
atmosphérique = atmosphärisch
atmosphériques = atmosphärisch
atoll = Atoll = Atolls = Korallenriff = Korallenriffes = Korallenriffs = Kranzriff = Kranzriffes = Kranzriffs = Lagunenriff = Lagunenriffes = Lagunenriffs
atolls = Atolle = Korallenriffe = Korallenriffen = Kranzriffe = Kranzriffen = Lagunenriffe = Lagunenriffen
atome = Atom
atomes = Atome
atomique = faszinierend
atomisé = atomvergiftet = atomverseucht
atomisée = atomvergiftete = atomverseuchte
atomiser = mit Atomwaffen vernichten = sprayen = zerstäuben
atomiseur = Spraydose = Zerstäuber
atomiste = Atomforscher = Atomforscherin
atomistique = Atomwissenschaft
atonal = atonal
atonalité = atonalität
atone = abgespannt = ausdruckslos = schlaff = tonlos
atonie = Erschlaffung
atout = Beule = Dämpfer = Schicksalsschlag = Stoß = Trumpf
atouts = Trümpfe
atoxique = ungiftig
âtre = Herd
atroce = abscheulich = entsetzlich = furchtbar = grässlich = grausam
atroces = abscheulich = entsetzlich = furchtbar = grausam
atrocité = Grausamkeit
atrocités = Grausamkeiten = Greuel
atrophie = Atrophie
atrophier = Muskelschwund verursachen
attache = Band = Riemen = Schnur
attache de patin = Kappenblech
attaché = botschafts attaché = Botschafts-Attaché
attaché d' ambassade = Gesandtschaftsattache = Gesandtschaftsattaché
attaché-case = Aktentasche
attachement = Anhänglichkeit = Eifer = Hingabe = Zuneigung
attachement à la maison = Betriebstreue
attachement à une maison = Betriebstreue
attacher = Anbinden = anspannen = befestigen = befestigen an = beimessen = fesseln = Festmachen = heften = liebgewinnen = verbinden = zusammenbinden = zusammenzubinden
attaches = Bindungen = Fußgelenke = Handgelenke
attachés = angeleinten
attaquant de pointe = Netzspieler
attaque = Anfall = Angriff
attaque de banque = Banküberfall = Banküberfällen = Banküberfalls
attaque générale = Großangriff = Großangriffes = Großangriffs
attaque impétueuse = heftige Angriff = heftigen Angriff = heftigen Angriffes = heftigen Angriffs = heftiger Angriff = stürmische Angriff = stürmischen Angriff = stürmischen Ang
riffes = stürmischen Angriffs = stürmischer Angriff
attaque imprévue = Überfalles = Überfalls = Überraschungsangriff = Überraschungsangriffes = Überraschungsangriffs
attaque rude = heftige Angriff = heftigen Angriff = heftigen Angriffes = heftigen Angriffs = heftiger Angriff = stürmische Angriff = stürmischen Angriff = stürmischen Angriffes
= stürmischen Angriffs = stürmischer Angriff
attaque simulée = Scheinangriff = Scheinangriffes = Scheinangriffs
attaque vigoureuse = heftige Angriff = heftigen Angriff = heftigen Angriffes = heftigen Angriffs = heftiger Angriff = stürmische Angriff = stürmischen Angriff = stürmischen Ang
riffes = stürmischen Angriffs = stürmischer Angriff
attaquer = angreifen = antreiben = befallen = beginnen = in Angriff nehmen = in Angriff zu nehmen
attaques = Anfälle = Angriffe
attaques de banque = Banküberfälle
attaques générales = Großangriffe = Großangriffen
attaques imprévues = Überraschungsangriffe = Überraschungsangriffen
attaques simulées = Scheinangriffe = Scheinangriffen
attardé = Nachzügler = Spätentwickler
attardée = Nachzüglerin = Spätentwicklerin
attarder = aufhalten
atteindre = befallen = einholen = erreichen = treffen = verletzen
atteindre la majorité = mündig werden
atteint = befallen = betroffen = eingeholt = erreicht = getroffen
atteinte = Anfall = Anwandlung = erreicht = Erreichung = Schlag = Stoß = Verstoß
atteinte à l'honneur = Ehrverletzung
atteinte à l'ordre = Ordnungswidrigkeit
atteinte mortelle = sehr schwere Schlag = sehr schweren Schlag = sehr schweren Schlages = sehr schweren Schlags = sehr schwerer Schlag = tödliche Schlag = tödlichen Schlag = tö
dlichen Schlages = tödlichen Schlags = tödlicher Schlag
atteintes mortelles = tödliche Schläge = tödlichen Schläge = tödlichen Schlägen
attelage = Gespann = Raumschiffkombination
attelage de boeufs = Ochsengespann
attelage de rennes = Rengespann
atteler = anhängen = anschirren = einspannen = einzuspannen = spannen
attelle = Armschiene = Beinschiene
attenant = angrenzend
attenante = angrenzende
attend = erwartet = wartet
attendais = erwartete = wartete = würde erwarten = würde warten
attendait = erwartete = wartete = würde erwarten = würde warten
attendant = inzwischen = unterdessen
attende = erwarte = erwartet = warte = wartet
attendent = erwarten = warten
attendez = erwarten = warten = warten Sie = warten Sie mal = wartet
attendiez = erwarten = erwarteten = warten = warteten = würden erwarten = würden warten
attendons = erwarten = warten
attendra = erwartet = wartet = wird erwarten = wird warten
attendre = auf jemanden warten = erwarten = jemanden erwarten = warten = warten auf
attendre le signal = das Zeichen abwarten
attendrez = werden erwarten = werden warten
attendrir = erweichen = rühren = weich machen = Weichen
attendrissement = Mitgefühl = Rührseligkeit = Rührung
attendront = werden erwarten = werden warten
attends = erwarte = warte
attends que je regarde = warte ich muß mal nachsehen
attendu = angesichts = erwartet = gewartet = im Hinblick auf = in anbetracht
attendue = erwartet = gewartet
attendues = erwartet = gewartet
attendus = Begründung = erwartet = gewartet
attentat = Attentat = Mordanschlag
attentats = Attentate = Mordanschläge
attente = erwarten = Erwartung = Hoffnung = warten = Wartezeit = Wartezimmer
attente anxieuse = bange Warten = bangen Warten = bangen Wartens = banges Warten
attente cruelle = qualvolle Warten = qualvollen Warten = qualvollen Wartens = qualvolles Warten
attente fiévreuse = fieberhafte Erwartung = fieberhaften Erwartung
attente inquiète = ängstliche Erwartung = ängstlichen Erwartung
attenter = Anschlag verüben = ein Attentat verüben = einen Anschlag verüben auf
attentif = achtsam = aufmerksam = bedacht
attentifs = aufmerksam
attention = Aufmerksamkeit = Vorsicht
attention ardente = gespannte Aufmerksamkeit = gespannten Aufmerksamkeit
attention au dpart = Achtung bei der Abfahrt
Attention au feu = Achtung Feuergefahr
attention passionnée = gespannte Aufmerksamkeit = gespannten Aufmerksamkeit
attention persévérante = anhaltende Aufmerksamkeit = anhaltenden Aufmerksamkeit
attention soutenue = anhaltende Aufmerksamkeit = anhaltenden Aufmerksamkeit
attention suivie = anhaltende Aufmerksamkeit = anhaltenden Aufmerksamkeit
attention vigilante = besondere Aufmerksamkeit = besonderen Aufmerksamkeit
attentisme = abwartende Haltung = Attentismus
attentive = aufmerksam
attentives = aufmerksam
atténuant = mildernd
atténuante = mildernde
atténuateurs = Entzerrer
atténuation = Linderung = Milderung
atténuer = lindern = mildern
atterrer = niederschmettern
atterrir = landen
atterrissage = Anlegen = landen = Landung
atterrissage en catastrophe = Notlandung
atterrissement = angeschwemmtes Land
atterrisseur = Fahrgestell
attestation = Attest = Beglaubigung = Bescheinigung = Beurkundung = Bezeugung
attestation d' assurance = Versicherungsbescheinigung = Versicherungsbestätigung
attestation d' embauchage = Einstellungsbescheid = Einstellungsbescheids
attestation d' exonération = Freistellungsbescheinigung
attestation d'assurance automobile = Deckungskarte
attestation d'emploi = Beschäftigungsnachweis = Beschäftigungsnachweises
attestation d'origine = Ursprungsnachweis
attestation de travail = Arbeitsbescheinigung
attestations = Atteste = Bescheinigungen
attester = beglaubigen = bescheinigen = bezeugen
attiédir = Abnehmen = erkalten = temperieren
attifer = auftakeln = ausstaffieren = herausputzen = herauszuputzen
attiger = übertreiben = verwunden
attique = attisch
attirail = das ganze Zeug = Kram
attirance = Anziehungskraft
attiré votre attention sur = aufmerksam gemacht
attirer = anlocken = anziehen = auf sich lenken = auf sich ziehen = zuziehen
attirer votre attention sur = aufmerksam machen
attiser = anfachen = aufstacheln = Schüren
attisoir = Feuerhaken
attitré = festangestellt = ständig
attitrée = festangestellte = ständige
attitude = Einstellung = Haltung = Verhalten
attitude décidée = entschlossene Haltung = entschlossenen Haltung
attitude ferme = entschlossene Haltung = entschlossenen Haltung
attitude intransigeante = unnachgiebige Haltung = unnachgiebigen Haltung
attitude menaçante = drohende Haltung = drohenden Haltung
attitude mesquine = schäbigen Benehmens = schäbiges Benehmen
attitude rigoriste = übertrieben strenge Haltung = übertrieben strengen Haltung
attractif = anziehend = attraktiv
attractifs = anziehend = attraktiv
attraction = Anziehungskraft = Sehenswürdigkeit
attractive = anziehende = attraktiv
attractives = anziehende = attraktiv
attrait = Lockung = Reiz
attraits = Reize
attrapage = Anschnauzer
attrape = Falle = Fopperei = Scherzartikel = Spaß
attrape nigaud = bcuernfängerei
attrape-lourdaud = Bauernfang = Schwindel
attrape-mouches = Fliegenfänger
attrape-nigaud = Bauernfängerei = Lockvogelangebot
attrape-nigauds = Bauernfängerei
attrapemouches = Fliegenfänger
attraper = anführen = auffangen = einholen = ertappen = erwischen = fangen = schelten = zuziehen
attraper la balle = den Ball fangen
attraper le train = den Zug erreichen
attrayant = ansprechend = anziehend = einladend = einladender = einladendes = reizvoll
attrayante = ansprechende = anziehende = einladende = reizvolle
attrayants = einladenden
attribuées = zuerkannt = zugeschrieben = zugesprochen
attribuer = beimessen = zuschreiben = zusprechen = zuteilen = zuteilgn = zuweisen
attribut = Eigenschaft = Merkmal = Prädikatsnomen
attribut de fichier = Dateiattribute
attribution = Befugnis = Erteilung = Verleihung = Zuerkennung = Zuweisung
attribution de devises = Devisenzuteilung
attribution des contacts = Anschlußbelegung der Kontakte
attributions = Amtsbefugnis = Befugnisse = Kompetenzen = Wirkungskreis
attributions de devises = Devisenzuteilungen
attributive = attributiv = zuerkennend = zuerteilend
attributives = attributiv = zuerkennend = zuerteilend
attrister = betrüben = traurig stimmen = traurig zu stimmen
attrition = Reibung = Zerknirschung
attroupement = Auflauf = Menschenansammlung
atypique = untypisch
au = im = in = ins = nach = zu
au bas de cette lettre = am Fuße dieses Schreibens
au bas mot = mindestens
au bord de la faillite = abgewirtschaftet
au bout = nach Ablauf von
au bout de = am Ende von
au bout de l' année = am Ende des Jahres
au bout de quelque temps = nach einer Weile
au bout du compte = im Grunde genommen = letzlich = schließlich
au bureau de poste = auf dem Postamt
au café = im Café
au cas éventuel = für den Eventualfall
au centre-ville = in der Innenstadt = in die Innenstadt
au chant du coq = beim ersten Hahnenschrei
au chômage = beschäftigungslos = beschäftigungslose = beschäftigungslosen
au clavier = auf der Tastatur = mit der Tastatur
au coin = an der Ecke
au coin de la rue = an der Straßenecke
au comptant = gegen bar = in bar
au contraire = im Gegenteil
au coup de cloche = beim Glockenschlag
au courant = auf dem Laufenden = vertraut
au Danemark = in Dänemark = nach Dänemark
au débit de mon compte = zu meinen Lasten
au débit de votre compte = zu Lasten Ihres Kontos
au début = am Anfang
au début de = am Anfang
au deçà = diesseits
au dedans = drinnen = im Inneren
au dedans de = innerhalb
au dedansde = innerhalb
au dehors = draußen
au dehors de = außerhalb
au delà = jenseits = mehr als = über
au delà de = über
au demeurant = übrigens
au départ = bei der Abfahrt = bei der Abreise = beim Beginn
au dépourvu = unversehens
au dessous = darunter = unten
au dessous de = unter = unterhalb
au dessus = darüber = oben
au dessus de = oberhalb = über
au devant de = entgegen
au fait = übrigens
au feu = Es brennt = Feuer
au fond = im Grunde genommen = unter Tage
au fromage = mit Käse
au grand jour = am hellen Tage
au gratin = überbacken
au guichet = am Schalter
au hasard = aufs Geradewohl = aufs Geratewohl = planlos = ziellos
au jambon = mit Schinken
au Japon = in Japan = nach Japan
au jour = bei Tageslicht
au Koweït = in Koweit = nach Koweit
au Kremlin = im Kreml
au Liban = im Libanon = in den Libanon
au lieu de = anstatt = statt
au loin = in der Ferne = weit weg
au Luxembourg = in Luxemburg = nach Luxemburg
au Maroc = in Marokko = nach Marokko
au maximum = höchstens = maximal
au Mexique = in Mexiko = nach Mexiko
au milieu de = inmitten = Mitten = mitten in
au moindre bruit = beim leisesten Geräusch
au moins = mindestens = wenigstens
au mois de septembre = im September
au Moyen-Orient = im Mittleren Osten
au niveau de = auf gleicher Höhe mit
au nom = im Namen
au nom de Durand = auf den Namen Durand
au Pakistan = in Pakistan = nach Pakistan
au pas = langsam fahren
au Pérou = in Peru = nach Peru
au petit déjeuner = zum Frühstück
au pied = zum hund
au pied de la lettre = buchstäblich
au pied levé = aus dem stegreif
au pifomètre = nach Augenmaß
au pis aller = schlimmstenfalls
au plus près = auf dem kürzesten Wege = hart am Wind
au plus tard = spätestens
au plus tôt = baldig = baldigst = frühestens
au point que = so sehr daß
au Portugal = in Portugal = nach Portugal
au préalable = vorher = zuerst
au printemps = im Frühling
au prix fort = zum Ladenpreis
au Proche-Orient = im Nahen Osten
au profit de = zugunsten
au prorata de = im Verhältnis zu
au ralenti = mit der Zeitlupe
au ras de = auf gleicher Höhe mit
au ras des toits = dicht über den Dächern
au ras du sol = zu ebener Erde
au ras poil = kurzhaarig
au rebours de = im Gegensatz zu = zuwider
au rebut = unzustellbar
au reçu = bei Empfang
au reste = übrigens
au revoir = auf Wiederhören = auf Wiedersehen
au revoir Madame = auf Wiedersehen Frau
au risque de = auf die Gefahr hin zu
au Sénégal = in Senegal = nach Senegal
au service exportation = in der Exportabteilung
au sommet = erstklassig
au sortir du lit = beim Aufstehen
au suivant = der Nächste bitte
au sur plus = außerdem
au surplus = übrigens
au téléphone = am Telefon
au total = insgesamt
au travers de qch = quer durch etwas
au Vénézuéla = in Venezuela = nach Venezuela
au verso = umseitig
au Viêt-nam = im Vietnam = in den Vietnam
au vol = im Fluge
au voleur = haltet den Dieb
au vrai = genau = wahrheitsgetreu
au Yémen = in Jemen = nach Jemen
au Zaïre = in Zaire = nach Zaire
au-dehors = außerhalb = draußen
au-delà = jenseits = über
au-dessous = darunter = unten = unterhalb
au-dessous de = unter
au-dessus = darüber = oben = oberhalb
au-dessus de = über
au-devant = entgegen = voraus
aubage = Schaufel
aubaine = Glücksfall
aube = Morgendämmerung = Radschaufel
aubépine = Weißdorn
aubère = falb = falbe = falber
auberge = Herberge = Wirtshaus
auberge de jeunesse = jugendherberge
aubergine = Aubergine
aubergines = Auberginen
aubergiste = Gastwirt = Gastwirtin = Wirt = Wirtin
aubrietia = Silberwurz
aucun = einer = irgendeiner = kein = keine = keiner = keines
aucune = irgendein = irgendeine = irgendeinem = irgendeinen = irgendeiner = irgendeines = kein = keine = keinem = keinen = keines
aucunement = keineswegs
audace = Dreistigkeit = Frechheit = Kühnheit = Unverschämtheit = Verwegenheit
audacieuse = dreiste = kühne
audacieux = dreist = kühn
audacieuxse = kühne
aude = Aude
audessous de la moyenne = unter dem Durchschnitt
audessus de la moyenne = über dem Durchschnitt
audibilité = Hörbarkeit
audible = hörbar
audience = Audienz = Beachtung = Gehör = Hörerschaft
audiencier = Gerichtsdiener
audio visuelle = audiovisuelle
audio-visuel = audiovisuell
audio-visuelle = audiovisuell = audiovisuelle
audiovisuel = audiovisuell
audit = Betriebsberater = Betriebsberatung = Controlling
auditeur = Auditor = Controller = Hörer = Wirtschaftsprüfer = Wirtschaftsprüfers
auditeurs = Wirtschaftsprüfern
auditgurrice = Auditorin = Hörerin
auditif = Gehör
audition = anhören = Empfang
auditionner = einen Bewerber anhören = sich Kandidaten anhören
auditive = Gehör
auditoire = Gerichtssaal = Zuhörerschaft
auditrice = Auditorin = Hörerin
auge = Mörtelkasten = Schweinetrog
auge à montier = Mörtelkasten
auge extérieur = Offenfreßstand
auget = Vogelnapf = Waschtrog
auget à plâtre = Gipsbecher
augmentaient = erhöhen würden = erhöhten = steigern würden = steigerten
augmentait = erhöhen würde = erhöhte = steigern würde = steigerte
augmentation = Vergrößerung = Vermehrung = Zulage
augmentation de puissance = Leistungsanstieg
augmentation de rendement = Ertragsteigerung
augmentation des affaires = Absatzsteigerung
augmentation des effectifs = Erhöhung des Personalbestands
augmentation des exportations = Exportsteigerung
augmentation des loyers = Mieterhöhung
augmentation des ventes = Absatzerhöhung = Absatzsteigerung
augmentation du chiffre = Umsatzausweitung = Umsatzsteigerung
augmentation du dividende = Dividendenerhöhung
augmentation du rendement = Ertragsteigerung
augmentation salariale = Lohnzuwachs
augmentations = Erhöhungen = Steigerungen = Vermehrungen = Zunahmen
augmentations de rendement = Ertragssteigerungen
augmentations des loyers = Mietpreiserhöhungen
augmentations du prix de location = Mietpreiserhöhungen
augmentations du rendement = Ertragssteigerungen
augmentations successives des prix = Preiserhöhungen
augmente = erhöht = setzt herauf = steigert
augmenté = erhöht = erweitert = gesteigert = gestiegen = vermehrt = zugenommen
augmentée = erhöht = erweitert = gesteigert = gestiegen = vermehrt = zugenommen
augmentées = erhöht = erweitert = gesteigert = gestiegen = vermehrt = zugenommen
augmentent = erhöhen = setzen herauf = steigern
augmenter = Ansteigen = bereichern = erhöhen = mehren = steigen = steigern = vergrößern = vermehren = wachsen = zunehmen
augmenter de = Ansteigen
augmenter le chiffre = den Umsatz erhöhen = den Umsatz steigern = den Umsatz zu erhöhen = den Umsatz zu steigern
augmenter les effectifs = den Personalbestand erhöhen = den Personalbestand zu erhöhen
augmenter les impôts = Steuerschraube anziehen
augmenter son patrimoine = seinen Besitzstand vergrößern
augmenter un avoir = ein Guthaben aufstocken = ein Guthaben aufzustocken
augmentera = wird erhöhen = wird steigern
augmenteraient = erhöhen würden = erhöhten = steigern würden = steigerten
augmenterait = erhöhen würde = erhöhte = steigern würde = steigerte
augmenteront = werden erhöhen = werden steigern
augmentés = erhöht = erweitert = gesteigert = gestiegen = vermehrt = zugenommen
augmentez = erhöhen = setzen herauf = steigern
augure = Augur = Vorzeichen = Wahrsagung
augurer = mutmaßen = prophezeien
auguste = Augustus = erhaben = erlaucht = imposant
auguste assemblée = ehrwürdige Versammlung = ehrwürdigen Versammlung
aujourd'hui = heute = heutzutage
aulos = Diaulos
aumaturgie = Wundertätigkeit
aumône = Almosen
aumônier = anstaltsgeistlicher = schloßkaplan
auparavant = früher = vorher
auprès = daneben = in der Nähe = nahe bei = nahe dran
auprès de = bei = im Vergleich zu
auqmenter = steigen
aura = hat = ist = wird haben = wird sein
auraient = haben würden = hätten = wären = würden haben
aurais = haben würde = hätte = wäre = würde haben
aurait = würde haben = würde sein
aurait pu = würde gedurft haben = würde gekonnt haben
auréole = Heiligenschein = Nimbus
aurez = haben = sind = werden haben = werden sein
auriculaire = kleiner Finger = Ohr = Ohren
auriez = haben würden = hätten = wären = würden haben
aurifère = goldhaltig
aurification = Goldplombe = Zahnfüllung mit Gold
aurions = haben würden = hätten = wären = würden haben
aurons = haben = sind = werden haben = werden sein
auront = haben = sind = werden haben = werden sein
aurore = Morgenröte
ausculter = abhorchen
Auslaender = foreigner
Auslandsversandkosten = foreign
auspice = Vorbedeutung
auspices = Gönnerschaft = Schutz
ausschalten = mise hors service
ausschliessen = forecasts
ausschliessend = forecloses
aussi = auch = daher = deshalb = ebenfalls = folglich = obendrein = überdies
aussi bien que = enenso gut wie
aussi grand = so groß
aussi rapide = so rasch = so schnell
aussi vite que possible = so schnell wie möglich
aussitôt = sogleich
Ausstellung = Landwirtschaftsausstellung
austère = Ernst = schmucklos = sittenstreng = streng
austérités = kasteiungen
austral = südlich
australe = südliche
Australie = Australien
australien = australier = australisch
australienne = Australierin = australisch
australiennes = Australierinnen = australisch
australiens = autralisch
austro = österreichisch
autan = Südoststurm
autant = ebensosehr = ebensoviel = jedoch = soviel
autant d' = ebensoviel
autant de = ebensoviel
autant qu' = soviel = soweit
autant que = ebenso viele wie = soviel = soweit
autarcie = Autarkie
autel = Altar
auteur = Autor = Erfinder = Urheber = Verfasser
authenticité = Echtheit
authentifier = beglaubigen = Echtheit bestätigen
authentifier un acte = eine Urkunde beglaubigen = eine Urkunde bescheinigen = eine Urkunde zu beglaubigen = eine Urkunde zu bescheinigen
authentique = authentisch = echt = glaubwürdig = urkundlich
auto = Auto = Wagen
auto express = schnellbus
auto graphe = eigenhändig geschrieben
auto répondeur = automatischer beantworter
auto stoppeurse = Anhalterin
auto tamponneuse = Autoskooter = Skooter
auto-allumage = Selbstzündung
auto-assurance = Selbstsicherung
auto-école = Fahrschule
auto-stop = per Anhalter = Trampen
auto-stoppeur = Anhalter = Tramper
auto-stoppeurs = Anhalter = Tramper
auto-stoppeuse = Anhalterin = Tramperin
auto-stoppeuses = Anhalterinnen = Tramperinnen
autobiographie = Autobiographie
autobus = Autobus = Bus
autobus à impériale = Doppeldeckbus = Oberdeckomnibus
autocar = Bus = Reiseomnibus
autocar d'excursion = Reisebus
autochenille = Raupenfahrzeug
autochtone = autochton = bodenständig = Ureinwohner = Ureinwohnerin
autoclave = autoklav
autocollant d'hôtel = Hotelaufkleber
autocratique = autokratisch
autocritique = Selbstkritik
autodéclencheur = Selbstauslöser
autodéfense = Selbstschutz = Selbstverteidigung
autodidacte = Autodidakt = autodidaktisch
autodrome = Autorennbahn
autoécole = Fahrschule
autofinancement = Eigenfinanzierung
autogare = busbahnhof
autogène = autogen
autogérée = selbstverwaltetes
autogestion = Arbeiterselbstverwaltung = Selbstverwaltung
autographe = Autogramm = eigenhändig geschrieben
autoguidage = Selbststeuerung
automate = Automat
automation = automation
automatique = automatisch
automatiquement = automatisch
automatiques = automatisch
automatisation = Automatisierung
automatisme = Automatismus
automédication = ärztliche Verordnung = Einnahme von Medikamenten
automme = Herbst
automnal = Herbst = herbstlich
automnale = herbstliche
automne = Herbst
automobile = Automobil = Kraftfahrzeug
automobiles = Automobile = Kraftfahrzeuge
automobilisme = Autosport = Kraftfahrzeugwesen
automobiliste = Autofahrer = Autofahrerin
automobiliste en stationnement abusif = Falschparker
automobiliste en stationnement interdit = Falschparker
automobilistes = Autofahrer = Autofahrerinnen
automoteur = mit Eigenantrieb = Motorkahn = Triebwagen
automotrice = mit Eigenantrieb = Motorkahn = Triebwagen
autonettoyant = selbstreinigend
autonettoyante = selbstreinigende
autonome = autonom
autonomie = Aktionsradius = Autonomie
autopropulsé = mit Eigenantrieb
autopropulsée = mit Eigenantrieb
autopsie = Autopsie = Leichenöffnung
autorail = Leichtwagen = Schienenbus = Schnelltriebwagen
autorisation = Befugnis = Berechtigung = Berechtigungsschein = Berechtigungsscheines = Berechtigungsscheins = Bevollmächtigung = Bewilligung = Erlaubnis = Ermächtigung = Genehmigun
g
autorisation d' embarquer = Einschiffungserlaubnis
autorisation d'accès = Zugriffsberechtigung
autorisation d'importer = Einfuhrbewilligung = Einuhrbewilligung
autorisation de change = Devisengenehmigung
autorisation de décollage = Starterlaubnis
autorisation de prélèvement automatique = Einzugsermächtigung
autorisation de transit = Durchfuhrerlaubnis
autorisation de travail = Arbeitsbewilligung = Arbeitserlaubnis
autorisations = Befugnisse = Erlaubnisse = Genehmigungen
autorisations de change = Devisengenehmigungen
autorise = erlaubt = ermächtigt = gestattet
autorise à = erlaube = erlaubt = ermächtige = ermächtigt = gestattet
autorisé = befugt = berechtigt = erlaubt = ermächtigt = genehmigt = gestattet = zugelassen = zulässiges
autorisé à = berechtigt = bevollmächtigt = erlaubt = ermächtigt
autorisé à disposer = verfügungsberechtigt = verfügungsberechtigtes
autorisé à importer = einfuhrberechtigt
autorisé à signer = zeichnungsberechtigt = zeichnungsberechtigtes
autorisée = befugt = berechtigt = Berechtigte = erlaubt = ermächtigt = genehmigt = genehmigte = gestattet = zugelassen
autorisée à = berechtigt = bevollmächtigt = erlaubt = ermächtigt
autorisée à disposer = verfügungsberechtigte
autorisée à signer = zeichnungsberechtigte
autorisées = befugt = berechtigt = erlaubt = ermächtigt = genehmigt = gestattet = zugelassen
autorisées à = berechtigt = bevollmächtigt = erlaubt = ermächtigt
autorisées à disposer = verfügungsberechtigten
autorisées à signer = zeichnungsberechtigten
autoriser = berechtigen = erlauben = ermächtigen = genehmigen = gestatten = zulassen
autorisés = befugt = berechtigt = erlaubt = ermächtigt = genehmigt = gestattet = zugelassen
autorisés à = berechtigt = bevollmächtigt = erlaubt = ermächtigt
autorisés à disposer = verfügungsberechtigte = verfügungsberechtigten
autorisés à signer = zeichnungsberechtigte = zeichnungsberechtigten
autorisez = erlauben = ermächtigen = gestatten
autorisez à = erlauben = ermächtigen = gestatten
autorisons = erlauben = ermächtigen = gestatten
autorisons à = erlauben = ermächtigen = gestatten
autoritaire = autoritär
autoritarisme = autoritäres Wesen = Autoritätsanspruch
autoritariste = autoritär
autorité = AmtsGewalt = Ansehen = Autorität = Machtbefugnis = Obrigkeit
autorité absolue = unumschränkte Gewalt = unumschränkten Gewalt
autorité compétente = zuständige Behörde = zuständigen Behörde
autorité de la chose jugée = Rechtskraft
autorité de surveillance = Aufsichtsbehörde
autorité de tutelle = Aufsichtsbehörde = Dienstaufsichtsbehörde = Vormundschaftsbehörde
autorité fédérale = Bundesbehörde
autorités administratives = Verwaltungsbehörden
autorités civiles = Zivilbehörden
autorités douanières = Zollbehörden
autorités fédérales = Bundesbehörden
autorités judiciaires = Justizbehörden
autorités locale = Ortsbehörde
autorités locales = Landesbehörde = Ortsbehörden
autorités monétaires = Währungsbehörden
autorités régionales = Landesbehörde
autoroute = Autobahn
autoroute à péage = gebührenpflichtige Autobahn = gebührenpflichtigen Autobahn
autoroute urbaine = Stadtautobahn
autos = Autos
autour = darum herum = Habicht
autour de = herum = rundherum = um = umher
autour de moi = um mich herum
autre = andere = anderen = anderer = anderes = jemand anders
autre chose = etwas anderes
autre part = anderswo = anderwohin
autrefois = damals = ehemals = einst = früher
autrement = sonst
autres = andere = anderen
Autriche = Österreich
autrichien = Österreicher = österreichisch
autrichienne = Österreicherin = österreichisch
autrichiennes = Österreicherinnen = österreichisch
autrichiens = Österreicher = österreichisch
autruche = Strauß
autrui = die anderen
auvent = Luftschlitz = Schutzschlitz = Vordach = Wetterschlitz
aux = in = nach = zu
aux environs de = in der Gegend von = in der Umgebung von
aux Etats-Unis = in den USA = in die USA
aux États-Unis = in den USA = in die USA
aux joues rouges = rotwanging
auxiliaire = Aushilfskraft = Gehilfe = helfend = Helfer = Helfers = Hilfe = Hilfs- = Hilfsarbeiter = Hilfsarbeiters = Hilfskraft = Hilfsverb = nebenkraft
auxiliaire de mode = Modalverb
auxiliaire de police = Hilfspolizist = Hilfspolizisten
auxiliaire féminine de police = Polizistin
auxiliaires = Hilfs- = Hilfskräfte = Hilfsverben
auxiliaires de police = Hilfspolizisten
auxquels = an die = denen
av = Avenue
avachi = ausgetreten = schlapp
avachie = ausgetretene = schlappe
avachir = ausleiern = auszuleiern = schlapp machen = schlapp zu machen
avaient = hatten = hätten = Waren = wären
avais = hatte = hätte = war = wäre
avait = hatte = hätte = war = wäre
aval = Aval = Bürgschaftsannahme = Wechselbürgschaft
avalanche = Lawine
avalanche de fond = Grundlawine
avalanche de neige = Lawine = Schneelawine
avalanche de poudreuse = Staublawine
avalanches = Lawinen
avaler = einstecken = herunterkippen = herunterschlingen = herunterschlucken = herunterschütten = herunterzukippen = herunterzuschlingen = herunterzuschlucken = herunterzuschütte
n = hinunterschlingen = hinunterschlucken = Schlucken = verschlingen = verschlucken = zurücklegen
avaler la pilule = in den sauren apfel beißen
avaleur = fresser
avaleur de sabres = Schwertschlucker
avaliser = als bürge unterschreiben = avalieren = Wechselbürgschaft übernehmen
avaliseur = Avalgeber = Avalist = Wechselbürge
avaliste = Avalgeber = Wechselbürge
avaloir = großes Maul = Pferdegeschirr = Umgang
avals = Wechselbürgschaft
avance = Abschlagzahlung = Anzahlung = Vorrücken = Vorschuß = Vorsprung = Vorstoß = Vorteil
avance à découvert = Blankovorschuß = Blankovorschusses
avance compte courant = Dispositionskredit = Dispositionskredites = Dispositionskredits
avance de caisse = Barvorschuß = Barvorschusses
avance de fonds = Geldvorschuß = Geldvorschusses
avance de frais = Kostenvorschuß = Kostenvorschusses
avance de trésorerie = Finanzvorschuß = Finanzvorschusses
avance en espèces = Barvorschuß = Barvorschusses
avance sur compte comptant = Überziehungskredit = Überziehungskredites = Überziehungskredits
avance sur fonds publics = Vorschuß aus öffentlichen Geldern
avance sur loyer = Mietvorauszahlung
avancé = fortgeschritten
avancée = vorgeschobener Posten
avancement = Aufstieg = Beförderung
avancement à l' ancienneté = Beförderung nach dem Dienstalter
avancer = auslegen = befördern = behaupten = bevorschussen = fördern = Fortschreiten = Fortschritte machen = Fortschritte zu machen = näherkommen = näherzukommen = voranschreiten = vor
antreiben = vorbringen = vorgehen = Vorrücken = vorschießen = vorspringen = vorstellen = vorstrecken = vorwärts gehen
avancer à l' ancienneté = nach dem Alter befördert werden = nach dem Alter befördert zu werden
avancer des fonds = bevorschussen
avancer en grade = avancieren
avances à découvert = Blankovorschüsse = Blankovorschüssen
avances de caisse = Barvorschüsse = Barvorschüssen
avances de fonds = Geldvorschüsse = Geldvorschüssen
avances de frais = Kostenvorschüsse = Kostenvorschüssen
avances en espèces = Barvorschüsse = Barvorschüssen
avances sur compte comptant = Überziehungskredite = Überziehungskrediten
avancés = vorgerückt = vorgeschoben = vorverlegt
avanie = Kränkung = öffentliche Beleidigung
avant = Bug = davor = Stürmer = vor = vorher = zuvor
avant bec = Wellenbrecher
avant bras = Unterarm
avant de = vor
avant de lancer = vor dem Start = vor dem Starten
avant goût = Vorgeschmack
avant hier = vorgestern
avant le jour = vor Tagesanbruch
avant peu = bald = in Kürze
avant port = Außenhafen = Vorhafen
avant poste = Vorposten
avant propos = Vorrede
avant qu' = bevor
avant que = bevor
avant sept heures = vor 7 Uhr = vor sieben Uhr
avant terme = vor Fristablauf
avant tout = besonders = vor allem = vor allen Dingen = zuallerersv
avant train = Vorderachse = Vordergestell
avant-Bourse = Vorbörse
avant-bras = Unterarm
avant-centre = Mittelstürmer
avant-contrat = Vorvertrag
avant-corps = Vorbau = Vorsprung
avant-garde = Vorhut
avant-hier = vorgestern
avant-port = Außenhafen = Vorhafen
avant-poste = Vorposten
avant-postes = Vorposten
avant-projet = Vorentwurf
avant-propos = Vorrede = Vorwort
avant-saison = Vorsaison
avant-scène = Orchesterloge
avant-toit = Dachgesims = Dachvorsprung
avant-toit à chevrons = Sparrengesims
avant-train = Vorderachse = Vordergestell
avantage = Sieg = Überlegenheit = Vorrecht = Vorteil
avantage palpable = echte Vorteil = echten Vorteil = echten Vorteiles = echten Vorteils = echter Vorteil
avantage par rapport à la concurrence = Wettbewerbsvorteil = Wettbewerbsvorteiles = Wettbewerbsvorteils
avantage pécuniaire = finanzielle Vorteil = finanziellen Vorteil = finanziellen Vorteiles = finanziellen Vorteils = finanzieller Vorteil
avantage substantiel = bedeutende Vorteil = bedeutenden Vorteil = bedeutenden Vorteiles = bedeutenden Vorteils = bedeutender Vorteil = wesentliche Vorteil = wesentlichen Vort
eiles = wesentlichen Vorteils = wesentlichenVorteil = wesentlicher Vorteil
avantager = begünstigen = bevorzugen
avantages = Gewinne = Vorteile = Vorzüge
avantages en nature = Deptitat = Naturalbezüge = Naturalleistung = Naturalvergütung = Sachzuwendungen
avantages par rapport à la concurrence = Wettbewerbsvorteile = Wettbewerbsvorteilen
avantages sociaux à l'entreprise = Sozialleistungen
avantageuse = günstig = lohnend = vorteilhaft
avantageuses = günstig = lohnend = vorteihaft
avantageux = gewinnbringend = gewinnbringende = gewinnbringenden = gewinnbringender = gewinnbringendes = günstig = günstige = günstigem = günstigen = günstiger = lohnend = vorteihaft = v
orteilhaft = vorteilhafte = vorteilhaftem = vorteilhaften = vorteilhafter
avantageuxse = blasierte = vorteilhafte
avanten = vorwärts
avanthier = vorgestern
avantpropos = Vorwort
avantque = bevor
avantscène = Orchesterloge
avanttout = vor allem
avare = Geizhals = geizig
avarice = Geiz
avarice crasse = unglaubliche Geiz = unglaublichen Geiz = unglaublichen Geizes = unglaublicher Geiz
avaricieuse = knickrige
avaricieux = knickrig
avaricieuxse = knickrige
avarie = Beschädigung = Havarie = Maschinendefekt = Seeschaden = Seeschadens = Transportschaden = Transportschadens
avarié = beschädigt = beschädigtem = beschädigtes = schlecht geworden = verdorben
avariée = beschädigte = schlecht gewordene = verdorbene
avarier = beschädigen = verderben
avaries = Beschädigungen = Havarien = Maschinendefekte = Seeschäden = Transportschäden
avariés = beschädigten
avatar = Fehlschlag = Reinfall = Wandlung
avec = bei = damit = mit = nebst = Samt
avec cave = unterkellert
avec compétence = fachmännisch = sachverständig
avec douche = mit Dusche
avec du lait = mit Milch
avec eau courante = mit fließendem Wasser
avec intention de frauder = in betrügerischer Absicht
avec le plus grand soin = mit größter Sorgfalt
avec les meilleures intentions = in der besten Absicht
avec mes amitiés = mit bestem Gruß
avec peine = mühsam
avec plaisir = gern = mit Freude gern = mit Freuden = mit Vergnügen
avec raison = mit Recht
avec soin = sorgfältig
avec une attention minutieuse = mit größter Sorgfalt
avec une attention scrupuleuse = mit größter Sorgfalt
aveline = Haselnuß
aven = karsthöhle
avenant = Abänderungstext = einnehmend = freundlich = gefällig = Nachtrag = Zusatz
avenante = einnehmende = freundliche = gefällige
avenants = Ergänzungen
avènement = Regierungsantritt = Thronbesteigung
avenir = künftig = Nachwelt = Zukunft
avenir éloigné = ferne Zukunft = fernen Zukunft
avent = Advent
aventure = Abenteuer = Irrfahrt = Wagnis
aventurer = riskieren = Wagen
aventures = Abenteuer = Erlebnisse
aventures rocambolesques = phantastische Abenteuer = phantastische unglaubliche Abenteuer = phantastischen Abenteuer = phantastischen Abenteuers = unglaubliche Abenteuer =
unglaublichen Abenteuer = unglaublichen Abenteuers
aventureuse = abenteuerliche
aventureux = abenteuerlich
aventureuxse = abenteuerliche
aventurier = Abenteurer
aventurière = Abenteurerin
aventuriers = Abenteurer
avenue = Allee = Avenue = Korso = Parkweg = Prachtstraße
avers = Vorderseite
averse = Platzregen = Regenguß
averses locales = örtliche Schauer
averses passagères = kurzen Regenschauers = kurzer Regenschauer
aversion = Abneigung = Aversion = starke Abneigung = Widerwille
averti = erfahren = gewarnt
avertie = erfahrene = gewarnte
averties = erfahren = gewarnt
avertir = ankündigen = anmahnen = ansagen = aufmerksam machen = avisieren = benachrichtigen = ermahnen = hinweisen = hinzuweisen = mahnen = verständigen = verwarnen = warnen
avertis = erfahren = gewarnt
avertissement = Anzeige = Mahnung = Meldung = Nachricht = Verwarnung = Vorbericht = Warnung
avertissement de mise en recouvrement = Steuerbescheid = Steuerbescheides = Steuerbescheids
avertisseur = Alarmwecker = Flag = Hupe = Rufer = Signalhorn = Warnvorrichtung
aveu = Geständnis = Liebeserklärung = Zeugnis
aveugle = blind = Blinde = Blinder = stur = unüberlegt = verblendet
aveugle né = Blindgeborener
aveugle née = blind geborene = Blindgeborene
aveugle-né = blind geboren = Blindgeborener
aveugle-née = blind geborene = Blindgeborene
aveuglement = Verblendung
aveuglément = blindlings
aveugler = blenden = blind machen = verblenden = vernebelt
aveugles = blind = Blinden = Blinder
aveulir = abstumpfen = matt und willenlos machen
aveux = Geständnisse
aveyron = Aveyron
avez = haben = habt = seid = sind
avez en stock = haben auf Lager
avez été = sind gewesen
avez-vous des journaux = haben Sie Zeitungen
Avezvous aussi un tabac = Haben Sie auch Tabakwaren
Avezvous des cigarettes = Haben Sie Zigaretten
Avezvous des légumes cuits = Haben Sie gekochtes Gemüse
Avezvous encore de la place pour deux tentes = Haben Sie noch Platz für zwei Zelte
Avezvous la monnaie de 100 marks = Können Sie mir 100 Mark wechseln
Avezvous mal à la tête = Tut Ihnen der Kopf weh
Avezvous un annuaire du téléphone = Haben Sie ein Telefonbuch
Avezvous un plan de la ville = Haben Sie einen Stadtplan
Avezvous une ordonnance = Haben Sie ein Rezept
Avezvous une pièce d'identité = Haben Sie einen Ausweis
aviateur = Flieger
aviateurs = Flieger
aviation = Fliegerei = Flugwesen = Luftfahrt
aviatrice = Fliegerin
aviculteur = Geflügelzüchter = Vogelzüchter
avicultrice = Geflügelzüchter = Vogelzüchterin
aviculture = Geflügelzucht = Vogelzucht
avid = begierig = gierig = habsüchtig
avide = begierig = gierig
avidité = Begierde = Gier
avidité insatiable = unersättliche Gier = unersättlichen Gier = unersättlicher Gier
aviez = hatten = hätten = Waren = wären
avilir = entwerten = herabwürdigen = verwildern
avilissement = Entwertung = Erniedrigung
aviné = betrunken
avinée = betrunkene
aviner = mit wein anfeuchten
avion = Flugmaschine = Flugzeug
avion à réaction = Düsenflugzeug
avion de transport = Frachtflugzeug
avion monoplace = einsitzige Flugzeug = einsitzigen Flugzeugs = einsitziges Flugzeug
avion postal = Postflugzeug = Postflugzeuges = Postflugzeugs
avion régulier = planmäßige Flugzeug = planmäßigen Flugzeugs = planmäßiges Flugzeug
avion supersonique = Überschallflugzeug = Überschallflugzeugs
avion taxi = Lufttaxi
avion-cargo = Frachtflugzeug
avion-taxi = Lufttaxi
avions = Flugmaschinen = Flugzeuge = haben würden = hatten = hätten = Waren = wären
avions supersoniques = Überschallflugzeuge = Überschallflugzeugen
aviron = Riemen = Ruder = Rudersport
avis = Ankündigung = Ansicht = Begutachtung = Benachrichtigung = Bescheid = Bescheids = Gutachten = Hinweise = Meinung = Mitteilung = Notifikation = Stellungnahme
avis bancaire = Bankavis
avis bancaires = Bankavis
avis d' arrivée = Empfangsbestätigung = Empfangsbestätigungen
avis d' embarquement = Verschiffungsanzeige = Verschiffungsanzeigen
avis d' embauchage = Einstellungsbescheid = Einstellungsbescheide
avis d' expédition = Versandanzeige = Versandanzeigen
avis d' expert = Sachverständigengutachten
avis d' experts = Sachverständigengutachten
avis d' imposition = Steuerbescheid = Steuerbescheide
avis d'arrivée = Eingangsbestätigung
avis d'expédition = Versandanzeige = Versandavis
avis d'imposition = Steuerbescheid = Steuerbescheids
avis de confirmation = Bestätigungsvermerk = Bestätigungsvermerks
avis de crédit = Gutschriftanzeige = Gutschriftanzeigen
avis de débit = Lastschriftanzeige = Lastschriftanzeigen
avis de la poste = Postanzeige = Postanzeigen
avis de livraison = Lieferungsschein = Lieferungsscheine
avis de mise au concours = Stellenausschreibung = Stellenausschreibungen
avis de perte = Verlustanzeige = Verlustanzeigen
avis de réception = Eingangsbestätigung = Empfangsbestätigung = Empfangsbestätigungen
avis de recrutement = Stellenauschreibung
avis de sinistre = Schadensanzeige = Schadensanzeigen
avis de versement = Einzahlempfangsbescheinigungen
avis de virement = Überweisungsanzeige = Überweisungsanzeigen
avis favorable = Befürwortung
avis favorables = Befürwortungen
avis officiel = amtliche Bekanntmachung = amtlichen Bekanntmachung
avis préalable = vorherige Benachrichtung
avis public = öffentliche Bekanntmachung
avisai = benachrichtigte = meldete = nahm wahr = warnte
avisé = besonnen = umsichtig
avisée = besonnene = umsichtige
aviser = avisieren = benachrichtigen = erblicken = in Kenntnis setzen = plötzlich bemerken = verständigen
aviso = kleines Geleitschiff
avitaminose = Vitaminmangelkrankheit
aviver = auffrischen = aufreißen = beleben = Schüren
avntage tarifaire = Zollpräferenz
avocat = Anwalt = Avocado = Rechtsanwalt
avocat d'office = Offizialverleidiger
avocat marron = winkeladvokat
avocate = Rechtsanwältin
avocats = Rechtsanwälte
avoine = Hafer = Haferkorn = Haferrispe
avoir = bekommen = besitzen = empfinden = erhalten = Guthaben = Gutschrift = habe = haben = Kredit = müssen = Vermögen
avoir à l'étranger = Auslandsguthaben
avoir atteint l' âge de la retraite = das Rentenalter erreicht haben = das Rentenalter erreicht zu haben
avoir bancaire = Bankguthaben
avoir beau jeu = leichtes spiel haben
avoir besoin = brauchen
avoir carte blanche = einen unbegrenzten Spielraum haben = einen unbegrenzten Spielraum zu haben = freie Hand haben = freie Hand zu haben
avoir cinq mètres de large = 5 Meter breit sein = fünf Meter breit sein
avoir classe = Unterricht haben
avoir de change = Devisenguthaben = Währungsguthaben
avoir de droit de faire qch = das Recht haben etwas zu tun
avoir de l' ancienneté dans une maison = lange Betriebszugehörigkeit haben
avoir de l' avancement = aufrücken = befördert werden
avoir de l'argent en banque = Geld auf der Bank haben
avoir de l'importance = ins Gewicht fallen
avoir de la chance = Glück haben
avoir de la fièvre = Fieber haben
avoir de quoi vivre = zu leben haben
avoir des à-côtés = Nebeneinkünfte haben = Nebeneinnahmen haben
avoir des besoins en = Bedarf haben an = Bedarf zu haben an
avoir des chances de réaliser un bénéfice = Gewinnaussichten haben = Gewinnchancen haben
avoir des espérances de réeusite = Aussichten auf Erfolg haben
avoir du monde = Gäste haben
avoir du temps = Zeit haben
avoir en banque = Bankguthaben = Bankguthabens
avoir en compte = Kontoguthaben = Kontoguthabens
avoir en dépôt = Depositenguthaben = Depositenguthabens = in Verwahrung haben
avoir en devises = Devisenguthaben
avoir en dévises = Währungsguthaben
avoir en espèces = Barguthaben
avoir en magagin = da haben = da zu haben
avoir en magasin = auf Lager haben = auf Lager zu haben = vorrätig haben = vorrätig zu haben
avoir en numéraire = Barguthaben
avoir en portefeuille = Wertpapierbestand
avoir en stock = da haben = da zu haben
avoir en titres = Effektenbesitz
avoir envie de faire = Lust haben zu tun
avoir envie de faire qch = Lust haben etwas zu tun
avoir fini = fertig sein
avoir fiscal = Steuergutschrift
avoir horreur de qch = etwas verabscheuen
avoir l' esprit d' entreprise = Unternehmungsgeist haben = Unternehmungsgeist zu haben
avoir l' esprit d' organisation = Organisationstalent haben = Organisationstalent zu haben
avoir l'air = aussehen = den Anschein haben
avoir l'habitude de = die Gewohnheit haben zu
avoir l'intention = die Absicht haben
avoir l'intention de = beabsichtigen
avoir la chance = Glück haben
avoir la conscience tranquille = ein reines Gewissen haben
avoir la main heureuse = einen guten Griff tun
avoir la majorité = die Mehrheit haben
avoir la passion de qc = eine Leidenschaft für etw haben = eine Leidenschaft für etwas haben
avoir la peau dure = ein dickes Fell haben
avoir la pépie = großen durst haben
avoir la tête froide = kaltblütig sein
avoir la vie facile = ein leichtes Leben haben
avoir la vue basse = kurzsichtig sein
avoir le dessus = die Oberhand haben = die Oberhand zu haben
avoir le feu vert = die Zustimmung haben = die Zustimmung zu haben = grünes Licht haben = grünes Licht zu haben
avoir le palais fin = Feinschmecker sein
avoir le parter bref = kurz angebunden sein
avoir le temps = Zeit haben
avoir les grolles = Angst haben
avoir lieu = geschehen = passieren = stattfinden = vorkommen
avoir mal au cheveux = Katzenjammer
avoir mal au coeur = Übelkeit empfinden
avoir mal au dos = Rückenschmerzen haben
avoir mal au ventre = Bauchschmerzen haben
avoir mauvaise mine = schlecht aussehen
avoir net = Reinvermögen
avoir part = teilhaben an
avoir peur de = Furcht haben vor
avoir pignon sur rue = ein gutgehendes geschäft haben
avoir pour conséquence = zur Folge haben
avoir pour trame = als ursache haben
avoir pouvoir de = befugt sein
avoir qualité pour = befugt sein
avoir raison = Recht haben
avoir raison de q = mit jemanden fertig werden
avoir recours à un spécialiste = einen Fachmann zu Rate ziehen
avoir rendez-vous = angemeldet sein
avoir réservé = reserviert haben
avoir sa voiture personnelle = einen eigenen Wagen haben
avoir soif = Durst haben
avoir sommeil = schläfrig sein
avoir tort = unrecht haben
avoir un défaut = einen Fehler haben
avoir une activité d' appoint = einen Nebenjob haben = einen Nebenjob zu haben = nebenbeijobben = nebenbeizujobben
avoir une bourse = ein Stipendium zu bekommen
avoir voix au chapitre = ein wort mitzureden
avoirs à l' étranger = Auslandsguthaben
avoirs à l'étranger = Auslandsvermögen
avoirs bloqués = Sperrguthaben
avoirs propres = Nostroguthaben
avoisiner = an etwas angrenzen = benachbart sein = grenzen an
avons = haben = sind
avons en stock = haben auf Lager
avons été = sind gewesen
avons le vent en poupe = sind auf Erfolgskurs
avons un besoin urgent de = wir brauchen dringend
avortement = abtreibung
avorter = eine fehlgeburt haben = Scheitern
avorton = kümmerling
avoué = Anwalt = eingestanden = sachverwalter = Sachwalter = zugegeben
avouer = auspacken = eingestehen = gestehen = zugeben
avril = April
axe = Achse
axe de l'anticlinal = Sattelachse
axe de l'assaut = Gefechtslinie
axe de révolution = Drehachse
axe des abcisses = X-Werte
axe des ordonnées = Y-Achse
axe des X = X-Werte
axe des Y = Y-Achse
axe synclinal = Muldenachse
axer = ausrichte = ausrichten = auszurichten
axes de révolution = Drehachsen
axiome = axiom
axonge = fett = Schmalz
ayang droit = Bezugsberechting = Einpruchsberechtigung
ayant = habend
ayant droit à l'héritage = erbberechtigt
ayez = haben = habt
ayons = haben
azalée = Azalie
azimut = azimut = umfassend = weitreichend = weltweit
azimuté = übergeschnappt
azimutée = übergeschnappte
azote = Stickstoff
azoté = Stickstoff-
azotée = Stickstoff-
azur = Azurblau = Kobaltglas
azuré = himmelblau
azurée = himmelblaue
azuréen = an der Côte d'Azur
azuréenne = an die Côte d'Azur
azyme = ungesäuert
B
baba = ganz erstaunt = Rosinenkuchen = verblüfft
babeurre = Buttermilch
babil = Geplapper
babillage = schwatzen
babillard = geschwätzig = Schwätzer
babillarde = geschwätzig = Schwätzerin = Wisch
babiller = plappern = schwatzen
babine = Lefze
babiole = Kleinigkeit = Lappalie
bâbord = Backbord
babouche = Lederpantoffel
babouin = Pavian
bac = Abi = Becken = Behälter = Behälters = Bottich = Bottiches = Bottichs = Fährboot = Fährbootes = Fährboots = Fähre = Hafenfähre = Kasten = Ladefläche = Schale = Trog = Trogs = Wanne
bac à boue = Spülgrube
bac à charbon = Kohlenkasten = Kohlenkastens
bac à chemin de fer = Eisenbahnfähre
bac à éponge = Schwammschale
bac à essence = Benzintank = Benzintanks
bac à feuilles = Papierfach
bac à fleurs = Blumenkasten
bac à huile = Öltank = Öltanks
bac à légumes = Gemüseschale
bac à mortier = Mörtelpfanne
bac de lavage = Stapelbehälter = Stapelkasten = Waschbottich = Waschbottiches = Waschbottichs
bac gerbable = Stapelbehälter = Stapelbehälters
bac papier = Papierbehälter
baccalauréat = Abitur = Reifeprüfung
baccalauriat = Abitur
bâche = Decke = Markise = Plane = Sprungtuch
bachelier = Abiturient
bachelière = Abiturientin
bachelierére = Abiturientin
bacheliers = Abiturienten
bachique = bacchantisch
bachot = nachen
bachotage = Büffelei = pauken = Paukerei
bachoter = büffeln = pauken
bacille = Bazillus
bâcler = hinhauen = hinpfuschen = hinzuhauen = pfuschen = Schlampen = schludern = verpfuschen
bacs = Bottiche = Bottichen = Fährboote = Fähren = Schalen = Tröge = Trögen = Wannen
bacs à boue = Spülgruben
bacs à charbon = Kohlenkästen
bacs à chemin de fer = Eisenbahnfähren
bacs à essence = Benzintanks
bacs à huile = Öltanks
bacs de lavage = Stapelbehältern = Stapelkästen = Waschbottiche = Waschbottichen
bacs gerbables = Stapelbehälter = Stapelbehältern
bactéricide = keimtötend
bactérie = Bakterie
bactéries = Bakterien
bactériologie = Bakteriologie
badaud = Schaulustiger
badauds = Schaulustigen
badge = Ansteckplakette = Button
badigeon = Anstrichfarbe = Tünche
badigeonnage = anstreichen = Einpinseln = Pinseln = Tünchen = verputzen = weißen
badigeonner = bepinseln = übertünchen = vollschmieren
badin = Fahrtmesser = schäkernd = scherzhaft
badinage = Spaß
badine = Schäkerin = schäkernde = scherzhafte
badiner = leichtfertig umgehen = leichtfertig umzugehen = schäkern = scherzen = spaßen
baffe = Backpfeife
baffes = Backpfeifen
baffle = Lautsprecherbox
bafouer = lächerlich zu machen = mit den Füßen treten = mit den Füßen zu treten = verhöhnen = verspotten
bafouillage = Gestammel
bafouiller = nuscheln = stammeln = stottern = undeutlich reden = undeutlich zu reden = unzusammenhängend reden = unzusammenhängend zu reden = wirr reden = wirr zu reden
bâfre = Freßgelage
bâfrer = gierig fressen
bagage = Gepäck
bagages = Gepäck = Gepäckstücke = Reisegepäck
bagages à main = Handgepäck
bagages en franchise = Freigepäck
bagagesmain = Handgepäck
bagagiste = Hausdiener = Hausknecht
bagarre = hartes Ringen = Krawall = Schlägerei
bagarrer = abmühen = kämpfen = raufen = streiten
bagatelle = Bagatelle
bagne = Strafkolonie = Zuchthaus
bagnole = Karre = Mühle = schlechter wagen = Schlitten = Wagen
bagoter = herumstromen = herunmlungern = spazierengehen
bagout = gutes Mundwerk = Redefluß
bague = Banderole = bauchbinde = Ring = ringfinger
bague à cachet = Siegelring = Siegelringes = Siegelrings
bague d' arrêt = Sprengring = Sprengringes = Sprengrings
bague d' échancheté = Dichtungsring = Dichtungsringes = Dichtungsrings
bague d' identité = Erkennungsring = Erkennungsringes = Erkennungsrings
bague d'homme = Herrenring
bague de fiancailles = Verlobungsring = Verlobungsringes = Verlobungsrings
bague de fixation = Befestigungsring = Befestigungsringes = Befestigungsrings
bague de garniture = Dichtungsring = Dichtungsringes = Dichtungsrings
bague en pierres fines = Edelsteinring = Schmucksteinring
bague en pierres précieuses = Edelsteinring = Schmucksteinring
baguenauder = bummeln = herumschlendern
bagues = Banderolen = Ringe
bagues à cachet = Siegelringe = Siegelringen
bagues d' arrêt = Sprengringe = Sprengringen
bagues d' échancheté = Dichtungsringe = Dichtungsringen
bagues d' identité = Erkennungsringe = Erkennungsringen
bagues de fiancailles = Verlobungsringe = Verlobungsringen
bagues de fixation = Befestigungsringe = Dichtungsringen
bagues de garniture = Dichtungsringe = Dichtungsringen
baguette = Baguette = Gerte = Rute = Stab = Stabes = Stangenbrot = Stangenbrotes = stöckchen = Taktstock = Taktstockes = Zeigestock = Zeigestockes
baguette couvre-joint = Deckleiste = Fugleiste = Putzleiste
baguette d' encadrement = Rahmenleiste
baguette de recouvrement = Deckleiste
baguette de tam-tam = Trommelstab
baguette du chef d'orchestre = Taktstock
baguettes = Baguettes = Brotstangen = Stäbchen = Stabstöcke
baguettes couvre-joint = Deckleisten = Fugleisten = Putzleisten
baguettes d' encadrement = Rahmenleisten
baguettes de recouvrement = Deckleisten
baguier = Schmuckkästchen
bah = ach was = pah = tja
Bahn = Bahnversand = expédition par chemin de fer
bahut = Anrichte = Kasten = Mühle = Penne = Truhe
bahut lit = schrankbett
bai = Brauner = rotbraun
baie = bai = beere = braune = Bucht = rotbraune
baie d'acceuil = Einbauplatz
baie non comestible = giftige Beerenfrucht = giftigen Beerenfrucht
baie vitrée = Glasfenster = Glaswand
baies du raisin = Weinbeeren
baies vitrées = Glasfenster = Glasfenstern = Glaswänden = Glaswänder
baignade = Baden = Badestelle
baigné de sueur = schweißgebadet = schweißgebadetem = schweißgebadeter
baignée de sueur = schweißgebadet = schweißgebadete
baigner = Baden = befeuchten = bespülen = durchfließen = eingetaucht sein = schwemmen = wässern
baigneur = Badender
baigneuse = Badende
baignoire = Badewanne = Parkettloge = Parterreloge
bail = Miete = Mietvertrag = Mietvetrag = Pacht = Pachtvertrag = Pachtvertrages = Pachtvertrags = Verpachtung
bail à ferme = Pacht = Pachtvertrag = Pachtvertrages = Pachtvertrags = Verpachtung
bail commercial = Geschäftsraummiete
bail de colonage partiaire = Halbpacht = Teilpacht
bail de ferme = Pachtvertrag = Pachtvertrages = Pachtvertrags
bail emphytdotique = Erbpacht
bail emphytiotique = Erbpachtvertrag = Erbpachtvertrages = Erbpachtvertrags
bâille = gähne = gähnt
bâillement = Gähnen
bailler = Gähnen
bâiller = Gähnen = klaffen
bailleresse = Vermieterin = Verpächterin
bailleur = Vermieter = Verpächter
bailleur à ferme = Verpächter = Verpächters
bailleur de fonds = Geldgeber = Geldgebers = Kapitalgeber = Kapitalgebesr = Kreditgeber = Kreditgebers = stille Teilhaber = stillen Teilhabers = stiller Teilhaber
bâilleur = Gähnender = Schlafmütze
bâilleuse = Gähnenede
bâillon = Mundknebel
bâillonner = knebeln = mundtot machen
bain = Bad = Bades = Badestube = Badewanne
bain bouillonnant = Hot-Whirl-Pool = Massagebad
bain d' air = Luftbad = Luftbades = Luftbads
bain d' eau = Wasserbad = Wasserbades = Wasserbads
bain d'arrêt tannant = Stopphärtebad
bain de blanchiment stabilisateur = Bleichfixierbad
bain de boue = moorbad
bain de fusion = Schmelzbad = Schmelzbades = Schmelzbads
bain de lumière = Lichtbad = Lichtbades = Lichtbads
bain de massage = Massagebad = Unterwassermassagebad
bain de mer = Seebad = Seebades
bain de mousse = Schaumbad
bain de pied = Fußbad
bain de pieds = Fußbad = Fußbades = Fußbads
bain de siège = Sitzbad = Sitzbades = Sitzbads
bain de soleil = Sonnenbad = Sonnenbades
bain de teinture = Färbebad = Färbebades = Färbebads
bain de vapeur = Dampfbad = Dampfbades = Dampfbads
bain forcé = unfreiwillige Bad = unfreiwilligem Bad = unfreiwilligen Bades = unfreiwilligen Bads = unfreiwilliges Bad
bain involontaire = unfreiwillige Bad = unfreiwilligem Bad = unfreiwilligen Bades = unfreiwilliges Bad
bain marie = Wasserbad
bain médical = medizinische Bad = medizinischen Bads = medizinisches Bad = medizinischesn Bades
bain moussant = Schaumbad
bain salin = Salzbad = Salzbades = Salzbads
bain salle de = Badezimmer
bain turc = Dampfbad = Dampfbades
bain-marie = Wasserbad
baincuratif = heilbad
bains = Bade = Badeanstalt
bains d' eau = Wasserbäder = Wasserbädern
bains de fusion = Schmelzbäder = Schmelzbädern
bains de pied = Fußbäder = Fußbädern
bains de pieds = Fußbäder = Fußbädern
bains de siège = Sitzbäder = Sitzbädern
bains de teinture = Färbebäder = Färbebädern
bains de vapeur = Dampfbäder = Dampfbädern
bains médicaux = medizinische Bäder = medizinischen Bäder = medizinischen Bädern
bains salin = Salzbäder = Salzbädern
baïonnette = Bajonett
baisemain = Handkuß
baiser = bumsen = Kuß = küssen = reinlegen = vögeln
baiser affectueux = zärtlicher Kuß
baiser d' adieu = Abschiedskuß = Abschiedskusses
baiser d' oiseau = flüchtigem Kuß = flüchtigen Kuß = flüchtiger Kuß = leichtem Kuß = leichten Kuß = leichter Kuß
baiser d'adieu = Abschiedskuß
baiser de paix = Versöhnungskuß = Versöhnungskusses
baiser lingual = Zungenkuß = Zungenküsse = Zungenküssen = Zungenkusses
baisers = Küsse
baisers affectueux = zärtliche Küsse = zärtlichen Küsse = zärtlichen Küssen
baisers ardent = leidenschaftlicher Kuß
baisers ardents = leidenschaftliche Küsse = leidenschaftliche Küssen = leidenschaftlichen Küssen
baisers d' adieu = Abschiedsküsse = Abschiedsküssen
baisers de paix = Versöhnungsküsse = Versöhnungsküssen
baisoter = abküssen
baissaient = senken würden
baissait = senken würde
baisse = Abschlag = Abwärtsbewegung = Abwärtsdrift = Abwärtsdrifts = Baisse = fallen = Rückgang = senkt = Senkung = setzt herab = sinken = Sturz = Sturzes
baisse brutale de rendement = Leistungsknick
baisse d' autorité = Autoritätsverlust = Autoritätsverlustes
baisse de la demande = Nachfragerückgang
baisse de la marée = Ebbe
baisse de pression = Druckabfall = Druckabfalles = Druckabfalls
baisse de productivité = Ertragminderung = Ertragsminderung
baisse de rendement = Leistungsabfall
baisse des prix = Kaufkraftrückgang = Kaufkraftschwund
baisse des salaires = Lohnsenkung
baisse du chiffre = Umsatzrückgang
baisse du plan d' eau = Absenken des Wasserspiegels
baisse du taux d' intérêts = Zinssenkung
baissé = gefallen = gesunken = herabgesetzt
baissée = gefallen = gesunken = herabgesetzt
baissées = gefallen = gesunken = herabgesetzt
baissent = senken = setzen herab
baisser = bücken = ermäßigen = herabsetzen = heruntergehen = herunterlassen = herunterzugehen = herunterzulassen = leiser stellen = leiser zu stellen = nachlassen = niederlassen = nied
riger machen = schwächer werden = senken = sinken
baisser le taux d' escompte = den Diskontsatz herabsetzen = den Diskontsatz herabzusetzen
baisser les coûts de production = die Produktionskosten senken = die Produktionskosten zu senken
baisser les droits de péage = die Autobahngebühr ermäßigen = die Autobahngebühr zu ermäßigen
baisser les yeux = die Augen niederschlagen
baisserse = sich bücken
baissés = gefallen = gesunken = herabgesetzt
baissez = senken = setzen herab
baissier = Baissespekulant = Baissier = Fixer
Baissiers = Baissespekulanten = Baissiers
baissiez = senken = senken würden
baissons = senken = setzen herab
bakchich = Bakschisch = Bestechungsgeld = Bestechungsgelder = Bestechungsgeldern = Bestechungsgeldes = Schmiergeld = Schmiergelder = Schmiergeldern = Schmiergeldes = Trinkgeld = Trin
kgeldes
bal = Ball = Tanzgesellschaft
bal champêtre = Tanz im Freien
bal costume = Maskenfest
bal costumé = Kostümball = Kostümballes = Kostümballs = Maskenball = Maskenballes = Maskenballs
bal masqué = Kostümball = Kostümballes = Kostümballs = Maskenball = Maskenballes = Maskenballs
bal populaire = öffentliche Tanzvergnügen = öffentlichen Tanzvergnügens = öffentliches Tanzvergnügen
bal travesti = Maskenball = Maskenballs = Narrenfest
balade = Bummel
balader = bummeln = mit sich herumtragen = spazieren fahren = spazieren zu fahren = spazierengehen
baladeur = Bummler
baladeurse = Bummlerin
baladeuse = Ableuchtlampe = Anhänger = Bummlerin = Karren
baladin = Schmierenkomödiant
baladine = Schmierkomödiantin
balafre = Gesichtsnarbe = Schmarre = Schmiß
balager = fegen
balai = Besen = Besens = Bürste = Handbesen = Kehrbesen
balai à feuilles = Laubbesen
balai à franges = Mop = Mops
balai à gazon = Rasenbesen
balai de branchages = Laubbesen
balai de jazz = Jazzbesen
balai en fil = Drahtbürste = Drahtbürsten
balai mécanique = Teppichkehrer
balai métallique = Stahlbesen
balainière = Beiboot = Walfangboot
balais à franges = Mops
balaise = Schrank
balalaika = Balalaika
balance = Bilanz = Gleichgewicht = Obstwaage = Paketwaage = Schwebe = Waage
balance à ressort = Federwaage = Federwaagen
balance automatique = Neigungswaage
balance commerciale = Handelsbilanz = Warenbilanz
balance d' entrée = Eröffnungsbilanz
balance d' un compte = Saldo
balance de caisse = Kassenbestand = Kassenbestands
balance de cuisine = Küchenwaage = Küchenwaagen
balance de ménage = Küchenwaage = Laufgewichtswaage
balance de sortie = Abschlußbilanz
balance des comptes = Haushaltsrechnung = Zahlungsbilanz
balance des marchandises = Warenbilanz
balance des opérations en capital = Kapitalbilanz = Summenbilanz
balance des paiements = Zahlungsbilanz
balance des transferts = Übertragungsbilanz
balance du commerce extérieur = Außenhandelsbilanz
balance générale = Hauptschlußübersicht
balance pèse-lettre = Briefwaage = Briefwaagen
balancement = Ausgewogenheit = schaukeln = Schwingen
balancer = balancieren = begleichen ausgleichen = hin und her bewegen = hin und her zu bewegen = ins Gleichgewicht bringen = rausschmeißen = rauszuschmeißen = schaukeln = schmeiß
en = Schwanken = wegschmeißen = werfen
balancer le pour et le contre = das Für und Wider abwägen
balances = Ausgleiche = Bilanz = Waagen
balancier = Ausleger = Balancierstange = Gleichgewichtsstange = Perpendikel = Schwengel = Schwimmbalken = Unruh
balançoire = Schaukel = Wippe
balayage de lignes = reihenabtastung
balayage tv = rasterverfahren
balayé = gefegt = gekehrt = verjagt
balayer = abtasten = ausfegen = auskehren = beseitigen = bestreichen = fegen = Kehren = schweifen = wegfegen = wegreißen
balayette = Handbesen = Handfeger
balayeur = Straßenkehrer
balayeur de neige = Schneeschaufler = Schneeschipper
balayeur de rues = Straßenkehrer
balayeuse = Straßenkehrmaschine
balayures = Kehricht = Müll
balayures de mer = Strandgut = Strandgutes = Strandguts
balbutiement = stammeln
balbutiements = erste Anfänge
balbutier = stammeln = stottern
balcon = Balkon = erster Rang = Rang
balcons = Balkone
baldaquin = Altarhimmel = Baldachin
baleine = Fischbeinstäbchen = Korsettstange = Walfisch
baleines = Fischbeinstäbchen = Korsettstangen = Walfische
baleinier = Walfangschiff
balisage = Befeuerung = Betonung = Bojenlegen = Leitpfosten
balise = Bake = Bodenlicht = Boje = Leitpfosten
baliser = befeuern = mit Baken bezeichnen = mit Baken markieren
balises = Baken
baliseur = Bakenmeister = Bakenschiff = Bojenschiff
balistique = Ballistik = ballistisch
baliverne = Albernheit
balivernes = dummes Zeug = Quatsch
balkans = Balkan
ballade = Ballade
ballant = schlenkernd
ballante = schlenkernde
ballast = Beschotterung = Schotter
balle = Ball = Ballen = Franc = Kopf = Kugel = Warenballen
balle à jouer = Spielball = Spielballes = Spielballs
balle de balle au poing = Faustball
balle de base-ball = Baseball
balle de golf = Golfball
balle de hockey = Hockeyball
balle de paille = Strohballen
balle de ping-pong = Tischtennisball
balle de volley-ball = Volleyball
balle perdue = verirrte Kugel = verirrten Kugel
balle traceuse = leuchtspurgeschoß
ballerine = Ballettänzerin
balles = Bälle = Ballen = Kugeln = Warenballen
balles à jouer = Spielbälle
balles perdues = verirrte Kugel = verirrten Kugeln
ballet = Balett = Ballett
ballon = Fußball = Glaskolben = Luftballon
ballon à air chaud = Warmluftballon = Warmluftballons
ballon clissé = Korbflasche
ballon de gymnastique = Gymnastikball
ballon de rugby = Rugbyball
ballon de water-polo = Wasserball
ballonnement = Aufblähung
ballonner = aufblähen
ballons = Fußbälle = Glaskolben = Luftballons
ballons clissés = Korbflaschen
ballot = Ballen = Blödling = Idiot = packen
ballots = Ballen
ballottage = engere Wahl = Stichwahl
ballotter = durcheinanderrütteln = durcheinanderzurütteln = durchrütteln = durchzurütteln = hin und her gerissen werden = hin und her gerissen zu werden = hin und her schütte
ln = Schwanken
balluchon = Bündel
balmasqué = Maskenball
balnéaire = Bade-
balnéothérapie = Heilbehandlung durch Bäder
balourd = dumm = Dummkopf = Trottel = trottelig = Unwucht
balourde = dumme = trottelige
balourdise = Dummheit = Tölpelhaftigkeit
bals costumés = Kostümballe = Kostumbällen
bals masqué = Makenbälle = Maskenbällen
bals travestis = Maskenbälle = Maskenbällen
balte = baltisch
balustrade = Geländer
balustrade de chaire = Kanzelbrüstung
bambin = kleiner Junge = Steppke
bamboche = Saufgelage
bambocher = ein liederliches leben führen
bambou = Bambusrohr
ban = Acht = Aufgebot = Bann = öffentliche Ankündigung
banal = allgemein = alltäglich = banal = gewöhnlich
banale = banale
banalisation = freigabe für die öffentliche n
banaliser = ins banale ziehen
banalité affligeante = hahnebüchene Banalität = hahnebüchenen Banalität
banalités affligeantes = hahnebüchene Banalitäten = hahnebüchenen Banalitäten
banane = Auszeichnung = Banane
bananes = Bananen
bananier = Bananendampfer = Bananenstaude
banc = Bank = Fleier = Lager = Schicht = Sitzbank = Untiefe
banc à broches = Spindelbank
banc d' épreuve = Prüfstand = Prüfstandes = Prüfstands
banc d' essai = Prüfstand = Prüfstandes = Prüfstands
banc de bois = Holzbank
banc de brume = Nebelbank
banc de coraux = Korallenbank
banc de glace = Eisbank
banc de harengs = Heringschwärmen = Heringsschwarm = Heringsschwärme = Heringsschwarms
banc de jardin = Gartenbank = Parkbank
banc de la défense = Verteidigerbank
banc de nage = Ruderbank
banc de pied = Fußbank
banc de pierre = Steinschicht
banc de quai = Wartebank
banc de sable = Sandbank
banc des accusés = Anklagebank
bancable = bankfähig = zentralbankfähiger
bancaire = Bank- = bankgemäß = bankgeschäftlich = bankmäßig = bankmäßige = bankmäßigen = bankmäßiger = bankmäßiges
bancaires = Bank- = bankgeschäftlich = bankmäßige = bankmäßigen
bancal = Krummbein = krummbeinig
bancale = krummbeinige
banche = Holzverschalung = Tonmergelschicht
bancs = Bänke = Fleier = Schichte
bancs de bois = Holzbänke = Holzbänken
bancs de brume = Nebelbänke = Nebelbänken
bancs de coraux = Korallenbänke = Korallenbänken
bancs de glace = Eisbänke = Eisbänken
bancs de jardin = Gartenbänke = Gartenbänken
bancs de sable = Sandbänke = Sandbänken
bandage = Bandage = Bereifung = Radreifen = Verband
bandage de gaze = Mullbinde
bande = Band = Bande = Bandes = Binde = Schar = Streifen = Streifens = Trupp = Trupps
bande abrasive = Schleifband = Schleifbandes = Schleifbands
bande adhésive = Klebeband = Klebebandes = Klebebands
bande armée = bewaffnete Bande = bewaffnete Banden = bewaffneten Bande
bande de contrôle = Kontrollzeichen = Kontrollzeichens
bande de fourrure = Pelzbesatz = Pelzbesatzes
bande de lancement = Buchbinde
bande de papier = Lochstreifen = Papierbahn
bande de rive = Randstreifen = Randstreifens
bande de terrain = Geländestreifen = Geländestreifens
bande des fréquences = Frequenzband = Frequenzbandes = Frequenzbands
bande dessin = Comic-Geschichte
bande élastique = elastikbinde
bande en acier = Stahlband = Stahlbandes = Stahlbands
bande en papier = Lochstreifen = Papierbahn
bande fiscale = Banderole
bande jambière = Bandage
bande latérale = Seitenband = Seitenbandes = Seitenbands
bande magnétique = Magnetband = Magnetbands = Tonband = Tonbandes = Tonbands
bande médiane = mittelstreifen
bande molletière = wickelgamasche
bande perforée = Lochstreifen = Papierstreifen
bande sans fin = endloses Band
bande transporteuse = Bandförderer = Bandförderers = Förderband = Förderbandes = Förderbands = Transportband = Transportbandes = Transportbands
bande vierge = unbespieltes Tonband
bandeau = Augenbinde = Binde = Stirnband
bandelette = Bändchen
bander = erigieren = spannen = verbinden = zubinden
banderole = Banderole = Spruchband = Transparent = Wimpel
banderole publicitaire = Werbespruchband = Werbespruchbands
banderoles = Banderolen
bandes abrasives = Schleifbänder = Schleifbändern
bandes adhésives = Klebebänder = Klebebändern
bandes de lancement = Buchbinden
bandes de papier = Lochstreifen = Papierbahnen
bandes de rive = Randstreifen
bandes en acier = Stahlbänder = Stahlbändern
bandes en papier = Lochstreifen = Papierbahnen
bandes fiscales = Banderolen
bandes magnétiques = Magnetbänder = Magnetbändern
bandit = Bandit
bandits = Bandite
bandoulière = Schulterriemen
bane à outils = Geräteschuppen
banjo = Banjo
banlieu = Vororte
banlieue = nähere Umgebung = Vororte = Vorortgebiet
banlieusard = Einpendler = Fernpendler = Vorortbewohner = Vorortbewohners = Vorstädter
banlieusarde = Vorstädterin
banlieusards = Vorortbewohner = Vorortbewohnern
banne = großer Weidenkorb = Hund = Kohlenwagen = Plane
banneau = Karren = Korb = Kübel
bannière = Banner = Prozessionsfahne
bannière d'église = Kirchenfahne
bannir = ausmerzen = auszumerzen = meiden = verbannen
banque = Bank = Bankgeschäft = Bankgeschäftes = Bankgeschäfts = Bankhaus = Bankhauses = Bankinstitut = Bankinstituts = Geldinstitut
banque agrée = zugelassene Bank
banque agricole = Landwirtschaftsbank
banque centrale = Bundesbank = Zentralbank
banque compensation = Abrechnungsbank
banque coopérative = Genossenschaftsbank
banque d' affaires = Geschäftsbank
banque d' émission = Notenbank = Währungsbank
banque d' épargne = Sparbank
banque d' escompte = Diskontbank
banque d' investissement = Investitionsbank
banque de change = Wechselbank
banque de commerce = Handelsbank
banque de crédit = Kreditanstalt
banque de dépot = Girobank
banque de dépôts = Depositenbank
banque de dépôts et de virement de titres = Effektengirobank
banque de données = Datenbank
banque de mémoire = speicherbank
banque de prêts = Darlehensbank = Darlehenskasse
banque de service public = öffentliche Bank
banque de succursales = Filialbank
banque de virement = Girokasse
banque du commerce extérieur = Außenhandelsbank
banque immobilière = Bodenkreditanstalt
banque industrielle = Gewerbebank
banque mondiale = Weltbank
banque multi-services = Universalbank
banque municipale = städtische Bank
banque polyvalente = Universalbank
banque populaire = Volksbank
banque privée = Privatbank
banque remettante = Einreicherbank
banque semi-publique = gemischtwirtschaftliche Bank
banque spécialisée = Spezialbank
banque syndicale = Gewerkschaftsbank
banque tirée = bezogene Bank
banque universelle = Universalbank
banquer = berappen = bezahlen
banqueroute = Bankrott = Bankrotts
banqueroute frauduleuse = betrügerische Bankrott = betrügerischen Bankrottes = betrügerischen Bankrotts = betrügerischer Bankrott
banqueroutes frauduleuses = betrügerische Bankrotte = betrügerischen Bankrotte
banqueroutier = Bankrotteur = Bankrotteurs
banqueroutiers = Bankrotteure
banques = Banken = Bankgeschäfte = Bankgeschäften = Bankhäuser = Bankhäusern = Bankinstitute = Bankinstituten
banques agrées = zugelassene Banken = zugelassenen Banken
banques de dépot = Girobanken
banques de service public = öffentliche Banken = öffentlichen Banken
banques municipales = städtische Banken = städtischen Banken
banques semi-publiques = gemischtwirtschaftliche Banken
banquet = Bankett = Festessen
banquette = Fensterbank = Fensterbänke = Fensterbänken = Fenstersims = Schotterterrasse = Sitzbank = Sitzbänke = Sitzbänken
banquette circulaire = umlaufende Sitzbank
banquette d'angle = Eckbank
banquette de coin = Eckbank
banquette du poêle = Ofenbank
banquettes = Schotterterrassen
banquier = Banker = Bankers = Bankier = Finanzmann = Finanzmannes
banquiers = Bankers = Bankiers
banquise = Packeis
banquiste = Zirkusartist = Zirkusartistin
baptême = Taufe
baptême de la ligne = Äquatortaufe
baptême de ligne = Äquatortaufe
baptême des tropiques = Äquatortaufe
baptême du feu = Feuertaufe
baptêmes de la ligne = Äquatortaufen
baptêmes de lignes = Äquatortaufen
baptêmes du feu = Feuertaufen
baptiser = einweihen = taufen
baptismal = Tauf-
baptismale = Tauf-
baptistaire = tauf = Tauf-
baptistère = Taufkapelle
baquet = Becken = Beckens = Holzkübel = Holzkübels = Holzzuber = Holzzubers = Kübel = Kübels = Zuber
baquets = Becken = Holzkübel = Holzkübeln = Kübel = Kübeln
bar = Bar = Wolfsbarsch
bar de l'hôtel = Hotelbar
bar-express = Espresso
barage = Wehr
barages = Wehre
baragouin = Kauderwelsch
baragouiner = kauderwelsch reden = radebrechen
baraka = Glück
baraque = Baracke = Bude
baraque de chantier = Baubude = Bauhütte
baraque de forain = Schaustellerbude = Schaustellerzelt
baraque de forains = Jahrmarktsbude
baraque foraine = Schaubude
baraquement = Barackenlager
baraquer = niederhocken = unterbringen
baraques = Baracken = Buden
baraques de forains = Jahrmarktsbuden
baraterie = Baratterie
baratin = Bluff
baratiner = beschwatzen = bluffen = schwatzen
barattage = Buttern = Kirnen
baratte = Buttermaschine
baratter = Buttern = Kirnen
barbacane = Abzugsloch = Schießscharte = Wasserabflußloch
barbant = langweilig = öd
barbante = langweilige = Öde
barbare = Barbar = barbarisch = Unmensch
barbaresque = berber = berberisch
barbarisme = barbarismus
barbe = Bart = Bartes = schimmelfleck
barbe carrée = Stutzbart = Stutzbartes = Stutzbarts
barbe chenue = weiße Bart = weißem Bart = weißen Bart = weißen Bartes = weißen Barts = weißer Bart
barbe clairsemée = spärliche Bartwuchs = spärlichem Bartwuchs = spärlichen Bartwuchs = spärlicher Bartwuchs
barbe de trois jours = Stoppelbart = Stoppelbartes = Stoppelbarts
barbe drue = dicke Bart = dickem Bart = dicken Bart = dicken Bartes = dicken Barts = dicker Bart = starke Bart = starkem Bart = starken Bart = starken Bartes = starken Barts = starker
Bart
barbe en collier = Vollbart = Vollbartes = Vollbarts
barbe en pointe = Kinnbartes = Spitzbart = Spitzbartes = Spitzbarts
barbe épaisse = dicke Bart = dickem Bart = dicken Bart = dicken Bartes = dicken Barts = dicker Bart = starke Bart = starkem Bart = starken Bart = starken Bartes = starken Barts = stark
er Bart
barbe fleurie = weiße Bart = weißem Bart = weißen Bart = weißen Bartes = weißen Barts = weißer Bart
barbe fournie = üppige Bart = üppigem Bart = üppigen Bart = üppigen Bartes = üppigen Barts = üppiger Bart
barbe hirsute = struppige Bart = struppigem Bart = struppigen Bart = struppigen Bartes = struppigen Barts = struppiger Bart
barbe inculte = ungepflegte Bart = ungepflegtem Bart = ungepflegten Bart = ungepflegten Bartes = ungepflegten Barts = ungepflegter Bart
barbe longue = Vollbart = Vollbartes
barbe négligée = ungepflegte Bart = ungepflegtem Bart = ungepflegten Bart = ungepflegten Bartes = ungepflegten Barts = ungepflegter Bart
barbe neigeuse = weiße Bart = weißem Bart = weißen Bart = weißen Bartes = weißen Barts = weißer Bart
barbe postiche = falsche Bart = falschem Bart = falschen Bart = falschen Bartes = falschen Barts = falscher Bart
barbe soignée = gepflegte Bart = gepflegten Bart = gepflegten Bartes = gepflegten Barts = gepflegter Bart
barbe touffue = dicke Bart = dickem Bart = dicken Bart = dicken Bartes = dicken Barts = dicker Bart = starke Bart = starkem Bart = starken Bart = starken Bartes = starken Barts = stark
er Bart
barbeau = Kornblume = kornblumen
barbecue = Gartengrill = Grillgerät
barbegrande = Vollbart
barbelé = mit widerhaken
barbelés = Stacheldraht
barber = langweilen
barbes chenues = weiße Bärte = weiße Bärten = weißen Bärten
barbes de trois jours = Stoppelbärter = Stoppelbärtern
barbes en collier = Vollbärte = Vollbärten
barbes en pointe = Spitzbärte = Spitzbärten
barbes fleuries = weiße Bärte = weiße Bärten = weißen Bärten
barbes fournies = üppige Bärte = üppige Bärten = üppigen Bärten
barbes hirsutes = struppige Bärte = struppige Bärten = struppigen Bärten
barbes incultes = ungepflegte Bärte = ungepflegte Bärten = ungepflegten Bärten
barbes longues = Vollbärte = Vollbärten
barbes négligées = ungepflegte Bärte = ungepflegte Bärten = ungepflegten Bärten
barbes neigeuses = weiße Bärte = weiße Bärten = weißen Bärten
barbes postiches = falsche Bärte = falsche Bärten = falschen Bärten
barbes soignées = gepflegte Bärte = gepflegte Bärten = gepflegten Bärten
barbet = Wasserspaniel
barbiche = kleiner Kinnbart
barbier = Barbier
barbifier = langweilen = rasieren
barbon = alter Kauz = Hagestolz
barbotage = Gründeln = klauen = Kleietrank = Plätschern
barbotement = Gründeln = Plätschern
barboter = Gründeln = herumplanschen = herumzuplanschen = im Schlamm waten = klauen = mitgehen lassen = mitgehen zu lassen = patschen = Plätschern = stehlen
barboteur = Gaswaschflasche
barboteuse = Spielanzug = Spielhöschen = Spielhöschens
barboteuses = Spielhöschen
barbouillage = Geschmiere = geschmierg = Gesudel
barbouiller = beschmieren = besudeln = Gefasel = grob anstreichen = grob anzustreichen = hinklecksen = schlecht aussprechen = verpfuschen
barbouilleur = Kleckser = Schmierfink = Schreiberling
barbouilleur de papier = schlechte Schriftsteller = schlechtem Schriftsteller = schlechten Schriftsteller = schlechten Schriftstellers = schlechter Schriftsteller
barbouilleurs de papier = schlechte Schriftsteller = schlechten Schrifsteller
barbouzage = Geheimpolizei
barbouze = Bart = Geheimpolizist
barbu = bärtig
barbue = bärtige = Steinbutt
barbus = bärtig
barcasse = Barkasse
barcelone = Barcelona
barda = Gepäck = Kram = Sachen
bardage = Stahlumwandlung = Transport = Wandverkleidung
bardane = Klette
barde = barde = pferdeharnisch
bardeau = Dachschindel = Maulesel = Packesel
barder = auf eine trage laden = Harnisch anlegen = in speck wickeln = Knallen = Krachen
bardeur = Steinträger
bardot = Packesel = Papierabfall = Papierabfalls = Zielscheibe
barème = Rechentabelle = Skala = Tarifskala
barème de salaires = Lohntabelle = Tarifsystem = Tarifsystems
barème des salaires = Lohntabelle = Tarifsystem = Tarifsystems
barême d'imposition salariale = Lohnsteuertabelle
barême des salaires = Lohntabelle
barèmes de salaires = Lohntabellen = Tarifsysteme
barèmes des salaires = Lohntabellen = Tarifsysteme
barette SIMM = SIMM-Leiste
barge = Frachtkahn
barge automotrice = Motorfrachtkahn = Motorfrachtkahnes = Motorfrachtkahns
barges automotrices = Motorfrachtkähne = Motorfrachtkähnen
barguigner = zögern
baril = Barrel = Fäßchen
barillet = Federgehäuse = Tönnchen
barils = Barrels
barioler = bemalen = bunt bemalen
barmaid = Bardame
barman = Barkeeper = Büfettier = Mixer
barographe = Barograph = Luftdruckschreiber
baromètre = Barometer
baron = Baron = Freiherr
baronne = Baronin
baroque = barock = eigenartig = sonderbar
barouder = kämpfen
barouf = Skandal
barque = Barke = Boot = Kahn
barrage = Sperre = Staudamm = Talsperre = Wehr
barrages = Sperren = Staudämme = Talsperren = Wehr = Wehren
barre = Barren = Eisenstange = Schranke = Sprunglatte = Taktstrich
barre à battre les tapis = Teppichstange
barre à disques = Scheibenhantel
barre d' antenne = Antennenstab = Antennenstabes = Antennenstabs
barre d'état = Zustandsbalken
barre d`attelage = Verbindungsbalken
barre de défilement = Verlaufleiste
barre de ferre = Eisenstange
barre de fixation = Aufhängeholm
barre de menu = Menüleiste
barre de menus = Menüleiste
barre de mesure = Taktstrich
barre de titre = Kopfleiste
barre de traction = Deichsel
barre inférieure = Barrenholm
barré = gekreuzt = gesperrt = verriegelt
barreau = Anwaltschaft = Anwaltskammer = Gitterstab = Gitterstange = Stange
barreau de geille = Roststab = Roststäbe = Roststäben = Roststabes = Roststabs
barreau de silicium = Wafer
barrée = gekreuzt = gesperrt = verriegelt
barrées = gekreuzt = gesperrt = verriegelt
barrer = abdämmen = durchstreichen = Sperren = verriegeln = verrigeln = verschließen = versperren = versperrt
barres = Barren = Eisenstangen = Schranken
barres asymétriques = Doppelreck = Spannbarren = Stufenbarren
barres d' antenne = Antennenstäbe = Antennenstäben
barres de ferre = Eisenstangen
barres parallèles = Barren
barrés = gekreuzt = gesperrt = verriegelt
barrette = Anstecknadel = Barett = Bergmannskappe = Birett = Kardinalshut
barreur = Steuermann
barricade = barrikade
barricader = Barrikaden errichten = Barrikaden zu errichten = verbarrikadieren
barrière = Hindernis = Schlagbaum = Schranke
barrière basculante = Schlagschranke
barrière naturelle = natürliche Hindernis = natürlichen Hindernisses = natürliches Hindernis
barriére = Barriere
barrières = Einzäunungen = Hindernisse = Schranken
barrières basculantes = Schlagschranken
barrières commerciales = Handelsschranken
barrières douanière = Zollschranken
barrières douanières = Zollschranken
barrique = Faß = Stückfaß
barrir = Trompeten
bartavelle = Rothuhn = Steinhuhn
bas = gesenkt = klein = langer strumpf = leise = nieder = niedrig = tiefer = untergeordnet
bas de jambe = Kniebundes
bas de laine = Sparstrumpf
bas de page = Fußzeile
bas dejambe = Kniebund
bas fond = Niederung
bas fonds = Elendsviertel = hefe des volkes
bas les mains = Hände weg
bas prix = Niedrigpreis
bas-fond = Niederung = Untiefe
bas-fond marécageux = sumpfige Niederung
bas-fonds = Niederungen = Untiefen
bas-fonds marécageux = sumpfige Niederungen = sumpfigen Niederungen
bas-relief = Basrelief = Flachrelief
Bas-Rhin = Bas-Rhin
bas-ventre = Unterleib
basane = Schafleder
basané = braungebrannt
basaner = bräunen
basculant = kippbar
basculante = hebebalken = kippbare = pumpenschwengel = schaukelbrett
basculantes = kippbar
basculants = kippbar
bascule = Kippstufe
bascule à wagon = Gleiswaage
bascule astable = astabile Kippstufe
bascule bistable = Flip-Flop
bascule D = Daten-Flip-Flop
bascule monostable = monostabile Kippstufe
bascule pour les colis de détail = Stückgutwaage
basculer = auskippen = kippen = schaukeln = umkippen = umlegen = umzukippen
basculeur = Kipper = Kippglied = Kippvorrichting
base = Basis = Fundament = Grundlage
base d' entente = Verständigungsgrundlage = Verständigungsgrundlagen
base d' évaluation = Bemessungsgrundlage = Bewertungsgrundlage
base d' imposition = Besteuerungsgrundlage
base d'évaluation = Bewertungsgrundlage
base de calcul = Bemessungsgrundlage = Berechnungsgrundlage = Rechnungsgrundlage
base de discussion = Diskussionsgrundlage
base de données = Datenbank
base de l' assiette = Bemessungsgrundlage = Besteuerungsgrundlage
base de la dent = Zahnfuß = Zahnfußes
base de temps = Zeitbasis
base fragile = schwache Grundlage = schwachen Grundlage = schwacher Grundlage
base or = goldbasis
base solide = feste Grundlage = festen Grundlage = fester Grundlage = solide Grundlage = soliden Grundlage = solider Grundlage
basélastique = gummistrumpf
baser = sich stützen = stützen
bases = Basis = Fundamente = Grundlagen
bases d'évaluation = Bewertungsgrundlagen
baseule = Schleuderbrett
basilic = Basilikum = Basilisk
basique = basisch
basket ball = basketball = korbballspiel
basketteur = Basketballspieler
basketteurs = Basketballspieler
basketteurse = Basketballspielerin
basketteuse = Basketballspielerin
basketteuses = Basketballspielerinnen
basnylon = nylonstrumpf
basque = baske = baskin = baskisch = Frackschoß
bassant = langweilig
bassante = langweilige
basse = baß = gemeine = niedrig = niedrige = tiefer gelegene = untergeordnete
basse calomnie = gemeine Verleumdung = gemeinen Verleumdung = schändliche Verleumdung = schändlichen Verleumdung
basse complaisance = Kriechertum = Schöntuerei
basse cour = Hühnerhof
basse de viole = Viola da Gamba
basse fosse = Burgverlies
basse radiation = strahlungsarm
basse saxe = Niedersachsen
basse taille = Baßbariton
basse-cour = Hühnerhof
basse-fosse = Burgverlies
Basse-Saxe = Niedersachsen
basse-taille = Baßbariton
bassement = gemein = niederträchtig
basses besognes = niedere Arbeiten
Basses-Alpes = Basses-Alpes
Basses-Pyrénées = Basses-Pyrénées
bassesse = Gemeinheit
basset = Dackel = Teckel
bassin = Bassin = Becken = Deck = Hafenbecken = langweilig = Schale
bassin à remous d'eau chaude = Hot-Whirl-Pool
bassin collecteur = Sammelbecken = Sammelbeckens = Sammelbehälter = Sammelbehälters
bassin d' un fleuve = Flußeinzugsgebiet = Flußeinzugsgebietes = Flußeinzugsgebiets
bassin d'eau froide = Kaltwasserbecken = Kaltwasserbeckens
bassin d'évier = Ausgußbecken
bassin de décantation = Klärbecken = Klärbeckens = Schlämmteich = Schlämmteiches = Schlämmteichs
bassin de houille = Kohlenbecken = Kohlenbeckens = Kohlenpott = Kohlenpotts = Ruhrgebiet = Ruhrgebiets
bassin de natation = Schwimmbecken = Schwimmbeckens
bassin de plein air = Freibad = Freibades = Freibads
bassin de plongée = Sprungbecken
bassin de radoub = Trockendock = Trokendock = Trokendockes = Trokendocks
bassin de réception = Auffangbecken = Auffangbeckens = Aufnahmebecken = Aufnahmebeckens = Einzugsgebiet = Einzugsgebietes = Niederschlagsgebiet = Niederschlagsgebietes = Quellgeb
iet = Quellgebietes
bassin de retenue = Staubecken = Staubeckens
bassin en béton = Betonbassin
bassin flottant = Schwimmdock = Schwimmdocks
bassin minier = Bergbaurevier = Bergbaureviers
bassin portuaire = Hafenbecken = Hafenbeckens
bassin versant = Auffanggebiet = Auffanggebietes = Auffanggebiets = Einzugsgebiet = Einzugsgebietes = Einzugsgebiets = Niederschlagsgebiet = Niederschlagsgebiets = Wasserbecke = Wa
sserbecken = Wasserbeckens = Wassersammelbecken = Wassersammelbeckens
bassine = Blechwanne = Wasserschüssel
bassine à vaisselle = Spülschüssel
bassiner = langweilen = mit der Wärmeflasche anwärmen
bassines à vaisselle = Spülschüsseln
bassins collecteur = Sammelbecken = Sammelbehälter = Sammelbehältern
bassins de décantation = Klärbecken = Schlämmteiche = Schlämmteichen
bassins de natation = Schwimmbecken
bassins de radoub = Trokendocks
bassins de réception = Auffangbecken = Aufnahmebecken
bassins de retenue = Staubecken
bassins portuaires = Hafenbecken
bassoire = langweiliger Mensch = Wärmepfanne = Wärmflasche
basson = Fagott
basstuba = Baßtuba
baste = basta
Bastia = Bastia
bastidon = kleines Landhaus
bastille = bastille
bastingage = Reling
bastion = Bollwerk
bastonnade = Bastonade = Prügelstrafe
bastos = gewehrkugel
bastringue = einfaches Tanzlokal = Radaumusik = Spektakel
bataclan = Kram = Trödel
bataille = Schlacht = Streit = Wortgefecht
bataille de boules de neige = Schneeballschlacht
bataille décisive = Entscheidungsschlacht
bataille des prix = Preisschlacht
bataille rangée = offene Feldschlacht = offenen Feldschlacht
batailler = kämpfen = sich herumzanken = streiten
batailles décisives = Entscheidungsschlachten
batailles rangées = offene Feldschlachten = offenen Feldschlachten
batailleur = Streithammel = streitsüchtig = Zänker
batailleurse = Zänkerin
batailleuse = streitsüchtige = Zänkerin
bataillon = Bataillon
bâtard = Bastard = Brot = unecht = unehelich
bâtarde = Bastarde = Brote = unechte = uneheliche
batardeau = abdämmung
bateau = Boot = Kahn = Schiff
bateau citerne = Tanker = Tankers = Tankschiff = Tankschiffes = Tankschiffs
bateau de ligne = Linienschiff
bateau de pêche = Fischereifahrzeug = Fischereifahrzeugs = Fischereischiff = Fischereischiffes = Fischereischiffs
bateau pompe = Feuerlöschboot
bateau portecontaineurs = Behälterschiff = Behälterschiffes = Behälterschiffs = Containerschiff = Containerschiffes = Containerschiffs
bateau remorqué = Schleppkahn = Schleppkahnes = Schleppkahns
bateau-citerne = Bunkerboot
bateau-feu = Feuerschiff
bateau-phare = Feuerschiff = Feuerschiffes
bateau-pilote = Lotsenboot
bateau-pompe = Feuerlöschboot
bateaux = Boote = Schiffe
bateaux citernes = Tankers = Tankschiffe = Tankschiffen
bateaux de pêche = Fischereifahrzeuge = Fischereifahrzeugen = Fischereischiffe = Fischereischiffen
bateaux portecontaineurs = Behälterschiffe = Behälterschiffen = Containerschiffe = Containerschiffen
bateaux-phares = Feuerschiffe = Feuerschiffen
batelage = Floßverkehr = Frachtgeld = Kahnverkehr = Leichterverkehr
bateleur = Harlekin = Schmierkomödiant
batelier = Flußschiffer = Kanalschiffer
batellerie = Flußschiffahrt = Kanalschiffahrt
bâter = satteln
bath = echter = echter Schmuck = piekfein = Schick = sehr hübsch
batholite = Batholit
bâti = bebautem = bebauten = bebautes = gebaut = Gestell = Heftfaden = Rahmenfügung
bâtie = gebaute
bâties = gebaut = gebaute
batifoler = tändeln
bätiment des voyageurs = Empfangsgebäude
bâtiment = Bau = Baugewerbe = Bauhandwerk = Gebäude = Schiff
bâtiment administratif = Bürohaus = Verwaltungsgebäude
bâtiment annexe = Nebengebäude
bâtiment d' exploitation = Betriebsgebäude
bâtiment d'exploitation = Nebengebäude
bâtiment d'exposition = Ausstellungsgebäude
bâtiment de la foire = Messegebäude
bâtiment des recettes = Dienstgebäude
bâtiment et travaux publics = Hoch-und Tiefbau
bâtiment marchand = Handelsschiff = Handelsschiffes = Handelsschiffs
bâtiments = Gebäude
bâtiments d'usine = Fabrikationsgebäude
bâtiments de l' exposition = Ausstellungsgebäude
bâtiments marchands = Handelsschiffe = Handelsschiffen
bâtir = bauen
bâtis = gebaut
bâtisse = Gebäude = Mauerwerk
bâton = Stab = Stock
bâton de compétition = Rennstock
bâton de fard = Schminkstift
bâton de gymnastique = Gymnastikstab
bâton de peinture = Malstock
bâton de rouge = Lippenstift = Schminkstift
bâton de ski = Skistock
bâtonner = verprügeln
bâtonnet au cumin = Kümmelstange
bâtonnet salé = Salzstange
bâtonnier = Vorsitzende = Vorsitzender
bâtons = Stäbe = Stöcke
batoude = Wippe
batraciens = Amphibien = Lurche
battade = Schlagen
battage = Buttern = Dreschen = Drescherlohn = Lärm
battage publicitaire = Reklamerummel = Reklamerummels = Werberummel
battait = Besiegte = prügelte = schlug
battant = Draufgänger = Fensterflügel = Raufbold = Schläger
battante = prasselnde = schlagende
batte = kleine waschbank = Schlagholz = Schlagkeule
battement = Pause = Schlagen = verfügbare Zeit = Wartezeit
battement croisé = Kreuzdurchschlag
batterie = Akku = Batterie = Legebatterie = Mastbatterie = Schlagzeug
batterie de cuisine = küchengeschirr
batterie dejazz = Jazzbatterie
batteries = Akkus = Batterien = Legebatterie
batteur = Drescher = Handrührer = Handrührgerät = Mixer = Schlagmann = Schlagzeuger
batteur de mesure = Metronom = Metronoms = Taktmesser = Taktmessers
batteur de pavé = Faulenzer = Faulenzers = Herumtreiber = Herumtreibers
batteur-mélangeur = Rühr-und Schlagmaschine
batteurs de mesure = Metronome = Metronomen
batteurs de pavé = Herumtreiber = Herumtreibern
batteuse = Dreschmaschine
battoir = Fleischklopfer = Klöpfel = Schläger = Wäscheklopfer
battre = Dreschen = hauen = kämpfen = mischen = Schlagen = verprügeln
battre l' aile = angeschlagen sein = sich in Schwierigkeiten befinden
battre le rappel = zum Sammeln trommeln
battu = geschlagen = verprügelt
battue = geschlagen = Treibjagd = verprügelt
battues = geschlagen = verprügelt
battus = geschlagen = verprügelt
baucoup de monde = viele Leute
baudet = zuchtesel
baudrier = doppelter Seilring = Klettergürtel = Schulterriemen
baudruche = Gummihaut
bauge = Drecknest = Strohlehm = Wildschweinlager
baume = Balsam = Heilsalbe = Trost
bauxite = bauxit
bavard = geschwätzig = Schwätzer = schwatzhaft
bavard incorrigible = unverbesserliche Schwätzer = unverbesserlichen Schwätzer = unverbesserlichen Schwätzers = unverbesserlicher Schwätzer
bavard intarrissable = fürchterliche Schwätzer = fürchterlichen Schwätzer = fürchterlichen Schwätzers = fürchterlicher Schwätzer
bavardage = Geschwätz = Gewäsch
bavarde = Schwätzerin = schwatzhaft
bavarder = plappern = plaudern = schwatzen
bavardes = Schwätzerinnen = schwatzhaft
bavards = Schwätzer = schwatzhaft
bavarois = Bayer = bayerisch
bavaroise = Bayerin = bayerisch
bavaroises = Bayerinnen = bayerisch
bave = Geifer = Schleim = Speichel
baver = geifern = sabbern = speicheln
bavette = Latz = Lätzchen = Lätze = Lätzen = Sabberlatz
bavette du masque d'escrime = Halsschutz an Fechtmaske
bavettes = Lätzchen
baveuse = geifernde = teigige
baveux = geifernd = gekfernd = teigig
baveuxse = geifernde
Bavière = Bayern
bavure = Fehlverhalten = Gußnaht = unsaubere Stelle
bavures = Fehlverhalten = Gußnähte = unsaubere Stellen
bayadère = Bajadere
bazar = Basar = Gemischtwarenhandlung = Kaufhalle = Kaufhaus = Kram = Krempel
bazar de charité = Wohltätigkeitsbasar = Wohltätigkeitsbasars
bazarder = verhökern = verklappen = verramschen = verschachern = verscherbeln = verscheuern = verscheuern bekleiden = wegschmeißen
bazars de charité = Wohltätigkeitsbasare = Wohltätigkeitsbasaren
bazooka = Panzerfaust
bd = Boulevard
béant = klaffend
béante = klaffende
béat = scheinheilig = selig
béate = scheinheilige = selige
béatifier = seligsprechen
béatitude = Seligkeit
beau = edel = fein = geschickt = schön = vornehm = wohlgestaltet
beau fils = Stiefsohn
beau parleur = Schönredner
beau-fils = Schwager = Schwiegersohn = Stiefsohn = Stiefsohns
beau-frère = Schwager
beau-père = Schwiegervater = Stiefvater
beau-semblant = List = Verstellung
beaucoup = sehr = sehr viel = viel = viele
beaucoup aimable = sehr liebenswürdig
beaucoup d' = viel
beaucoup d'amis = viele Freunde
beaucoup d'argent = viel Geld
beaucoup d'enfants = viele Kinder
beaucoup d'hommes = viele Männer = viele Menschen
beaucoup d'offres = viele Angebote
beaucoup de = viel = viel von
beaucoup trop = viel zu = viel zuviel
beaupré = Bugspriet
beaut = Schönheit
beauté = Anmut = Reiz = Schönheit
beauté accomplie = vollendete Schönheit = vollendeten Schönheit
beauté angélique = überirdische Schönheit = überirdischen Schönheit
beauté captivante = bezaubernde Schönheit = bezaubernden Schönheit
beauté céleste = überirdische Schönheit = überirdischen Schönheit
beauté classique = klassische Schönheit = klassischen Schönheit
beauté éblouissante = blendende Schönheit = blendenden Schönheit
beauté éclatante = strahlende Schönheit = strahlenden Schönheit
beauté fugace = vergängliche Schönheit = vergänglichen Schönheit
beauté ideale = vollkommene Schönheit = vollkommenen Schönheit
beauté naissante = aufblühende Schönheit = aufblühenden Schönheit
beauté passagère = vergängliche Schönheit = vergänglichen Schönheit
beauté plantureuse = üppige Schönheit = üppigen Schönheit
beauté radieuse = strahlende Schönheit = strahlenden Schönheit
beauté rayonnante = strahlende Schönheit = strahlenden Schönheit
beauté régulière = klassische Schönheit = klassischen Schönheit
beauté resplendissante = strahlende Schönheit = strahlenden Schönheit
beauté sublime = erhabene Schönheit = erhabenen Schönheit
beaux = edel = fein = schön = vornehm
beaux parleurs = Schönredner = Schönrednern
beaux-fils = Stiefsöhne
beaux-parents = Schwiegereltern = Stiefeltern
bébé = Baby = Säugling
bébé vagissant = quäkendes Baby
bébert = Anfänger
bébés = Babys = Säuglinge
bec = Mund = Mundstück = Mundwerk = Naseweis = Schnabel = Spitze = Trichter = Tülle = Zunge
bec à anche double = Doppelrohrblatt
bec de lièvre = hasenscharte
bec fin = Feinschmecker = Feinschmeckers
bec-de-cane = Türgriff = Türklinke
béca = Bazillus
bécane = Drahtesel = Fahrrad
bécarre = Auflösungszeichen
bécasse = waldschnepfe
béchamel = béchamelsoße
bêche = Spaten
bêcher = graben = umgraben = umzugraben
bêchoir = Hacke
bécot = Kuß
bécoter = abküssen
becquet = Felskopf = Felskopfes = Frontspoiler
becqueter = schnäbeln
bedeau = Kirchendiener
bedon = dickbauch
Bédouin = Beduine
beffroi = Glockenturm
bëfre = Freßgelage
bëfrer = gierig fressen
bégayer = stottern
bégonias tubéreux = Knollenbegonien
bègue = stotterer = stotterin
béguin = Kinderhaube = Liebschaft = Schwarm
béhaviourisme = Verhaltensforschung
beige = beige = gelbgrau
beigne = schallende Ohrfeige
beignet = Beignet = Pfannkuchen
beignet viennois = Krapfen
beignets de pommes de terres = Kartoffelpuffer = Kartoffelpuffern = Kartoffelpuffers
bëillement = Gähnen
bëiller = klaffen
bëilleur = Gähnender
bëilleurse = Gähnenede
bëillonner = knebeln
béjaune = junger Vogel
bel = schön = stattlich
bel ami = schöner Freund
bel esprit = Schöngeist
bel homme = schöner Mann = schöner Mensch
bële = basel
bêler = blöken = meckern
belette = Wiesel
Belfort = Belfort
Belge = Belgier = Belgierin = belgisch = belgische = belgischen
belges = Belgier = Belgierinnen = belgisch
belgicisme = belgische Ausdrucksweise
Belgique = Belgien
Belgrade = Belgrad
bélier = Rammklotz = Separatist = Sturmbock = Widder
bélinogramme = Bildtelegramm
bélinograph = Bildtelegraf
belladone = tollkirsche
belle = Entscheidungsspiel = schön = schöne
belle besogne = saubere Arbeit = sauberen Arbeit
belle dame = belladonna = distelfalte
belle fille = Schwiegertochter = Stieftochter
belle mère = Schwiegermutter = Stiefmutter
belle page = Schauseite
belle-fille = Schwiegertochter = Stieftochter
belle-mère = Schwiegermutter = Stiefmutter
belle-mères = Stiefmütter = Stiefmüttern
belle-petite-fille = Stiefenkelin
belle-soeur = Schwägerin = Stiefschwester
belles = schön = schöne
belles lettres = Literatur
belles pages = Schauseiten
belles-filles = Stieftöchter = Stieftöchtern
belles-lettres = Literatur
belles-soeurs = Schwägerinnen
bellicisme = Kriegshetze
belligérant = kriegführend
belligérante = kriegführende
belligérants = kriegführend
belliqueuse = kriegerische
belliqueux = kriegerisch
bëlois = basler = baslerisch
bëloise = baslerin
belote = Kartenspiel
belvédère = Aussichtspavillon = Aussichtsturm = Belvedere = Lusthaus
bémol = as dur = as moll
bénédicité = Tischgebet
bénédiction = Segen = Segnung
bénédiction nuptiale = Trauung
bénef = Gewinn = Vorteil
bénéfice = Ausbeute = Erwerb = Gewinn = Nutzen = Pfründe = Profit = Verdienst = Vorrecht = Vorteil
bénéfice brut = Bruttogewinn = Bruttogewinnes = Bruttogewinns = Bruttoverdienst
bénéfice comptable = Buchgewinn
bénéfice d' exploitation = Betriebsgewinn = Betriebsgewinnes = Betriebsgewinns
bénéfice d'entrepreneur = Unternehmergewinn = Unternehmergewinns
bénéfice d'exploitation = Betriebsgewinn = Betriebsgewinnes = Betriebsgewinns
bénéfice de l' année = Jahresüberschuß
bénéfice de l' exercice = Bilanzgewinn = Bilanzgewinnes = Bilanzgewinns
bénéfice escompté = erhoffteN Gewinnes = erhofften Gewinns = erhoffter Gewinn
bénéfice forfaitaire = Pauschalgewinn = Pauschalgewinnes = Pauschalgewinns
bénéfice juteux = saftigen Gewinn = saftigen Gewinnes = saftigen Gewinns = saftiger Gewinn
bénéfice net = Nettogewinn = Nettogewinnes = Nettogewinns
bénéfice supplémentaire = Mehrgewinn
bénéfices = Gewinne = Profite = Vorteile
bénéfices affectés = zweckgebundene Gewinne
bénéfices bruts = Bruttogewinn = Bruttogewinnes = Bruttogewinns
bénéfices commerciaux = Geschäftsgewinn = Geschäftsgewinnes = Geschäftsgewinns
bénéfices comptables = Buchgewinn = Buchgewinnes = Buchgewinns
bénéfices de placements = Gewinne aus Kapitalanlagen
bénéfices imposables = steuerpflichtiger Gewinn
bénéfices industriels et commerciaux = gewerblicher Gewinn
bénéfices juteux = saftige Gewinne = saftigen Gewinnen
bénéfices sur les cours = Kursgewinn
bénéfices sur les cours de change = Kursgewinn = Kursgewinnes = Kursgewinns
bénéficiaire = Begünstigter = Berechtigte = Berechtigter = Bezugsberechtigter = Bezugsnehmer = Empfänger = Nutznießer = Remittent
bénéficiaire d' un crédit = Kreditnehmer = Kreditnehmers
bénéficiaire d' une assurance = Versicherungsnehmer = Versicherungsnehmers
bénéficiaire d' une prestation = Leistungsempfänger = Leistungsempfängers
bénéficiaire d' une rente = Rentenempfänger = Rentenempfängers
bénéficiaire d' une traite = Wechselnehmer = Wechselnehmers
bénéficiaire d'une licence = Lizenzinhaber
bénéficiaire d`un crédit = Kreditnehmer
bénéficiaire de l'aide sociale = Fürorgeempfänger
bénéficiaires = Begünstigter = Remittent
bénéficier = Nutzen ziehen = Vorteil ziehen
bénéficier d' un traitement = ein Gehalt beziehen = ein Gehalt zu beziehen
bénéficier d' une aide = eine Unterstützung beziehen = eine Unterstützung zu beziehen
bénéficier d' une rente = eine Rente beziehen = eine Rente zu beziehen
bénéficier de = Nutzen ziehen aus
bénéficier des avantages = Vergünstigungen genießen = Vergünstigungen zu genießen
bénéfique = günstig = nützlich = wohltuend
benêt = Dummkopf
bénévolat = Ehrenamtlichkeit
bénévole = freiwillig = unbezahlt
bénévolement = ehrenamtlich = unbezahlt = unentgeltlich
bénévoles = freiwillig
béni oui oui = jasager
bénigne = geringfügige = gutartig = gutartige = harmlose = milde
bénignité = Gutartigkeit
bénin = freundlich = geringfügig = gutartig = gütig = harmlos = leicht = mild
béningne = harmlose = milde
bénir = preisen = segnen = weihen
bénit = geweiht = leere Versprechung
bénite = geweihte = leere Versprechungen
bénitier = Weihwasserbecken = Weihwasserkessel
benne = Drahtseilkabine = Fördergefäß = Tragkorb
benne à ordures ménagères = Müllwagen = Müllwagens
benne basculante = Kipppritsche
benne preneuse = Greifer
bennes à ordures ménagères = Müllwagen
benoîtement = scheinheilig
benzine = rektifiziertes Benzin = Waschbezin = Wundbenzin
benzol = Benzol
béotien = beschränkt = Laie = primitiv = sturer Kopf
béotienne = beschränkte = primitive
béquille = Krücke = Raststütze = Sporn = Startpedal = Stütze = Tretantrieb = Tretkurbel
béquille centrale = Motorradständer
béquille d'appui = Stützschenkel
béquilles = Krücken = stützen
béquilles à roues = Hilfsfahrwerk
béquillon = Krückstock
bercail = Schoß der Kirche = trautes Heim = zuhause
berceau = Entstehung = Gewölbebogen = Heimat = Kindheit = Laube = Wiege
berceau d'osier = Korbwagen
berceau de poupée = Puppenwagen
bercer = schaukeln = wiegen
berceuse = Schaukelstuhl = Wiegenlied
béret = Baskenmütze
béret basque = Baskenmütze
béret de marin = Matrosenmütze
bérets = Baskenmützen
berge = steile Böschung = steiles ufer = Ufer
berger = Führer = Schäfer = Schäferhund
bergère = Ehefrau = Lehnsessel = Schäferin
bergerie = Schafstall
bergeronnette = Bachstelze
berges = Ufer
Berlin = Berlin
berlin ouest = west berlin
berline = Grubenwagen = Hund = Kutsche = Limousine
berlingot = Fruchtbonbon
berlingoteuse = granuliermaschine = pelletizer = würfelgranulator
berlingots = Granulat
berlinois = berliner = berlinerisch
bernard = Bernard
berne = Bern = halbmast
berner = betrügen = prellen = reinlegen = zum besten haben
bertholée = Zahnspachtel
bertholet = Zahnspachtel
besace = Handtäschchen = Quersack
beschädigen = lädieren
bésef = viel
besicles = Brille
besogne = Arbeit = Pensum
besogner = malochen = schwer arbeiten
besogneuse = armselige = bedürftige
besogneux = armselig = bedürftig
besogneuxse = armselige
besoin = Armut = Bedarf = Bedürfnis = Erfordernis = Not
besoin d' activité = Tatendrang = Tatendranges = Tatendrangs
besoin d' affection = Bedürfnis nach Liebe
besoin d' expansion = Expansionsbedürfnis
besoin de main-oeuvre = Arbeitskräftebedarf = Arbeitskräftebedarfes = Arbeitskräftebedarfs
besoin de rattrapage = Nachholbedarf
besoin farouche = heftigen Verlangens = heftiges Verlangen
besoin impératif = dringenden Bedürfnis = dringendes Bedürfnis
besoin impérieux = dringenden Bedürfnis = dringendes Bedürfnis
besoin insatiable = unstillbaren Verlangens = unstillbares Verlangen
besoin instant = dringenden Bedarf = dringenden Bedarfes = dringenden Bedarfs = dringender Bedarf
besoin instant d' argent = dringende Bedarf an Geld = dringenden Bedarfes an Geld = dringenden Bedarfs an Geld = dringender Bedarf an Geld
besoin irrésistible = unwiderstehlichen Bedürfnisses = unwiderstehliches Bedürfnis
besoin urgent = dringenden Bedarf = dringender Bedarf
besoin violent = heftigen Verlangens = heftiges Verlangen
besoins = Bedarf = Bedürfnisse
besoins accrus = Mehrbedarf
besoins d' énergie = Energiebedarf
besoins de liquidités = Liquiditätsbedarf
besoins de masse = Massenbedarf
besoins des consommateurs = Konsumentenbedürfnissen
besoins du marché = Marktbedürfnisse
besoins élémentaires = Grundbedürfnisse = Grundbedürfnissen
besoins en capital = Kapitalbedarf
besoins en liquidités = Liquiditätsbedarf
besoins en matériel = Materialbedarf
besoins en matières premières = Rohstoffbedarf = Rohstoffbedarfes = Rohstoffbedarfs
besoins en pétrole = Erdölbedarf
besoins énergétiques = Energiebedarf = Energiebedarfes = Energiebedarfs
besoins financiers = Finanzbedarf = Finanzbedarfes = Finanzbedarfs
besoins immédiats = dringendste Bedürfnisse = Sofortbedarf = Sofortbedarfes = Sofortbedarfs
besoins nouveaux = Neubedarf
besoins personnels = Eigenbedarf = Eigenbedarfs
besoins propres = Eigenbedarf = Eigenbedarfs
besoins supplémentaires = Mehrbedarf
besson = Zwilling
best seller = Bestseller
best-seller = Bestseller = Bestsellers = Messeschlager = Verkaufsschlager = Verkaufsschlagers
best-seller de vente = Dauerseller = Dauersellers
bestial = bestialisch
bestiale = bestialische
bestialité = bestialität
bestiaux = Vieh
bët = packsattel
bêta = doof = dumm = Dummkopf = naiv
bétail = Vieh
bétail d' engrais = Mastvieh
bétail de pâturage = Weidevieh
bétail laitier = Milchvieh
bétaillère = Anhänger für den Viehtransport = Viehtransporter = Viehtransporters = Viehwagen = Viehwagens
bëtard = Bastard = unecht = unehelich
bëtarde = Bastarde = Brote = unechte = uneheliche
bêtasse = doofe = dumme = naive
bête = doof = dumm = Dummkopf = stück wild = Tier
bête à cornes = Hornvieh = Hornviehs = Rindvieh = Rindviehs
bête de selle = Reittier
bête de somme = Arbeitstier = Lasttier = Tragtier
bête de trait = Zugtier = Zugtieres = Zugtiers
bête féroce = Bestie = reißenden Tieres = reißenden Tiers = reißendes Tier = wilden Tieres = wilden Tiers = wildes Tier
bête humaine = das Tier im Menschen
bête sanguinaire = blutrünstigen Tieres = blutrünstigen Tiers = blutrünstiges Tier
bête sauvage = wilden Tieres = wilden Tiers = wildes Tier = wildlebendes Tier = wildlebendes Tieres
bêtes = dumm = Dummköpfe = Tiere
bêtes à cornes = Hornviecher = Hornviechern = Rindviecher = Rindviechern
bêtes de somme = Arbeitstiere = Arbeitstieren
bêtes de trait = Zugtiere = Zugtieren
bêtes fauves = wilde Tiere = wilden Tiere = wilden Tieren
bêtes féroces = Bestien = wilde Tiere = wilden Tiere = wilden Tieren
bëti = Gestell = Heftfaden = Rahmenfügung
bëtie = gutgebaute
bêtifier = Dummheiten machen = verdummen
bëtiment = Baugewerbe = Schiff
bëtiment de guerre = kriegsschiff
bêtise = Dummheit
bêtise consternante = unglaubliche Dummheit = unglaublichen Dummheit = unglaublicher Dummheit
bêtise énorme = unglaubliche Dummheit = unglaublichen Dummheit = unglaublicher Dummheit
bêtises = Dummheiten
bëtisse = Mauerwerk
bétoire = Flußschwinde
béton = Beton
béton allégé = Leichtbeton = Leichtbetons
béton armé = Eisenbeton = Stahlbeton = Stahlbetons
bëton = Stock
bëton de rouge = Lippenstift = Schminkstift
bëton de ski = Skistock
bëtonnier = Vorsitzende
bétonnière = Betonmischmaschine
Betriebsleitung = Betriebsführung
betterave = Rübe
betterave sucrière = Zuckerrübe
betteraves = Rüben
beugler = brüllen = Muhen = schreien
beurre = Butter
beurre fondu = Butterschmalz = Butterschmalzes = zerlassene Butter = zerlassenen Butter = zerlassener Butter
beurre frais = frische Butter = frischen Butter = frischer Butter
beurre noir = braune Butter = braunen Butter = brauner Butter
beurre rance = ranzige Butter = ranzigen Butter = ranziger Butter
beurrer = Butterbrot bestreichen = Butterbrot schmieren = Butterbrot zu bestreichen = Butterbrot zu schmieren = mit Butter bestreichen = Schmieren
beurrier = Butterdose
beuverie = Sauferei
bévue = Fehler = Mißgriff = Schnitzer = Versehen
bézef = viel
biais = Ausweg = Dreh = schräg = Schräge = Umweg = Verzerrung
biaise = Schräge
biaiser = drum herum reden = drum herum zu reden = schräg verlaufen = Winkelzüge machen
biarrot = aus biarritz
bibelot = nippsache
biberon = Säufer = Saugflasche
biberonner = häufig trinken = saufen
biberonnerie = säuglingsküche
bibi = bei mir = damenhütchen = ich = kleine Damenkappe
bible = Bibel
biblio = Bücher
bibliobus = fahrbare Bücherei = Wanderbücherei
bibliographie = Bibliographie
bibliographies = Bibliographien
bibliographique = bibliographisch
bibliomane = Büchernarr = Büchernärrin
bibliophile = Bücherliebhaber = Bücherliebhaberin
bibliothécaire = Bibliothekar = Bibliothekarin
bibliothèque = Bibliothek = Bücherschrank = Bücherschrankes
bibliothèque renversée = Wirrkopf = Wirrkopfes = Wirrkopfs
bibliothèques = Bibliotheke = Bücherschränke
biblique = Bibel- = biblisch
biblorhapte = Schnellhefter
bicaméralisme = Zweikammersystem
bicarbonate = doppeltkohlensaures natron
bicentenaire = Zweihundertjahrfeier
bicenténaire = zweihundertjährigen Jubiläum = zweihundertjähriges Jubiläum
biceps = Bizeps
biche = Hirschkuh
bicher = gutgehen
bichette = junge hündin
bichon = Schoßhündchen
bichonne = Schoßhündin
bichonner = verhätscheln
bicolore = zweifarbig
bicorne = zweispitz
bicyclette = Fahrrad
bicyclette à accumulateurs = Akku-Bike = City-Bike
bicyclette de course = Rennrad = Rennrades = Rennrads
bicyclette de course de fond = Rennrad
bicyclette électrique = Akku-Bike
bicyclette pliante = Klapprad
bicyclettes = Fahrräder
bicyclettes de course = Rennräder = Rennrädern
bidasse = landser = Soldat
bide = Enttäuschung
bidet = Bidet = kleines Reitpferd = Sitzbecken
bidirectionel = bidirektional
bidoche = schlechtes Fleisch
bidon = Feldflasche = fiktiv = Kanister = Kanne = Schwindel = Trinkflasche
bidon d'essence = Benzinkanister
bidonner = vor lachen kringeln
bidons = Feldflaschen = Kanister = Kannen
bidonville = Barackensiedlung = Elendsviertel = Elendsviertels = Nissenhüttensiedlung = Obdachlosensiedlung = Slum
bidonvilles = Barackensiedlungen = Elendsviertel = Elendsvierteln
bidule = Dingsda
bielle = Pleuelstange
bien = gern = gut = gut recht = Gutes = Gutshof = habe = Vermögen = Vermögenswerte = Wohl
bien achalandé = mit reichhaltigem Warenangebot
bien aime = vielgeliebte
bien aimé = Geliebter = vielgeliebt
bien d'autres choses = vieles anderes
bien des = sehr viele
bien des choses de ma part à = viele Grüße von mir an
bien dire = Redegewandtheit
bien entendu = selbstverständlich = wohlverstanden
bien être = Wohlbefinden
bien familial = Familienengut
bien fondé = Begründetheit
bien installé = schön eingerichtet
bien intentionne = wohlwollende
bien intentionné = wohlwollend
bien jambe = mit hübschen beinen
bien meilleur = viel besser
bien merci = gut danke
bien qu' = obgleich = obwohl
bien que = obgleich = obwohl
bien spécifier = deutlich sagen
bien sûr = aber gewiß = ganz bestimmt = ganz gewiß = ganz sicher = klar = natürlich = selbstverständlich = zweifellos
bien taillé = die Bank halten = stattlich
bien tenir la route = eine gute Straßenlage haben
bien timbré = klangvoll
bien tourne = gut formulierte = wohlgestaltete
bien tourné = gut formuliert = wohlgestaltet
bien trempé = gediegen
bien venant = gut gedeihend
bien venante = gut gedeihende
bien venu = bestanden = geglückt = gelungen = gut gewachsen
bien venue = bestandene = geglückte = gelungene = gut gewachsene
bien-aimé = Geliebter = Liebling = vielgeliebt
bien-aimée = Geliebte = vielgeliebte
bien-être = Wohlbefinden = Wohlstand
bien-fondé = Begründetheit = Berechtigung = Rechtnäßigkeit = Richtigkeit
bien-fonds = Grundbesitz = Immobilien = Liegenschaften
bien-intentionné = wohlwollend
bien-intentionnée = wohlwollende
bienêtrologie = wohlstandslehre
bienfaisance = Wohltätigkeit
bienfaisant = wohltätig = wohltuend
bienfaisante = wohltätige = wohltuende
bienfait = dienst = Gefälligkeit = Wohltat
bienfaiteur = Wohltäter
bienfaiteurrice = Wohltäterin
bienfaitrice = Wohltäterin
bienfaits = Wohltaten
bienheureuse = glückselige
bienheureux = glücklich = glückselig
bienheureuxse = glückselige
biennal = zweijährig = zweijährlich
biennale = zweijährige = zweijährliche
bienne = biel
biens = Güter
biens à l' étranger = Auslandsvermögen = Auslandsvermögens
biens alimentaires = Ernährungsgüter = Ernährungsgütern
biens collectifs = Allgemeingut = Allgemeinguts
biens corporels = Sachgüter = Sachgütern
biens d' approvisionnement = Versorgungsgüter = Versorgungsgütern
biens d' équipement = Ausrüstungsgüter = Ausrüstungsgütern = Investitionsgüter = Investitionsgütern
biens d' exploitation = Betriebsvermögen
biens d' usage = Gebrauchsgüter = Gebrauchsgütern
biens d'exportation = Exportgüter = Exportgütern
biens d'investissement = Investitionsgüter
biens de consommation = Bedarfsgüter = Bedarfsgütern = Verbrauchsgüter = Verbrauchsgütern
biens de consommation courante = Bedarfsgüter = Bedarfsgütern
biens de famille = Stammgut = Stammguts
biens de production = Produktionsgüter = Produktionsgütern
biens dotaux = Mitgift
biens durables = Gebrauchsgüter = Gebrauchsgütern
biens économiques = Wirtschaftsgüter = Wirtschaftsgütern
biens et avoirs = Gut und Habe
biens fonciers = Liegenschaften
biens héréditaires = Nachlaßvermögen = Nachlaßvermögens
biens immatériels = geistige Güter
biens incorporels = Dienstleistungen
biens indivisés = Gemeinschaftsvermögen = Gemeinschaftsvermögens
biens investis = Anlagevermögen
biens matériels = Sachgüter
biens personnels = Eigenvermögen = Eigenvermögens
biens substituables = Substitutionsgüter
biens successoraux = Nachlaßvermögen
biens vacants = herrenloses Gut
bientot = bald = nächstens
bientôt = bald
bientôt a = bis bald
bienveillance = Entgegenkommen = Wohlwollen
bienveillant = entgegenkommend = entgegenkommender = entgegenkommendes = wohlwollend = wohlwollender = wohlwollendes
bienveillants = entgegenkommenden = wohlwollenden
bienvenu = willkommen
bienvenue = Antrittsschmaus = glückliche ankunft = willkommen = willkommene
bière = Bahre = Bier = Sarg
bière blonde = hellem Bier = hellen Bieres = helles Bier
bière brune = dunklem Bier = dunklen Bieres = dunkles Bier
bières = Biere
biffe = Infanterie
biffer = ausstreichen = durchstreichen = durchzustreichen
biffin = lumpensammler
bifteck = beefsteack = Beefsteak
bifteck bien cuit = gut durchgebratenen Steaks = gut durchgebratenes Steak
bifteck bleu = englischen Steaks = englisches Steak = nicht gut durchgebratenen Steaks = nicht gut durchgebratenes Steak
bifteck saignant = englischen Steaks = englisches Steak = nicht gut durchgebratenen Steaks = nicht gut durchgebratenes Steak
biftecks = Beefsteaks
biftek = Steak
bifurcation = Abzweigung = Gabelung
bifurquer = abzweigen = gabelförmig teilen = Gabeln
bigamie = Bigamie = Doppelehe
bigarre = bunte
bigarré = bunt
bigarrer = bunt anstreichen = bunt machen
bigle = schielend
bigleuse = kurzsichtige
bigleux = kurzsichtig
bigleuxse = kurzsichtige
bigophone = Telefon
bigophoner = telefonieren
bigorne = Hornamboß = Schlacht
bigorner = prügeln
bigot = frömmelnd
bigote = frömmelnde = Frömmlerin
bigoudi = Lockenwickler
bigre = Donnerwetter = verflucht
bigrement = sehr = verdammt
bihebdomadaire = zweimal in der woche erscheine = zweimal in der Woche erscheinend
bijou = Juwel = Schmuck = Schmuckstück
bijouterie = Juweliergeschäft = Schmuck
bijoutier = Juwelier
bijoux = Juweln = Schmuck = Schmuckstücke
bikini = Bikini
bilan = Abschluß = Bilanz = Endergebnis = Fazit = Schlußrechnung
bilan actif = Aktivbilanz = Gewinnbilanz
bilan annuel = Jahresabschluß = Jahresabschlusses = Jahresbilanz
bilan bénificiaire = Gewinnbilanz = Gewinnjahr
bilan d' exploitation = Betriebsbilanz
bilan d'ouverture = Eröffnungsbilanz
bilan de clôture = Abschlußbilanz = Jahresabschluß
bilan de d' ouverture = Eröffnungsbilanz
bilan de de clôture = Abschlußbilanz
bilan de fin d' année = Jahresabschluß
bilan de liquidation = Liquidationsbilanz
bilan de société = Geschäftsbericht
bilan déficitaire = Passivbilanz = Verlustbilanz
bilan du commerc extérieur = Außenhandelsbilanz
bilan énergétique = Energiebilanz
bilan fiscal = Steuerbilanz
bilan hebdomadaire = Wochenbilanz
bilan mensuel = Monatsabschluß = Monatsbilanz
bilan normalisé = Bilanzformblatt = Bilanzformblattes = Bilanzformblatts
bilan semestriel = Halbjahresbilanz
bilan total = Bilanzsumme
bilatéral = beiderseitig = beidseitig = bilateral = zweiseitig = zweiseitigem = zweiseitiger = zweiseitiges
bilatérale = bilaterale = zweiseitige = zweiseitigen
bilatéraux = zweiseitige = zweiseitigen
bilboquet = Kugelfangspiel
bile = Galle = schwach = üble Laune = Zorn
biler = sich Sorgen machen
biliaire = gallig
bilieuxse = gallige
bilingue = zweisprachig
bilinguisme = Zweisprachigkeit
billard = Billardtisch = Operationstisch
bille = Ball = Klotz = Kügelchen = Murmel = Schwelle
bille en acier = Stahlkugel
biller de complaisance = Gefälligkeitswechsel = Kellerwechsel
billes en acier = Stahlkugeln
billet = briefchen = Eintrittskarte = Fahrkarte = Fahrschein = Geldschein = Zettel
billet à ordre = Eigenwechsel = Eigenwechsels = Orderwechsel = Solawechsel
billet à vue = Sichttratte
billet aller-retour = Hin-und Rückfahrkarte
billet avec supplément = Zuschlag = Zuschlagkarte = Zuschlags
billet ayant cours = gültige Banknote
billet Bon-Dimanche = Sonntagsrückfahrkarte
billet circulaire = Netzkarte = Rundreisefahrkarte
billet collectif = Beförderungsschein für Gruppenfahrten = Beförderungsscheines für Gruppenfahrten = Beförderungsscheins für Gruppenfahrten = Gruppenfahrschein = Gruppenf
ahrscheines = Gruppenfahrscheins = Sammelfahrschein
billet combiné = Bahn-Bus-Fahrkarte
billet d' avion = Flugschein = Flugticket
billet d' entrée = Eintritt
billet d'avion = Flugschein = Flugscheins
billet de banque = Banknote = Geldschein
billet de congé annuel = Jahresurlaubskarte
billet de faveur = Freikarte
billet de groupe = Beförderungsschein für Gruppenfahrten = Beförderungsscheines für Gruppenfahrten = Beförderungsscheins für Gruppenfahrten
billet de loterie = Lotterielos
billet de mariage = Heiratsanzeige
billet de quai = Bahnsteigkarte
billet de théâtre = Theaterbillett = Theaterkarte
billet de wagon couchette = Liegewagenkarte
billet de week end = sonntagsfahrkarte
billet de week-end = Wochenendkarte
billet gagnant = Gewinnlos = Gewinnloses = Treffer = Treffers
billet gratuit = Freikarte
billet oblitéré = entwertete Fahrschein = entwerteten Fahrscheines = entwerteten Fahrscheins = entwerteter Fahrschein
billet perdant = Niete
billet périmé = abgelaufene Fahrschein = abgelaufenen Fahrscheiness = abgelaufenen Fahrscheins = abgelaufener Fahrschein
billet touristique = Touristenkarte
billeterie = Bankomat = Bankomats
billeteries = Bankomaten
billets = Eintrittskarten = Fahrkarten = Zettel
billets aller-retour = Hin-und Rückfahrkarten
billets avec-supplément = Zuschläge = Zuschlagkarten
billets ayant cours = gültige Banknoten = gültigen Banknoten
billets Bon-Dimanche = Sonntagsrückfahrkarten
billets circulaires = Netzkarten = Rundreisefahrkarten
billets collectifs = Beförderungsscheine für Gruppenfahrten = Gruppenfahrscheine = Gruppenfahrscheinen = Sammelfahrscheine
billets combinés = Bahn-Bus-Fahrkarten
billets de banque = Banknoten
billets de groupe = Beförderungsscheine für Gruppenfahrten
billets de mariage = Heiratsanzeigen
billets de quai = Bahnsteigkarten
billets de wagon couchette = Liegewagenkarten
billets de week-end = Wochenendkarten
billets en circulation = Banknotenumlauf = Banknotenumlaufs
billets gratuits = Freikarten
billetterie = Bankomat = Bankomats = Bargeldautomat = Bargeldautomaten = Bargeldautomats = Geldausgabeautomat = Geldausgabeautomats = Geldautomat = Geldautomats
billetteries = Bankomaten = Bargeldautomaten = Geldausgabeautomaten = Geldautomaten
billevesée = Hirngespinst
billion = Billion
billon = Balken = Furchenrücken = Scheidemünze
billot = Block = Hauklotz
bilot = Hackklotz = Hackklotzes = Holzblock = Holzblockes = Holzblocks = Klotz
bilots = Holzblöcke = Holzblöcken = Klötze = Klötzen
bimbeloterie = Handel mit Nippsachen
bimensuel = Halbmonatsschrift = monatlich zweimal erscheinend
bimensuelle = monatlich zweimal erscheinende
bimestriel = alle zwei Monate erscheinend = alle zwei Monate stattfindend = zweimonatlich
bimestrielle = alle zwei Monate erscheinende = alle zwei Monate stattfindende = zweimonatliche
bimetallisme = Bimetallismus = Doppelwährung
bimoteur = zweimotorig = zweimotoriges Flugzeug
binaire = binär
biner = durchhacken = durchuhacken = Hacken = zum zweitenmal pflügen
binette = Fratze = Gartenhacke = Gesicht
bing = peng
biniou = Dudelsack
binocle = Kneifer
binôme = binom
bio = Lebens-
biochimie = Biochemie
biodégradable = abbaufähig = biologisch abbaubar = umweltfreundlich = umweltschonend = verwesbar = zersetzbar
biodégradables = abbaufähig = biologisch abbaubare = biologisch abbaubaren = umweltfreundliche = umweltfreundlichen = umweltschonende = umweltschonenden = verwesbare = verwesbare
n = zersetzbare = zersetzbaren
biographie = Biographie
biographies = Biographien
biologie = Biologie
biologique = biologisch
biologiste = Biologe = Biologin
bionique = Bionik
biotope = Biotop = Lebensraum
biplace = Zweisitzer
biplan = Doppeldecker
bipolaire = bipolär = zweipolig
bique = alte ziege = Gaul
biraciale = zweirassige
birmanie = birma
bis = da capo = dakapo = graubraun = Wiederholung
bisaïeul = Urgroßvater
bisaïeule = Urgroßmutter
bisannuel = zweijährig = zweijährlich = zweijährliches
bisbille = Zankerei
biscotin = Hartzwieback
biscotte = Kinderzwieback = Zwieback
biscottes = Zwieback
biscuit = biskiut = Keks
biscuit de chien = Hundekuchen
biscuit roulé = Biskuitrolle
biscuit saupoudré de rognures de pâte = Streuselgebäck
biscuiteur = mittelmäßiger Spieler
biscuits = Kekse
bise = graubraune = Küßchen
biseau = Schrägfläche
biseauter = abschleifen = facettieren = schräg abschneiden
biser = küssen = schwarz werden = umfärben
bises = Küsse
bismuth = wismut
bison = Bison = Büffel = Wisent
bispain = schwarzbrot
bisque = Ärger = Krebssuppe
bisquer = sich ärgern
bissection = Halbierung
bissextile = schalt
bissexue = zweigeschlechtig
bissexué = zweigeschlechtig
bissexuel = zweigeschlechtig
bissexuelle = zweigeschlechtige
bistable = bistabil
bistourner = kastrieren = verbiegen
bistre = Rußschwarz = schokoladenbraun
bistrer = bräunen
bistro = Kneipe = kneipier
bistros = kneipen
bistrot = Kneipe = Lokal
bistrots = kneipen
bit = Bit
bit d'arrêt = Stoppbit
bit de contrôle = Kontrollbit = Kontrollbits
bit de dépassement = Overflow-Bit
bit de données = Datenbit
bit de retenue = Carry-Bit
bit de signe = Sign-Bit
bit de zéro = Zero-Bit
bit le moins significatif = niederwertigstes bit
bit le plus signifikatif = höchstwertiges bit
biterrois = aus béziers
bitume = Asphalt = Bitumen
bitumer = asphaltieren
biture = Besoffenheit
bivouac = Biwak
bivouaquer = biwakieren
bizarre = seltsam = sonderbar
bizarres = seltsam = sonderbar
bizuth = Anfänger = Fuchs = Neuling
blabla = blabla = dummes gerede
black out = nachrichtensperre
blackbouler = jemanden durchfallen lassen
blafard = bleich = fahl = Matt
blafarde = fahle
blaff = Bluff = Täuschung
blague = faxe = tabaksbeutel
blaguer = aufschneiden = aufziehen = necken = scherzen = spotten = verspotten = Witze reißen
blair = Nase = Zinken
blaireau = Dachs = Malerpinsel = Rasierpinsel
blairer = riechen
blâmable = tadelnswert
blâme = Rüge = Tadel
blâmer = bemängeln = tadeln
blanc = rein = sauber = weiß = Weißer = Zentrum
blanc bec = grüner Junge
blanc couvrant = Deckweiß
blanc de céruse = Kremserweiß
blanc de Chine = Zinkweiß
blanc de titane = Titanweiß
blanc linge = Weißwaren = Weißzeug
blanc seing = Blankovollmacht
blanc-bec = grüner Junge = Grünschnabel
blanc-seing = Blankovollmacht
blanc-signature = Blankounterschrift Blankovollrdacht
blancche = reine = weißere
blanchâtre = weißlich
blanche = halbe note = reine = saubere = weiß = weiße
blanche neige = Schneewittchen
Blanche-Neige = Schneewittchen
blanches = reine = saubere = weiß = weiße
blanchëtre = weißlich
blancheur = weiße
blanchiment = Geldwäsche
blanchir = abbrühen = bleichen = erbleichen = reinwaschen = weiß machen = weißbrennen = weißen
blanchir de l' argent = Geld waschen = Geld zu waschen
blanchissage = Waschen = waschgeld
blanchissement = Ergrauen des Haars
blanchisserie = Bleiche = Waschanstalt
blanchisseuse = Waschfrau
blanquette = Kalbsfleischfrikasse
blaquer = aufschneiden
blasé = abgestumpft = angewidert = blasiert = gleichgültig
blaser = abstumpfen
blason = Wappen = Wappenkunde = Wappenschild
blasonner = blasonieren = ein Wappen ausmalen
blasphémateur = gotteslästerer
blasphémateurrice = gotteslästerin
blasphème = gotteslästerung
blasphémer = lästern = verfluchen
blatérer = blöken = brüllen = schreien
blatte = Schwabe
blättern = évoluer dans un document = sauter de page
blazer = Blazer = Blazers = Klubjacke
blé = Getreide = Korn = Weizen
bled = wildes hinterland
blême = leichenblaß
blêmir = erblassen = erbleichen
bless = verwundet
blesse = verletzte
blessé = verletzt = Verletzter = verwundet
blessée = verletzte = verwundete
blessées = verletzte = Verletzten = verwundete
blesser = kränken = verletzen = verwunden = verwundet = wund reiben
blessés = verletzte = Verletzten = verwundete
blessure = Kränkung = Verletzung = Verwundung = Wunde
blessure bénigne = leichte Verletzung
blessure cruelle = brennende Wunde = brennenden Wunde
blessure mortelle = tödliche Verletzung = tödlichen Verletzung
blessure perforante = Stichverletzung
blessure profonde = tiefe Wunde = tiefen Wunde
blessure saignante = blutende Wunde = blutenden Wunde
blessure superficielle = oberflächliche Verletzung = oberflächlichen Verletzung
blessures bénignes = leichte Verletzungen = leichten Verletzungen
blessures cruelles = brennende Wunden = brennenden Wunden
blessures mortelles = tödliche Verletzungen = tödlichen Verletzungen
blessures perforantes = Stichverletzungen
blessures profondes = tiefe Wunden = tiefen Wunden
blessures saignantes = blutende Wunden = blutenden Wunden
blet = matschig
blette = matschige
bleu = blau = blauer Fleck = Blaupause = Rekrut
bleu clair = hellblau
bleu de travail = Arbeitskleidung = Arbeitskluft = Blaumann
bleu foncé = dunkelblau = hellblau
bleuâtre = bläulich
bleue = blau = blaue = blaue flecken
bleues = blau
bleuir = blau anlaufen lassen = blau werden = bläuen
bleus = blau = blauee Flecke = Blaupausen = Rekrute
bleusaille = Rekrut
blindage = Panzerung
blindage en tôle = Blechverkleidung
blinde = verschaltete
blindé = abgeschirmt = gekapselt = gepanzert = geschirmt = verschalt
blindée = abgeschirmte = gekapselte = gepanzerte = verschaltete
blinder = panzern = unempfindlich machen
bloc = Block = Blockpartei = Einheit = Gefängnis = Klotz
bloc à poncer = Schleifklotz
bloc cuisine = Küchenblock
bloc cylindres = Zylinderblock
bloc d' or = Goldblock = Goldblockes = Goldblocks
bloc d'informations = Datei = Dateien
bloc de bâtiments = Häuserblock = Häuserblockes = Häuserblocks = Wohnblock = Wohnblockes = Wohnblocks
bloc de contrôle = Aktienkontrollmehrheit
bloc de cylindres = Zylinderblock
bloc de données = Datenblock
bloc de l' or = Goldblock = Goldblockes = Goldblocks
bloc de neige = Schneeblock
bloc des pays de l'Est = Ostblock
bloc dollar = Dollarblock = Dollarblockes = Dollarblocks
bloc économique = Wirtschaftsabkommen = Wirtschaftsabkommens = Wirtschaftsblock = Wirtschaftsblockes = Wirtschaftsblocks = Wirtschaftshilfe
bloc failli = Horst = Horstes
bloc film = Filmpack
bloc monétaire = Währungsblock = Währungsblockes = Währungsblocks
bloc moteur = Motoraggregat = Motorblock
bloc oriental = Ostblock = Ostblocke = Ostblocks
bloc sténo = Stenoblock = Stenoblockes = Stenoblocks = Stenogrammblock = Stenogrammblockes = Stenogrammblocks
bloc sterling = Sterlingblockes = Sterlingblocks
bloc-notes = Notizblock
blocage = Blockieren = Blockierung = Füllsteine = kleine Bruchsteine = Sperre = Sperrung = Sperrzeit = Stopp
blocage des commandes = Auftragssperre
blocage des exportations = Ausfuhrstopp = Ausfuhrstopps
blocage des livraisons = Lieferembargo = Lieferungsembargo = Lieferungssperre
blocage des prix = Preisstopp = Preisstopps
blocage des salaires = Lohnstopp = Lohnstopps
blocage du crédit = Kreditsperre
blocen = im ganzen
blockhaus = Bunker = Kommandoturm
blockhaus pour films = Filmlagerbunker = Filmlagerbunkers
Blocksatz = justification entre les deux marges
blocoriental = Ostblock
blocs = Blöcke = Blockparteien = Einheiten
blocs économiques = Wirtschaftsblöcke = Wirtschaftsblöcken
blocs faillés = Bruchschollengebirge = Bruchschollengebirgen = Bruchschollengebirges
blocs faillis = Horste
blocs sténo = Stenoblöcke = Stenoblöcken = Stenogrammblöcke = Stenogrammblöcken
blocus = Blockade = Blockaden
blocus économique = Wirtschaftsblockade
blonc foncé = Dunkelblond
blond = blond
blond cendré = Aschblond
blonde = blonde = blondine = helles Bier = seidenspitze
blondes = blond = blonde
blonds = blond = blonde = blonden
bloquer = Blockieren = einschließen = verrammeln = verriegeln
bloquer un avoir = ein Guthaben sperren
blottir = kuscheln = sich ducken = sich kauern = verkriechen
blouse = Bluse = Kittel
blouse blanche = Arbeitskittel = Arbeitskittels = Arbeitsmantel = Arbeitsmantels
blouse de cocktail = Partybluse
blouse de travail = Arbeitskittel = Arbeitskittels = Arbeitsmantel = Arbeitsmantels
blouse paysanne = Dirndlbluse
blouse-chemise = Hemdbluse
blouser = reinfallen = reinlegen = sich täuschen
blouses blanches = Arbeitskitteln = Arbeitsmäntel = Arbeitsmänteln
blouses de cocktail = Partyblusen
blouses de travail = Arbeitskitteln = Arbeitsmäntel = Arbeitsmänteln
blouses paysanne = Dirndlblusen
blouson = Blouson = Blousons = Jacke = Lederjacke = Lumber = Rocker = Wolljacke
blouson imitation fourrure = Teddyjäckchen = Teddyjäckchens
blouson matelassé = Anorak = Daunenjacke = Hochtourenanorak = Schneehemd
blousons = Blousons = Jacken = Lederjacken = Wolljacken
blousons imitation fourrure = Teddyjäckchen
bluejeans = Blue Jeans
bluet = Kornblume
bluets = kornblumen
bluette = Eintagsfliege = Feuerfünkchen = witziger Einfall
bluff = Bluff = Täuschung
bluffer = bluffen = irreführen = täuschen
bluffeur = Bluffer
bluffeurse = Blufferin
bluffeuse = Blufferin
bluter = durchsieben
boa = boa
bob = bob
bob à deux = Zweierbob
bobard = Ente = Märchen = Schwindel
bobby = Bobby
bobèche = Kopf = Leuchtermanschette
bobinage = Aufspulen = Wicklung
bobinage de canette = Unterfadenumspuler
bobinard = Bordell
bobine = Birne = Gesicht = Kopf = Rolle = Spule
bobine de fil à coudre = Nähgarnrolle
bobine de film = Filmspule
bobine de film magnétique = Magnetfilmspule
bobiner = Aufspulen = aufwickeln
bobineuse = Spulerin = Wickelmaschine
bobinoir = Spulmaschine = Spulrad = Wickelmaschine
bobo = wehweh
bobonne = Hausmädchen = Kindermädchen
bobsleigh = Bobschlitten
bocage = Bocage = Gehölz = Hain = Knicklandschaft
bocal = Einmachglas = Einweckglas = Weckglas
bocal de conserves = Einweckglas = Einweckglases
bocaux de conserves = Einweckgläser = Einweckgläsern
Bochiman = Buschmann
bock = Bierbecher = Bierglas
boeuf = rind
boeuf de trait = Zugochse = Zugochsen
boeuf en daube = geschmorten Rindfleischs = geschmortes Rindfleisch
boeuf musqué = Moschusochse = Moschusochsen
boeufs de trait = Zugochsen
boeufs musqués = Moschusochsen
bof = na wenn schon = tatsächlich = wirklich
boggie = Drehgestell
bohème = Bummelleben = Künstlerwelt = liederlich = Lotterbruder = verbummeltes Genie
Bohême = Böhmen
bohême la = Böhmen
bohémien = Böhme = böhmisch = Zigeuner
bohémienne = Böhmin = böhmische = Zigeunerin
boirais = trinken würde = würde trinken
boire = einsaugen = saufen = trinken = vertrinken
boire du vin = Wein trinken
bois = Gehölz = Geweih = Holz = Wald
bois carré = Kantholz = Kantholzes
bois carrés = Kanthölzer = Kanthölzern
bois comprimé = Preßholz = Preßholzes
bois comprimés = Preßhölzer = Preßhölzern
bois d'oeuvre = Bauhölzer
bois de balsa = Balsaholz = Balsahölzer = Balsahölzern = Balsaholzes
bois de bout = Hirnholz = Hirnhölzer = Hirnhölzern = Hirnholzes
bois de chauffage = Brennholz
bois de conifères = Nadelwald = Nadelwälder = Nadelwäldern = Nadelwaldes
bois de consommation = Nutzholz = Nutzhölzer = Nutzhölzern = Nutzholzes
bois de construction = Bauholz = Bauhölzer = Bauhölzern = Bauholzes
bois de défens = Schonung
bois de feuillus = Laubwälder = Laubwäldern = Laubwaldes
bois de lit = Bettkasten
bois de placage = Furnierholz = Furnierhölzer = Furnierhölzern = Furnierholzes
bois de refend = Schnittholz
bois de résonnance = Klangholz = Klanghölzer = Klanghölzern = Klangholzes
bois de rose = Rosenholz = Rosenhölzer = Rosenhölzern
bois de tranchage = Furnierholz = Furnierhölzer = Furnierhölzern = Furnierholzes
bois defeuillus = Laubwald
bois dur = Hartholz = Hartholzes
bois durs = Harthölzer = Harthölzern
bois empilé = Schichtholz = Schichtholzes
bois empilés = Schichthölzer = Schichthölzern
bois en grume = Rundholz mit Rinde = Rundholzes mit Rinde
bois feuillu = Laubholz = Laubholzes
bois long = Langholze = Langholzes
bois longs = Langhölzer = Langhölzern
bois massif = Vollholze = Vollholzes
bois massifs = Vollhölzer = Vollhölzern
bois mort = dürrem Holz = dürren Holz = dürres Holz
bois noueux = astreichen Holz = astreiches Holz = knorrigen Holz = knorriges Holz
bois précieux = Edelholz = Edelholzes
bois veiné = gemasertem Holz = gemaserten Holzes = gemasertes Holz
bois vermoulu = wurmstichigem Holz = wurmstichigen Holzes = wurmstichiges Holz
boisage = Holzverkleidung = Schachtholz
boise = bewaldete = holzverkleidete
boisé = bewaldet = holzverkleidet
boisement = Aufforstung = Holzanbau = Holzstand
boiser = aufforsten = bepflanzen = mit Bäumen bepflanzen = täfeln
boiserie = Täfelung
boisseau = Scheffel
boisselée = Scheffelvoll
boisselier = Holzwarenhändler
boisson = Getränk
boisson alcoolisée = alkoholische Getränk = alkoholisches Getränk
boisson désaltérante = durstlöschende Getränk = durstlöschenden Getränkes = durstlöschenden Getränks = durstlöschendes Getränk = erquickende Getränk = erquickenden Getränke
s = erquickenden Getränks = erquickendes Getränk
boisson gazeuze = kohlensäurehaltige Getränk = kohlensäurehaltigen Getränkes = kohlensäurehaltigen Getränks = kohlensäurehaltiges Getränk
boisson tonique = stärkende Getränk = stärkenden Getränkes = stärkenden Getränks = stärkendes Getränk
boîte = Büchse = Dose = Kasten = Schachtel
boîte à conserve = Konservendose
boîte à conserves = Konservenbüchse
boîte à idées = Kasten für Verbesserungsvorschläge
boîte à lettres = Briefkasten
boîte à lettres de quai = Bahnsteigbriefkasten
boîte à ordures = Mülleimer
boîte à outils = Werkzeugkasten
boîte à rideaux = Gardinenleiste
boîte à surprise = Schachterlteufel
boîte à vitesses à cinq rapports = Fünfganggetriebe
boîte aux lettres = Briefkasten
boîte de chocolats = Bonbonniere
boîte de conserve = Konservenbüchse = Konservendose
boîte de conserves = Konservendose
boîte de couleurs = Malkasten
boîte de cure-dents = Zahnstocherbehälter
boîte de dialogue = Dialogbox
boîte de nuit = nachtbar
boîte de peinture = Farbendose
boîte de peintures = Aquarellkasten
boîte de Petri = Petrischale
boîte de poudre = Puderdose
boîte en carton = Pappschachtel
boîte pliante = Faltschachtel
boîte postale = Postfach = Postschließfach = Postschließfaches = Postschließfachs
boiter = hinken
boîter = hinken
boîtes = Büchsen = Dosen = Kästen = Schachteln
boîtes à ordures = Mülleimern
boîtes de conserve = Konservenbüchsen = Konservendosen
boîtes en carton = Pappschachteln
boîtes pliantes = Faltschachteln
boîtes postales = Postschließfächer
boiteuse = hinkende
boiteux = hinkend
boitier mini-tour = Minitowergehäuse
boitier moyen-tour = mittleres Towergehäuse
boîtier = Gehäuse = Instrumentenkasten = Verbandskasten
boîtier de l'appareil téléphonique = Telefongehäuse
boîtier externe = externes Gehäuse
boîtier tour = Turmgehäuse
bol = Bowle = Frühstücksschale
bolchevisme = bolschewismus
bolet châtain = Maronenpilz
bolet jaune = Butterpilz
bolet raboteux = Birkenpilz
bolide = Meteor = Rennwagen
bolivie = Bolivien
bols = Bowle = Frühstücksschalen
bombance = Prasserei
bombarde = Bombarde = Bomhart
bombardement = bombenangriff
bombarder = bombardieren = mit bomben belegen
bombardier = bomber
bombardon = Bombardon
bombe = Bombe = große Spraydose = Schmauserei = Sensation
bombe à hydrogène = wasserstoffbombe
bombe atomique = Atombombe
bombe pour l'entretien des chaussures = Schuhspray
bomber = schweifen = wölben
bombes = Bomben = Spraydosen
bon = angenehm = das gute = gut = Gutschein = tüchtig
bon à lape = zu nichts gut
bon à rien = zu nichts zu gebrauchen
bon admis par les caisses d' épargne = Sparbrief = Sparbriefes = Sparbriefs
bon alors = gut na dann
bon ami = guten Freund = guten Freundes = guter Freund
Bon anniversaire = Herzlichen Glückwunsch = herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
bon appétit = gesunde Appetit = gesunden Appetit = gesunder Appetit = grosse Appetit = grossen Appetit = gute Appetit = guten Appetit = guter Appetit
bon au porteur = auf den Inhaber lautender Gutschein
bon client = guten Kunden = guter Kunde
bon d' achat = Bezugsschein = Bezugsscheins
bon d' enlèvement = Abnahmeschein = Abnahmescheins
bon d' épargne = Sparbrief
bon d' essai gratuit = Gutschein für eine Warenprobe
bon d'accompagement = Laufzettel
bon d'achat = Bezugsschein = Bezugsscheines = Bezugsscheins
bon d'essence = Benzingutschein = Benzingutscheines = Benzingutscheins
bon de caisse = Kassenbon = Kassenbons
bon de chargement = Ladeschein
bon de commande = Auftragsformular = Auftragsschein = Auftragszettel = Bestellschein = Bestellscheines = Bestellscheins
bon de garantie = Gamntieschein
bon de livraison = Lieferschein = Lieferscheins
bon de matiérel = Materialschein = Materialscheins
bon de réduction = Ermäßigungsschein = Ermäßigungsscheins = Verbilligungsschein = Verbilligungsscheins
bon de souscription = Zeichnungsschein = Zeichnungsscheins
bon de transport gratuit = Freifahrschein = Freifahrscheines = Freifahrscheins
bon du trésor = Schatzanweisung
bon marché = billig = preiswert
bon mot = Witz
bon teint = echte Färbung
bon vivant = Lebemann = Lebemannes = Lebemanns
bon voyage = glückliche Reise
bon-mot = Bonmot
bonace = Meeresstille
bonasse = gutmütig
bonbon = Bonbon
bonbonne = Korbflasche
bonbonnière = kleines Haus = Konfektdöschen = Konfektdose
bonbons = Bonbons
bonbons acidulés = Drops
bonbons assortis = Bonbonsortiment
bonbons fourrés = gefüllte Bonbons = gefüllten Bonbons
bond = Absprung = Aufsprung = Satz = Sprung
bond en avant = Fortschritt = Sprung nach vorn
bonde = ganz volle = gerammelt volle = spundloch = vollbesetzte
bondé = ganz voll = gerammelt voll = überfüllt = voll = vollbesetzt = vollgepfropft = vollgesteckt = vollgestopft
bonder = spannen
bondés = ganz voll = gerammelt voll = vollbesetzt
bondir = auffahren = aufprallen = aufspringen = hüpfen = Satz machen = springen
bondissement = aufspringen
bondon = Spund = Zapfen
bondonner = zuspunden
bonds = Absprünge = Aufsprünge = Sätze = Sprünge
bongos = Bongos
bonheur = Glück = Glückseligkeit = Heil = Segen
bonheur éphèmere = kurze Glück = kurzem Glück = kurzen Glückes = kurzen Glücks = kurzes Glück = unsichere Glück = unsicheren Glückes = unsicheren Glücks = unsicheres Glück = vergän
gliche Glück = vergänglichem Glück = vergänglichen Glückes = vergänglichen Glücks = vergängliches Glück = zerbrechliche Glück = zerbrechlichen Glückes = zerbrechlichen Glücks
= zerbrechliches Glück
bonheur fragile = kurze Glück = kurzem Glück = kurzen Glückes = kurzen Glücks = kurzes Glück = unsicheres Glück = vergängliche Glück = vergänglichem Glück = vergänglichen Glückes
= vergänglichen Glücks = vergängliches Glück = zerbrechliche Glück = zerbrechlichem Glück = zerbrechlichen = zerbrechlichen Glücks = zerbrechliches Glück
bonheur fugitif = kurze Glück = kurzen Glück = kurzen Glückes = kurzen Glücks = kurzes Glück = vergängliche Glück = vergänglichen Glück = vergänglichen Glückes = vergänglichen Gl
ücks = vergängliches Glück
bonheur ineffable = kurze Glück = kurzem Glück = kurzen Glück = kurzen Glückes = kurzen Glücks = kurzes Glück = vergängliche Glück = vergänglichem Glück = vergänglichen Glück = ver
gänglichen Glückes = vergänglichen Glücks = vergängliches Glück
bonheur insolent = unverschämte Glück = unverschämtem Glück = unverschämten Glück = unverschämten Glückes = unverschämten Glücks = unverschämtes Glück
bonheur intime = innere Glück = innerem Glück = inneren Glück = inneren Glückes = inneren Glücks = inneres Glück
bonheur parfait = vollkommene Glück = vollkommenem Glück = vollkommenen Glück = vollkommenen Glückes = vollkommenen Glücks = vollkommenes Glück
bonheur passager = kurze Glück = kurzem Glück = kurzen Glück = kurzen Glückes = kurzen Glücks = kurzes Glück = vergängliche Glück = vergänglichem Glück = vergänglichen Glück = verg
änglichen Glückes = vergänglichen Glücks = vergängliches Glück
bonhomie = Gutmütigkeit
bonhomme = guter Kerl = Männchen = Trottel
bonhomme de neige = Schneemann
boni = Gewinn = Guthaben = Mehrbetrag = Reingewinn = Überschuß
bonifacio = Bonifacio
bonification = Bonifikation = Bonus = Entschädigung = Rabatt = Verbesserung = Vergütung
bonification d' intérêts = Zinsvergütung
bonification de la terre = Meloriation
bonification de taxe = Taxnachlaß
bonification des primes = Prämienvergütung
bonification fiscale = Steuervergütung
bonificationf = Bonus
bonifier = bonifizieren = gutschreiben = meliorieren = verbessern = vergüten
boniment = marktschreierische Reklame = Quatsch = Schwindel
bonimenter = tüchtig die werbetrommel rühre = tüchtig die Werbetrommel rühren
bonimenteur = Marktschreier
bonjour = guten Morgen = guten Tag
Bonjour monsieur = Guten Morgen mein Herr = Guten Tag mein Herr
bonne = Dienstmädchen = gut = gute = Hausgehilfin = tüchtige
bonne affaire = gute Geschäft = gutem Geschäft = guten Geschäftes = guten Geschäfts = gutes Geschäft
bonne blague = gelungenen Streiches = gelungenen Streichs = gelungener Streich = Schabernack = Schabernackes = Schabernacks
bonne chance = viel Glück
Bonne continuation = Alles Gute
bonne foi = Redlichkeit
bonne pâte = gute ehrliche Haut
bonne route = gute Fahrt
bonnement = einfach
bonnes = gut
bonnes affaires = gute Geschäfte = guten Geschäfte = guten Geschäften
bonnet = Haube = Kappe = Körbchen = Mützchen = Mützchens = Mütze
bonnet à grelots = Schellenkappe
bonnet à poil = Pelzmütze
bonnet à pointe = Zipfelmütze
bonnet de bain = Badehaube = Badekappe
bonnet de fou = Narrenkappe
bonnet de laine = Wollmütze
bonnet de musc = Bisamfellmütze = Schiwago-Mütze
bonnet de ski = Skimütze
bonnet de vison = Nerzmütze
bonnet en fourrure de renard = Fuchspelzmütze
bonnet en papier = Papiermütze
bonnet en peau de mouton = Schaffellmütze
bonnet en tissu mohair = Mohairstoffkappe
bonnet tricoté = Strickmütze
bonneterie = strumpfwirkerei = trikotagen
bonnets = Hauben = Körbchen = Mützen
bonnets à poil = Pelzmützen
bonnets d'homme = Herrenhüte = Herrenmützen
bonnets de bain = Badekappen
bonnets de dame = Damenhüte = Damenmützen
bonnets de laine = Wollmützen
bonnette = Vorsatzlinse
bons = gut
bons admis par les caisses d' épargne = Sparbriefe = Sparbriefen
bons amis = gute Freunde = guten Freunde = guten Freunden
bons d' achat = Bezugsscheine = Bezugsscheinen
bons d' enlèvement = Abnahmescheine = Abnahmescheinen
bons d' épargne = Sparbriefe = Sparbriefen
bons d' essai gratuit = Gutscheine für eine Warenprobe = Gutscheinen für eine Warenprobe
bons d'achat = Bezugsscheine = Bezugsscheinen
bons d'essence = Benzingutscheine = Benzingutscheinen
bons de caisse = Kassenbons
bons de commande = Bestellscheine = Bestellscheinen
bons de livraison = Lieferscheine = Lieferscheinen
bons de matiérel = Materialscheine = Materialscheinen
bons de réduction = Ermäßigungsscheine = Ermäßigungsscheinen = Verbilligungsscheine = Verbilligungsscheinen
bons de souscription = Zeichnungsscheine = Zeichnungsscheinen
bonsoir = guten Abend
bonté = Güte
bonus = Bonus = Erfolgsprämie = Schadenfreiheitsrabatt
bonus de rendement = Leistungsprämie
bonze = Bonze = großes Tier
bookmaker = buchmacher
boom = Aufschwung = Aufwärtsbewegung = Bergfahrt = Boom = Booms = Hochkonjunktur = Schulfest
boom de la construction = Bauboom
boom des exportations = Exportboom
boom économique = Aufwärtsbewegung der Wirtschaft
boom touristique = Reiseboom
boomerang = boomerang = Bumerang
booms = Booms
bord = Bord = Borte = Gestade = Küste = Partei = Rain = Rand = Saum = Seite = Ufer
bord à bord = auf Stoß
bord de mer = Küstengebiet = Küstengebietes = Küstengebiets = Küstenstrich = Küstenstriches = Küstenstrichs = Strandgebiet = Strandgebietes = Strandgebiets
bord du bassin = Beckenrand
bord du déporteur = Spoilerkante
bord du spoiler = Spoilerkante
bord-côtes = Strickbund = Strickbunds
bord-côtes élastique = Stretchbund = Stretchbundes
bord-côtes tricot = Strickbund
bordage = einfassen = Schiffsplanke = Umbördeln
bordé = Beplankung = Borte = gesäumt = Tresse
bordée = Breitseite = gesäumt = Geschützsalve
bordées = gesäumt
bordelais = aus bordeaux
border = einfassen = säumen = Umbördeln = verbräumen
bordereau = Aufstellung = Auszug = Begleitschein = Begleitschreiben = geldzettel = Liste = Schein = sortenzettel = Verzeichnis
bordereau d' accompagnemt = Begleitschein = Begleitscheines
bordereau d' achat = Kaufschein = Kaufscheines = Kaufscheins
bordereau d' envoi = Begleitscheines = Begleitscheins
bordereau d' escompte = Diskontschein = Diskontscheines = Diskontscheins
bordereau d' expédition = Begleitschein = Begleitscheines = Begleitscheins = Versandliste
bordereau d'envoi = Begleitbrief = Begleitbriefes = Begleitbriefs = Begleitschein = Begleitscheines = Begleitscheins
bordereau d'expédition = Begleitbrief = Begleitbriefes = Begleitbriefs = Begleitschein = Begleitscheines = Begleitscheins
bordereau de caisse = Kassenzettel
bordereau de compte = Kontoauszug = Kontoauszüge = Kontoauszügen = Kontoauszuges = Kontoauszugs
bordereau de livraison = Lieferschein
bordereau de versement = Einzahlungsformular = Einzahlungsformulars
bordereau des paies = Lohnliste
bordereau des salaires = Lohnliste
bordereaux d' accompagnemt = Begleitscheine = Begleitscheinen
bordereaux d' achat = Kaufscheine = Kaufscheinen
bordereaux d' envoi = Begleitscheine = Begleitscheinen
bordereaux d' escompte = Diskontscheine = Diskontscheinen
bordereaux d' expédition = Begleitscheine = Begleitscheinen
bordereaux de versement = Einzahlungsformulare = Einzahlungsformularen
bordés = gesäumt
bordj = kleines Fort
bords = Bord = Borte = Parteien = Ränder = Säume = Seiten = Ufer
bordure = Borte = Rahmen = Rand = Verbrämung
bordure d'allée = Wegeinfassung
bordure de ciment = Zementleisteneinfassung
bordure de l'allée = Wegeinfassung
bordure de quai = Bahnsteigkante
bordure du quai = Bahnsteigkante
bordures du quai = Bahnsteigkanten
boréal = Nord-
boréale = Nord-
borgne = dunkel = einäugig = Einäugige = Einäugiger = finster
borique = bor
borne = Eckstein = Grenze = Grenzstein = Klemme = Schranken
borne d'appel taxis = Taxentelefon
borne de détresse = Notrufsäule
borne kilométrique = kilometerstein = Meilenstein
borne milliaire = Meilenstein
borne téléphonique = Fernsprechsäule
borne téléphonique d'autoroutes = Fernsprechsäule
borné = beschränkt = borniert
bornée = beschränkt = borniert
bornées = beschränkt = borniert
borner = abgrenzen = begrenzen = beschränken = eingrenzen = einschränken = mäßigen
bornes = Ecksteine = Grenzen = Grenzsteine = klemmen = Schranken
bornes kilométriques = Meilensteine = Meilensteinen
bornés = beschränkt = borniert
bornoyer = abstecken = fluchten = visieren
Boschiman = Buschmann
bosquet = Baumgruppe = Boskett = Hain = Wäldchen
bosse = Anschwellung = Beule = Buckel = Höcker = Neigung = Talent
bosseler = einbeulen = eindellen = einzubeulen = einzudellen = treiben = verbeulen
bosser = arbeiten = büffeln = schuften
bosseur = Arbeitstier
bossoir = Schwenkkran
bossu = bucklig = Buckliger = höckerig
bossue = bucklige = höckerige
bossuer = beulen schlagen in
botanique = Botanik = botanisch
botcnique = botanisch
botte = Ausfall = Bund = Bündel = Hieb = Stiefel = Stoß
botte à fourrure de poulain = Fohlenfellstiefel
botte à toute épreuve = Regenstiefel
botte d'hiver = Winterstiefel
botte de cow-boy = Westernstiefel
botte de femme = Damenstiefel = Damenstraßenstiefel
botte de feutre = Filzstiefel
botte de radis = Bund Radieschen
botte de ville pour hommes = Herrenstraßenstiefel
botte en PVC = Regenstiefel
botte haute pour hommes = Herrenschaftstiefel
bottelage = Binden
botteler = bündeln = zu einem Strauß binden
botter = jemanden einen fußtritt verset
bottes = Bündel = Stiefeln
bottes fourrées = gefütterte Stiefel = Pelzstiefel = Pelzstiefeln
bottes vernies = Lackstiefel = Lackstiefeln
bottin = Adreßbuch = Telefonbuch
bottine = Halbstiefel
bottine d'homme = Herrenstiefel
bottiner = jemanden anpumpen
bottines = Halbstiefeln
bottines à boutons = Knöpfstiefel = Knöpfstiefeln
bottique = Geschäft für Damenstiefel
botulique = durch fleischbakterien vergift
botulisme = botulismus = fleischvergiftung
bouc = Kettenwinde = Kinnbart = Ziegenbock
boucan = Höllenlärm = Lärm = Räucherrost
boucaner = Büffel jagen = räuchern
bouche = Maul = Mund = Mündung = vernagelte
bouche à bouche = Mund zu Mund Beatmung
bouche béante = weit aufgerissene Mund = weit aufgerissenen Mundes = weit aufgerissenen Munds = weit aufgerissener Mund
bouche bouteilles = Pfropfmaschine
bouche d' air = Luftschacht = Luftschachtes = Luftschachts
bouche d'aération = Abluftöffnung
bouche de corail = Rosenmund = Rosenmunds
bouche de métro = Metroschacht = Metroschachtes = Metroschachts
bouche trou = lÌckenbüßer
bouché = bekloppt = unintelligent = vernagelt = verstopft
bouche-à-bouche = Mund zu Mund Beatmung
bouche-bouteilles = Pfropfmaschine
bouche-pores = Spachtelmasse
bouche-trou = Lückenbüßer
bouchée = Bissen = Happen = Mundvoll = verstopft
bouchée à la liqueur = Weinbrandbohne
bouchées = Bissen = Happen = Mundvoll = verstopft
boucher = abdichten = Fleischer = Schlachter = Schlächter = verstopfen = zustopfen
boucher un trou = ein loch zustopfen = eine schuld abtragen
bouchére = fleischersfrau
boucherie = Fleischerei = Gemetzel
boucherie-charcuterie = Fleischerei = Fleischerei-Wurstwaren = Fleischerfachgeschäft = Metzgerei = Schlachterei = Schlächterei
bouches = Mäule = Münder = Schnauzen
bouches d' air = Luftschächte = Luftschächten
bouches de métro = Metroschächte = Metroschächten
bouchés = bekloppt = vernagelt = verstopft
Bouches-du-Rhône = Bouches-du-Rhône
bouchoir = Schieber
bouchon = Korken = Pfropfen = Spund = Stau = Stöpsel
bouchon de brume = Nebelfeld = Nebelfeldes = Nebelfelds
bouchon de champagne = Sektkork
bouchon de foule = Menschenauflauf = Menschenauflaufes = Menschenauflaufs
bouchon du tube = Tubenverschluß
bouchoner = abreiben = verhätscheln = verstopft sein
bouchons de brume = Nebelfelder = Nebelfeldern
bouchons de foule = Menschenaufläufe = Menschenaufläufen
bouchure = lebende Hecke
bouclage = Abriegelung
boucle = Locke = Looping = Öse = Ring = Schlinge = Schnalle = Schuhschnalle = Überschlag
boucle continu = Endlosschleife
boucle d'assurance = Seilschlinge
boucle de ceinture = Gürtelschnalle
boucle de rappel = Abseilschlinge
boucle do = do schleife
boucler = einbuchten = einkasteln = einlochen = einsperren = einzubuchten = umzingeln = zuschnallen
boucles = Locken = Looping = Ösen = Ringe = Schlingen = Schnallen
boucles d'oreille = Ohrringe
boucles de ceinture = Gürtelschnallen
bouclg de courant = zweidrahtverbindung
bouclier = Felsplateau = Reibebrett = Schutzschild
bouclier de protection = Schutzschild
bouddhique = buddhistisch
bouder = maulen = passen = schmollen = wegen etwas grollen
boudie = schmollen
boudin = Blutwurst = Rotwurst
boudin blanc = Weißwurst
boudiner = extrudieren = strangpressen = zwängen
boudins blancs = Weißwürste = Weißwürsten
boue = Bodensatz = Dreck = Schlamm = Schmutz = Straßenschmutz
bouée = Boje = Rettungsring
bouée de natation = Schwimmring
boueur = Müllfahrer = Straßenfeger
boueuse = schmutzige
boueux = schmutzig = Straßenfeger
bouffant = Bausch = bauschig
bouffante = bauschige
bouffarde = Tabakspfeife
bouffe = Fressen = komisch = Nahrung = Prasserei
bouffée = Windstoß = Zug
bouffée d' air = Lufthauch = Luftzug
bouffer = bauschen = essen = Fressen = gierig essen
bouffette = bandschleife
bouffi = aufgedunsen = schwülstig
bouffie = aufgedunsene = schwülstige
bouffiole = Mückenstich
bouffir = anschwellen
bouffissure = Aufgedunsenheit = Schwülstigkeit
bouffon = Clown = Clowns = drollig = drollige = drolligem = drolligen = drolliger = drolliges = possenhaft = Possenreißer = Possenreißers = Schalk = Schelm = Spaßmacher
bouffonne = possenhafte = Possenreißerin
bouffonnerie = Posse
bouge = bewege mich = bewegt = bewegt sich = elendes loch = gewege = rührt sich
bougé = bewegt = gerührt = verwackelt
bougée = bewegt = gerührt = verwackelt
bougées = bewegt = gerührt = verwackelt
bougent = bewegen = sich bewegen = sich rühren
bougeoir = Handleuchter = Leuchter
bougeotte = rastlos = ruhelos = unruhig
bouger = bewegen = sich bewegen = sich rühren = wegrücken
bougés = bewegt = gerührt = verwackelt
bougie = Katheter = Kerze = Sonde = Wachskerze
bougie de démarrage = Anlaßzünderkerze
bougie de table de communion = Altarkerze
bougies = Kerzen = Sonden
bougies de démarrage = Anlaßzünderkerzen
bougnat = Kohlenhändler
bougnoul = Araber
bougon = Griesgram = mürrisch
bougonne = mürrische
bougonner = murren = nörgeln
bougran = Steifleinwand
bougre = Kerl
bougreesse = Weib
bougrement = riesig = sehr
bougrement difficile = verdammt schwer
bougresse = Weib
boui boui = Kaschemme
boui-boui = Kaschemme
bouif = Schuster
bouillabaisse = Bouillabaisse = Fischsuppe
bouillant = aufbrausend = kochend
bouillante = aufbrausende = kochende
bouillard léger = leichte Nebel = leichtem Nebel = leichten Nebel = leichten Nebels = leichter Nebel
bouillasse = feiner Nieselregen
bouille = Gesicht
bouilleur = Branntweinbrenner = Dampfkessel = Siedekessel
bouilli = gekocht = Rindfleisch
bouillie = Brei = gekocht
bouillir = abkochen = kochen = sieden
bouilloire = Teekessel = Wasserkessel
bouilloire à sifflet = Flötenkessel
bouilloire en laiton = Messingkessel
bouillon = Blase = Bouillon = Fleischbrühe = Sprudel
bouillon à canard = Wassersuppe
bouillon aveugle = dünne Brühe = dünnen Brühe
bouillon sec = Brühwurfel = Brühwurfels
bouillonner = aufsieden = aufwallen = bauschig machen = brodeln
bouillons à canard = Wassersuppen
bouillons aveugle = dünne Brühen = dünnen Brühen
bouillons secs = Brühwürfel = Brühwürfeln
bouillotte = Birne = Dez = Kochkessel = Kopf = Wärmflasche
bouillotte en métal = Wärmflasche
bouillotter = langsam kochen
boulaie = Birkenhain
boulanger = backen = Bäcker
boulangère = Bäckerin
boulangères = Bäckerinnen
boulangerie = Bäckerei
boulangerie-pâtisserie = Feinbäckerei = Konditorei
boulangers = Bäcker
boule = Kommißbrot = Kopf = Kugel = Kugelstoßen
boule de Berlin = Pfannkuchen
boule de la flèche = Turmknauf
boule de neige = Schneeball
boule de papier = Papierkugel
bouleau = Birke
bouledogue = Bulldogge
boules = Boules = Kugeln
boulet = Bürde = Eisenkugel = Kanonenkugel = Köte
boulette = Fleischklößchen = Frikadelle = Klops = Kügelchen
boulettes = Fleischklößchen = Frikadellen = Klöpse = Kügelchen
boulevard = Boulevard = breite Straße
bouleversants = aus der Fassung bringend = erschütternd = verwüstend
bouleverser = durcheinander bringen = erschüttern = tief betroffen machen = umstürzen
boulier = Abakus = Rechenbrett = Rechenmaschine = Rechensteine
boulimie = Heißhunger
boulingrin = Rasenplatz
bouliste = Boulespieler
boulisterie = interne Briefbeförderung = Paketbeförderung
boulistes = Boulespieler
boullion = Aufwallung = Blase = Fleischbrühe = Schaum
boullir = kochen = Pulsieren = sieden
boulodrome = Bouleplatz
boulon = Bolzen = Kopfschraube = Schraube
boulonner = büffeln = festschrauben = festzuschrauben = schuften = verbolzen = verschrauben
boulons = Bolzen = Schrauben
boulot = Arbeit = arbeitsam = dick = fett
boulotte = arbeitsame = Dicke = fette
boulotter = aufessen = auffressen = aufzufressen = essen = Fressen = futtern = verputzen
boumarang = Bumerang
boumerang = Bumerang
boumian = Zigeuner
boumiane = Zigeunerin
bouqietière = Blumenmädchen
bouquet = Blume = Blumenstrauß = Bund = Strauß
bouquetière = Blumenmädchen
bouquetin = Steinbock
bouquin = alter Bock = Mundstück = Rammler = Schmöker
bouquiner = lesen = schmökern
bouquinerie = Antiquariatsbuchhandel
bouquineur = Bücherwurm
bouquiniste = Antiquitätenhandel = Bouquinist = Bouquinistin = Straßenbuchhändler
bouquinistes = Antiquitätenhandel = Bouquinisten = Straßenbuchhändler
bourbe = Morast = Schlamm
bourbeuse = schlammige
bourbeux = schlammig
bourbier = Klemme = Patsche = Sumpfloch = üble Lage
bourbonnais = bourbonisch
bourbonnaise = bourbonisch
bourdaine = Faulbaum
bourdaines = Faulbäume = Faulbäumen
bourdalou = Hutband
bourde = grober Fehler = Schnitzer
bourdon = Baßsaite = Bordun = Brummer = Hummel = Schnarrpfeife = Schnarrwerk = Stimmer
bourdonnement = Brummen = Summen
bourdonner = murmeln = sausen = Summen
bourg = Marktflecken
bourgade = kleiner Marktflecken
bourgemestre = Oberbürgermeister
bourgeois = Bürger = bürgerlich
bourgeoise = Bürgerin = bürgerliche
bourgeoisie = Bourgeoisie = Bürgertum
bourgeon = Finne = Knospe
bourgeon apical = Blattknospe
bourgeonner = finnen bekommen = knospen = Knospen treiben = Pickel haben = Pickel zu haben
bourgeons = knospen
bourgmestre = Bürgermeister = Oberbürgermeister
bourgogne = Bourgogne = Burgunderwein
bourguignon = Burgunder = burgundisch
bourguignonne = Burgunderin = burgundische
bourlinguer = sich rumtreiben = zur See fahren
bourlingueur = Rumtreiber
bourrache = Borretsch = Gurkenkraut
bourrade = Rippenstoß
bourrage = Dichtung = Füllung
bourrage de papier = Papierstau
bourrasque = heftiger Windstoß = Zornausbruch
bourre = Füllhaar = Wollhaar
bourreau = Henker = Peiniger = Scharfrichter = Schinder
bourrée = bourrée
bourrele = gequälte
bourrelé = gequält
bourrelet = Abdichtungsstreifen = Sitzpolster = Wulst
bourrelet en caoutchouc = Gummiwulstdichtung
bourrelier = Sattler
bourrer = einstoßen = Füllen = polstern = stopfen = vollpfropfen = vollstopfen = vollzustopfen
bourriche = Korb
bourricot = Eselchen
bourrin = Pferd
bourrique = Dummkopf = Esel = Eselin = Langohr
bourriquet = Haspel = Seilwinde
bourru = filzig = grob = mürrisch = rauh = unwirsch
bourrue = filzige = grobe = mürrische = rauhe = unwirsche
bourse = Börse = Geldbeutel = Geldbörse = Portemonnaie = Stipendium
bourse d' études = Stipendium = Studienbeihilfe
bourse d'études = Bafög
Bourse de commerce = Warenbörse
Bourse de marchandises = Warenbörse
bourse de recyclage = Abfallbörse
Bourse des devises = Devisenbörse = Devisenhandel = Devisenhandelsplatz
Bourse des valeurs = Aktienmarkt = Fondsbörse = Wertpapierbörse
bourse plate = leeres Portemonnaie
boursicot = Spargroschen
boursicotage = Börsenschwindel
boursicoter = agiotieren = kleine Börsengeschäfte machen
boursicoteur = Agioteur = Agioteurs = Börsenjobber = Börsenjobbers = Börsenspekulant = Börsenspekulanten = Börsianer = Börsianers
boursicoteurs = Agioteure = Börsenjobber = Börsenjobbern = Börsenspekulanten = Börsianer = Börsianern
boursicotier = Börsianer = Börsianers
boursier = Bafög-Empfänger = Bafög-Empfängers = Börsen = Börsenjobber = Börsenjobbers = Börsenspekulant = Börsenspekulanten = Börsenspekulantion = Börsianer = Börsianers = Freischüle
r = Freischülers = Stipendiat = Stipendiats = Stipendiumempfänger = Stipendiumempfängers
boursière = Stipeniatin
boursiére = Stipendiat = stipendiatin
boursierière = Stipeniatin
boursiers = Börsenjobber = Börsenjobbern = Börsenspekulanten = Börsianer = Börsianern = Freischüler = Freischülern
boursouflage = Bombast = Schwulst
boursoufle = angeschwollene = aufgedunsene
boursouflé = angeschwollen = aufgedunsen
boursoufler = aufblasen
boursouflure = Aufgedunsenheit = Großsprecherei
bousculade = Durcheinander = Hast = Hektik = Herumstoßen
bousculer = anrempeln = drängeln = drängen = durcheinander bringen = durcheinanderwerfen = umstürzen
bouse = Kuhfladen = Kuhmist
bousier = Mistkäfer
bousiller = kaputtmachen = mit Strohlehm bauen = pfuschen = umbringen = verpfuschen
boussole = Boussole = Magnetkompaß
boustifaille = essen = Fressen = Nahrung
bout = Ablauf = Ecke = Endchen = Ende = Spitze = Stückchen = Zipfel
bout de botte = Stiefelkappe
bout du nez = Nasenspitze
bout renforcé = Schutzkappe
boutade = Einfall = Idee = Laune = Rappel
boute en train = Stimmungsmacher
boute-en-train = Stimmungsmacher
bouteille = Flasche
bouteille d'eau minérale = Mineralwasserflasche
bouteille de chianti = Chiantiflasche
bouteille de gaz = gasflasche
bouteille de jus de fruits = Fruchtsaftflasche
bouteille de lait = Milchflasche
bouteille de limonade = Limonadenflasche
bouteille de vin = Weinflasche
bouteille de vin mousseux = Sektflasche
bouteille de whisky = Whiskyflasche
bouteille entamée = angebrochene Flasche = angebrochenen Flasche
bouteille non consignée = Einwegflasche
bouteille perdue = Einwegflasche
bouteilles = Flaschen
bouteilles entamées = angebrochene Flaschen = angebrochenen Flaschen
bouteroue = Prellstein
bouteur = Rausschmeißer
boutique = Boutique = Bude = Geschäft = Kaufladen = kleine Werkstatt = Laden = Shop
boutiquier = Krämer = Ladenbesitzer = Ladeninhaber
boutiquière = Krämerin = Ladeninhaberin
boutiquierière = Krämerin = Ladeninhaberin
boutisse = Binderstein
boutoir = Gebreche = Rüssel
bouton = Blütenblatt = Eiterbläschen = Knopf = Knospe = Schalter
bouton Annuler = Abbrechen-Feld
bouton d'entrainement du film = Filmtransportknauf
bouton de commande = Befehlsschalter
bouton de correction de temps de pose = Zeitabgleichknopf
bouton de manchette = Manschettenknopf = Manschettenknopfes
bouton de règlage du chauffage = Heizungsregulierung
bouton de rose = Rosenknospe
bouton du veston = Rockknopf = Rockknopfes
bouton en corne de cerf = Hirschhornknopf
bouton floral = Blütenknospe
bouton micromètrique = Mikrometerknopf
bouton OK = OK-Feld
bouton PAUSE = Pause-Taste
bouton poussoir = Druckknopf = Drucktaste
bouton Répéter = Wiederholen-Taste
bouton-poussoir = Druckknopf = Drucktaste
bouton-pression = Druckknopf
boutonner = Knospen treiben = Knüpfen = Pickel bekommen = Pickel haben = Pickel zu haben = zuknöpfen
boutonnière = Knopfloch
boutons d'épaule = Schulterknöpfe = Schulterknöpfen
boutons de manchette = Manschettenknöpfe = Manschettenknöpfen
boutons de rose = Rosenknospen
boutons de sonnerie = Klingelknöpfe = Klingelknöpfen
boutons en corne de cerf = Hirschhornknöpfe = Hirschhornknöpfen
boutons olive = Knebelknöpfe = Knebelknöpfen
bouts = Ende = Extremitäten = Spitzen
bouts du nez = Nasenspitzen
bouture = steckling
bouverie = Ochsenstall
bouvier = Ochsenhirt
bouvreuil = Dompfaff = Gimpel
bovin = Rinder
bovine = Rinder
bovins = Rinder
box = Autostand = Box = Einzelgarage = Pferdestand
boxe = Boxen
boxer = Boxen
boxeur = Boxer
boxeur amateur = Amateurboxer
boxing-ball = Doppelendball
boxon = Bordell
boyau = Darm = langer Schlauch
boyau de course = Rennreifen
boyau de rechange = Ersatzschlauchreifen
boyauter = sich totlachen
boyaux = Gedärme
boycott = Boykott
boycott des fournitures = Lieferboykott
boycott des livraisons = Lieferboykott
boycottage = Auftrag = Boykott = Boykottierung = Lieferung
boycottage des fournitures = Lieferboykott
boycottage des livraisons = Lieferboykott
boycottage économique = Wirtschaftsboykott
boycotter = boykottieren
bracelet = Armband = Armreif
bracelet en perles de culture = Zuchtperlenarmband
bracelet en pierres fines = Edelsteinarmband = Schmucksteinarmband
bracelet en pierres précieuses = Edelsteinarmband = Schmucksteinarmband
bracelet montre = Armbanduhr
bracelet rigide = Armreif
bracelet-montre = Armbanduhr
brachial = Arm
brachiale = Arme
braconnage = Wildern
braconner = Wildern
braconnier = Wilddieb
bractée = Deckblatt
bradage = Ausverkauf
bradé = verwöhntes Kind
brader = verramschen = verscheuern = verschleudern = zu Schleuderpreisen verkaufen
braderie = Ausverkauf = Straßenverkauf zu Spottpreisen = Verkauf zu Spottpreisen
bradeur = billige Jakob = billigen Jakob = billigen Jakobs = Schleuderer
braguette = hosenschlitz
brai = schiffsteer
braillard = laut schreiend = Schreihals
braillarde = laut schreiende
braille = Blindenschrift
brailler = brüllen = gröhlen = grölen = kreischen = laut weinen = schreien
brailleur = kreischend = schreiend = Schreihals
brailleuse = kreischende = schreiende
braire = brüllen = grölen = i-ahen = iahen
braise = Geld = Kohlenglut
braiser = schmoren
braises = Kohlenglut
braisière = Bratpfanne = Schmortopf
bramer = Röhren
brancard = Gabeldeichsel = Tragbahre
brancardier = Krankenträger = Sanitäter
branchage = Astwerk
branche = Abteilung = Arm = Ast = Bereich = Branche = Fach = Flußarm = Linie = Sektor = Zacken = Zweig
branche d' activité = Beschäftigungszweig = Beschäftigungszweiges = Beschäftigungszweigs
branche d' activité professionnelle = Berufszweig = Berufszweiges = Berufszweigs
branche d' entreprise = Betriebszweig = Betriebszweiges = Betriebszweigs
branche de fabrication = Fabrikationszweig = Fabrikationszweiges
branche économique = Wirtschaftsbereich = Wirtschaftsbereiches = Wirtschaftszweig = Wirtschaftszweiges = Wirtschaftszweigs
branche exportatrice = Exportzweig = Exportzweiges
branche industrielle = Industriezweig = Industriezweiges = Industriezweigs
branche mère = Hauptast = Hauptasten = Hauptastes
branche morte = dürre Ast = dürren Ast = dürren Astes = dürrer Ast
branche professionnelle = Berufszweig = Berufszweiges = Berufszweigs = Fachbranche
branche spéciale = Sonderbereich = Sonderbereiches = Sonderbereichs = Spezialdisziplin
branche spécialisée = Fachbranche
branchement = Abzweigung = Anschluß = Verzweigung
branchement au secteur = Netzanschluß
branchement conditionnel = bedingter Sprung
branchement inconditionnel = unbedingter Sprung
branchement sur le secteur = Netzanschluß
branchement systématique = unbedingter Sprung
branchement téléphonique = Telefonanschluß = Telefonanschlusses
branchements téléphoniques = Telefonanschlüsse = Telefonanschlüssen
brancher = abzweigen = anschalten = anschließen = anzuschalten = anzuschließen = auf Bäume fliegen = auf bæume fliegen = telephonisch verbinden = telephonisch zu verbinden
brancher sur = anschließen
branches = Äste = Branchen = Breiche = Fächer = Linie = Zweige
branches économique = Wirtschaftsbereiche = Wirtschaftsbereichen
branchie = Kiemen
branchu = stark verzweigt = vielästig
branchue = stark verzweigte = vielästige
brande = trockenes Heidekraut = Unterholzplanzen
brandebourgeois = Brandenburger = Brandenburgern = Brandenburgers = brandenburgisch = brandenburgische = brandenburgischem = brandenburgischen = brandenburgisches
brandebourgeoise = Brandenburgerin = brandenburgische = brandenburgischen
brandebourgeoises = Brandenburgerinnen
brandebourgs = husarentressen
brandiller = hin und her schlenkern
brandir = Schwingen
brandon = Brandfackel = brennendes Stückchen
branle = Anstoß = Impuls = Reigen = Schwingung = Schwung
branler = mit etwas wackeln = nicken = Schlenkern = schütteln = wackeln
braquage d' une banque = Banküberfall
braque = Bracke = etwas verdreht = Hühnerhund
braquer = ärgern = aufbringen = aufzubringen = ausplündern = ausrichten = auszurichten = Einstellen = richten = überfallen
braquer emprunter = einschlagen
bras = Arm = Ärmel = Fangarm = Flosse = Greifer = Griff = Oberarm = Ranke = Schwengel
bras colleur = Schlägertyp
bras d'attelage = Deichsel
bras d'embouchure = Mündungsarm = Mündungsarme = Mündungsarmen = Mündungsarmes = Mündungsarms
bras de grue = Kranarm = Kranarme = Kranarmen = Kranarmes
bras de la justice = Arm des Gesetzes
bras de mer = Meeresenge = Meeresengen
bras de projection du store = Rolladenaussteller
bras de rivière = Mündungsarm = Mündungsarme = Mündungsarmen = Mündungsarmes = Mündungsarms
bras de rotation = Schwenkarm = Schwenkarme = Schwenkarmen = Schwenkarmes
bras droit du patron = verlängerte Arm des Chefs
bras mort = Altwasser
bras oscillant de fourche arrière = Hinterradschwinge
bras pivolant = Schwenkarm
braser = hartlöten
brasero = eiserner Kohlenofen
brasier = Kohlenglut
brasiller = leuchten
brassage = Bierbrauen
brassard = Armbinde = Trauerflor
brasse = Brustschwimmen = Faden = Klafter = Schwimmstoß
brassée = Armvoll
brasser = aufwühlen = brassen = brauen = durcheinanderrühren = mischen = Umrühren = vermischen
brasserie = Bierhalle = Bierlokal = Brauerei = Gaststätte = Großgaststätte
brasserie foraine = Bierzelt
brasseries = Bierlokale = Brauereien
brasseur d' affaires = Geschäftemacher
brasseur de bière = Bierbrauer
brasseurs = Brauer = Mälzer
brassière = Babyjäckchen = Gurt = Sackgurt
brassière américaine = Schlupfhemdchen = Schlupfhemdchens
brassière croisante = Flügelhemdchen = Flügelhemdchens
brassière de sécurité = Schwimmkissen
brassière de tricot = Babyjäckchen = Babyjäckchens
brassières américaines = Schlupfhemdchen
brassières croisantes = Flügelhemdchen
brassières de tricot = Babyjäckchen
brasure = Lötstelle = Lötung
bravache = Maulheld
bravade = Herausforderung
brave = anständig = brav = ehrlich = Haudegen = mutig = tapfer
brave coeur = treue Seele = treueen Seele = treuen Seele
braver = jemanden trotzen = trotzen
braves = ehrlich = mutig = tapfer
bravo = Bravo
bravos = Beifallsrufe
bravoure = Schneid = Tapferkeit
brayer = Fahnengurt = Mörtelaufzug = teeren
break = Break = Kombinationskraftwagen = Kombiwagen = Station-wagon
brebis = Mutterschaf
brebis égarée = verlorenen Schafes = verlorenen Schafs = verlorenes Schaf
brebis égarées = verlorene Schafe = verlorenen Schafen
brebis galeuse = räudigen Schafes = räudigen Schafs = räudiges Schaf
brebis galeuses = räudige Schafe = räudigen Schafen
brèche = Bresche = Bruch = Einbruchstelle = Felsspalte = Öffnung = Riß = Scharte = Wallbruch
brèche fluviale = Flußdurchbruch = Flußdurchbruches = Flußdurchbruchs
brèches fluviales = Flußdurchbrüche = Flußdurchbrüchen
bredouille = unverrichteterdinge
bredouiller = hastig und undeutlich sprechen = nuscheln
bref = breve = herrisch = kurz = kurz gesagt = kurz und gut = kurze Silbe
breitschwanz = Breitschwanz
brel = Brel
brelan = drei gleiche Karten
breloque = Uhrgehänge
Brême = Bremen
Brésil = Brasilien
brésilien = Brasilianer = brasilianisch
brésilienne = Brasilianerin = brasilianisch
brésiliennes = Brasilianerinnen = brasilianisch
brésiliens = Brasilianer = brasilianisch
brésiller = rot färben = zerbröckeln
bretagne = Bretagne
bretelle = betriebsamer Geschäftsman = Geschaftlhuber = Nebenlinie = Tragriemen = Weichenkreuz = Zubringer
bretelle de raccordement = Anschlußstelle
bretelles de cuir = Lederhosenträger = Lederhosenträgern
Breton = Bretone = bretonisch
bretonne = bretonin = bretonische
bretzel = Brezel = Jahresbrezel = Laugenbrezel
breuvage = Heiltrank
brève = herrisch = kurz = kurze Silbe
brève apparition = Stippvisite
brève durée = kurze Dauer = kurzer Dauer
brèves = kurz = kurze = kurzen
brevet = Diplom = Patent = Zeugnis
brevet additionnel = Zusatzpatent = Zusatzpatentes = Zusatzpatents
brevet d' apprentissage = Lehrabschlußzeugnis = Lehrabschlußzeugnisses = Lehrbrief = Lehrbriefes = Lehrbriefs = Lehrlingsausbildungsvertrag = Lehrlingsausbildungsvertrages = Le
hrlingsausbildungsvertrags
brevet d' aptitude = Befähigungsnachweis = Befähigungsnachweises
brevet d' honnêteté = Führungszeugnis = Führungszeugnisses
brevet d' importation = Einfuhrpatent = Einfuhrpatentes = Einfuhrpatents
brevet d'invention = Erfindungspatent = Erfindungspatentes = Erfindungspatents
brevet de capacité = Befähigungsnachweis = Befähigungsnachweises
brevet de capitaine = Kapitänspatent = Kapitänspatentes = Kapitänspatents
brevet de maîtrise = Meisterbrief = Meisterbriefes = Meisterbriefs
brevet de noblesse = Adelsbrief = Adelsbriefes = Adelsbriefs
brevet de nomination = Ernennungsurkunde
brevet de pilote d' avion = Flugzeugführerschein = Flugzeugführerscheines = Flugzeugführerscheins = Pilotenschein = Pilotenscheines = Pilotenscheins
brevet de procédure = Verfahrenspatent = Verfahrenspatentes = Verfahrenspatents
brevet de technicien = Ingenieurzeugnis = Technikerdiplom
brevetable = patentfähig = patentfähige = patentfähigen = patentfähiger = patentfähiges = patentierbar = patentierbare = patentierbaren = patentierbarer = patentierbares
brevetables = patentfähige = patentfähigen = patentierbare = patentierbaren
breveté = Diplominhaber = Diplominhabers = patentiert = Patentinhaber = Patentinhabers
breveter = patentieren
brevetés = Diplominhabern = Patentinhabern
brevets = Diplome = Patente = Zeugnisse
brevets additionnels = Zusatzpatente = Zusatzpatenten
brevets d' apprentissage = Lehrbriefe = Lehrbriefen = Lehrlingsausbildungsverträge = Lehrlingsausbildungsverträgen
brevets d' aptitude = Befähigungsnachweise
brevets d' importation = Einfuhrpatente = Einfuhrpatenten
brevets d'invention = Erfindungspatente = Erfindungspatenten
brevets de capitaine = Kapitänspatente = Kapitänspatenten
brevets de maîtrise = Meisterbriefe = Meisterbriefen
brevets de pilote d' avion = Flugzeugführerscheine = Flugzeugführerscheinen = Pilotenscheine = Pilotenscheinen
brevets de procédure = Verfahrenspatente = Verfahrenspatenten
bréviaire = Brevier
bréviligne = untersetzt
brévité = Kürze
bribe = Brocken
bric à brac = Gerümpel
bric-à-brac = Gerümpel
bricheton = Brot
brichetonner = essen
brick = Brigg
bricolage = Basteln = Werken
bricole = Gelegenheitsarbeit = Rückprall = Tragriemen = Zugriemen
bricoler = Basteln = pfuschen = reparieren = Zeit verplempern
bricoles = Bagatellen
bricoleur = Bastler = Heimwerker
bricoleurs = Bastler = Heimwerker
bride = Bindeband = Flansch = Schlitz = Spannriegel = Zaum = Zügel
bridé = Schlitz
brider = aufzäumen = bremsen = drücken = zügeln = zusammenbinden
bridge = Bridgespiel = Zahnbrücke
bridon = Trense
brie = Briekäse
briefing = Arbeitsbesprechung = Briefing = Einsatzbesprechung = Informationsgespräch = Informationsgespräches = Informationsgesprächs = Lagebesprechung
brièvement = in wenigen Worten = kurz
brièveté = kurze Dauer = Kürze
brifeton = Brot
brigade = Arbeiterkolonne = Brigade
brigadier = Gefreite = Gefreiter = Rottenführer
brigadier de manoeuvre = Rangiermeister
brigadier de plateau = Bühnenmeister
brigand = Räuber
brigandage = Straßenraub
brigands = Räuber
briguer = etwas anstreben = nach etwas trachten
brillant = Brillant = Glanz = glänzend = Schimmer
brillant avenir = glänzende Zukunft = glänzenden Zukunft
brillante = glänzende = schimmernde
brille = glänze = glänzt = leuchte = leuchtet
briller = Funkeln = glänzen = leuchten = scheinen = schimmern
brimade = hänseln
brimbaler = hin und her bewegen = läuten lassen
brimborion = wertlose Kleinigkeit
brimer = hänseln = necken = schikanieren
brin = Halm = Sproß
brin de laine = Wollhaar = Wollhaares = Wollhaars
brindezingue = betrunken = blau
brindille = kleiner Zweig = kleines reis
bringen = hinausbringen = hinauszubringen
bringue = Prasserei
bringueur = liederlicher Mensch = Rumtreiber
brins de laine = Wollhaare = Wollhaaren
brioche = Bauch = Birne = Brioche = Kopf
brique = Backstein = riegel seifg = Ziegelstein
brique à trous = Lochstein = Lochsteines = Lochsteins
brique creuse = Hohlziegel
brique d' argile = Tonziegel = Tonziegels
brique de vôute = Gewölbestein = Gewölbesteines = Gewölbesteins
brique en limon = Lehmziegel = Lehmziegels
brique recuite = Klinker
briquer = putzen
briques = Backsteine = Ziegelsteine
briques à trous = Lochsteine = Lochsteinen
briques d' argile = Tonziegeln
briques de vôute = Gewölbesteine = Gewölbesteinen
briques en limon = Lehmziegeln
briquet = Feuerzeug
briquet à gaz = gasfeuerzeug
briqueter = mit Ziegelsteinen pflastern
briqueterie = Ziegelei
briquets = Feuerzeug
briquette = Brikett
bris = Aufbrechen = Bruch = Bruchstücke
bris de clôture = Einbruchschaden = Einbruchschäden = Einbruchschadens
bris de vitres = Fensterscheibenschaden = Fensterscheibenschäden = Fensterscheibenschadens
brisant = Klippe = Riff
brise = Brise
brise bise = scheibengardine
brise glace = Eisbrecher
brise mottes = Schollenbrecher
brise-glace = Eisbrecher
brise-jet = Wasserstrahlregler
brise-lames = Buhne = Buhnen = Höft = Wellenbrecher
brise-mottes = Schollenbrecher
brise-tout = Tolpatsch
brisées = gebrochen
briser = branden = Brechen = ermüden = erschöpfen = unterbrechen = Zerbrechen = zerschellen = zerschlagen = zerschmettern
briser un blocus = eine Blockade brechen = eine Blockade zu brechen
briser une carrière = eine Laufbahn vernichten = eine Laufbahn zu vernichten
briser une grève = einen Streik brechen = einen Streik zu brechen
briseur = Brecher
briseur de chaînes = Entfesselungskünstler
briseur de grève = Streikbrecher
brisure = Beizeichen = Brechung = Sprung
britannique = britin = britisch
britanniques = britisch
broc = Kanne = Krug
brocantage = brocante
brocante = Altwaren = Altwarenhandel = Altwarenhandels = Antiquitäten = Antiquitätenhandel = Antiquitätenhandels = Trödel = Trödelgeschäft = Trödelhandel = Trödelhandels
brocanter = handeln = verschachern
brocanteur = Altwarenhändler = Antiquitätenhändler = Trödler
brocanteurs = Altwarenhändler = Altwarenhändlern = Antiquitätenhändler = Antiquitätenhändlern = Trödler = Trödlern
brocanteurse = Trödlerin
brocanteuse = Antipuitätenhändlerin = Trödlerin
brocard = Bock = Rehbock = Stichelei
brocarder = jemanden hochnehmen
brochage = Bohrungen
broche = Ansteckschmuck = Bratspieß = Brosche = Dorn = Pfriem = Zapfen
broche à glace = Eisspirale = Halbrohreisschraube
broche crantée = Eisspirale
broche en ivoire = Elfenbeinbrosche
broche tire-bouchon = Halbrohreisschraube
brocher = broschieren = durchwirken = heften
brochet = Hecht
brochette = Bratspieß = ordensspange = spießbraten
brochettes = Bratspieße
brocheur = Bücherhefter
brocheurse = bücherhefterin
brocheuse = Heftmaschine
brochure = Broschüre
brochure d' information = Informationsbroschüre
brochure explicative = Broschüre
brochure publicitaire = Werbebroschüre = Werbeschrift
brochures = Broschüren
brochures d' information = Informationsbroschüren
brochures explicatives = Broschüren
brochures publicitaire = Werbebroschüren = Werbeschriften
brodequin = Bergstiefel = Jagdstiefel = Schistiefel = Schnürstiefel = skistiefel
broder = ausschmücken = besticken = lügen = phantasieren = sticken = übertreiben
broderie = Ausschmückung = Stickerei = Verzierungen
broderie en perles = Perlenstickerei
b